A strategy to integrate refugees and persons in need of additional protection into Ukrainian society had also been implemented. |
Стратегия интеграции беженцев и лиц, нуждающихся в дополнительной защите, в украинское общество также реализуется. |
His Government's approach was underpinned by the principles of integration into society and voluntary repatriation. |
Подход его правительства зиждется на принципах интеграции в общество и добровольной репатриации. |
A critical analysis of events at international, regional and domestic levels would help to protect society from many forms of extremism in the future. |
Критический анализ событий на международном, региональном и национальном уровне поможет защитить общество от многочисленных форм экстремизма в будущем. |
Such a society would enhance awareness of the major challenges ahead, find solutions to those problems and serve the cause of peace and progress. |
Такое общество способствует повышению осведомленности о важных возникающих проблемах, нахождению решений этих проблем и обеспечению мира и прогресса. |
Cuban society had taken significant economic and social strides and continued to develop its economic system notwithstanding the difficult global situation. |
Кубинское общество добилось значительных социально-экономических успехов и продолжает развивать свою экономическую систему, несмотря на сложную ситуацию в мире. |
Foremost among the country's achievements were the rehabilitation and reintegration of child combatants into society. |
Главными достижениями страны являются реабилитация и реинтеграция детей-комбатантов в общество. |
They were also a point of departure for a new kind of cooperation, in which Governments and society were galvanized to take further action. |
Они также являются отправной точкой для новой формы сотрудничества, при которой правительства и общество получают стимул для дальнейших действий. |
In India, the death penalty was only exercised in the rarest cases, where heinous crimes shocked the society. |
В Индии смертная казнь осуществляется лишь в редчайших случаях, когда чудовищные преступления потрясают общество. |
It had also organized several campaigns to raise awareness of the adverse impacts of drugs on the individual and society. |
Также было организовано несколько кампаний по повышению уровня осведомленности об опасном воздействии наркотиков на человека и общество. |
The patriarchal society can discriminate against women in an enormous number of ways. |
Патриархальное общество может подвергать женщин дискриминации самыми разными способами. |
No society can achieve its social development goals by ignoring women's right to equal opportunities. |
Ни одно общество не может достичь целей в области социального развития, игнорируя право женщин пользоваться равными возможностями. |
This multidisciplinary approach will ultimately lead to rehabilitating and reintegrating persons affected by drug use and dependence into society. |
В конечном итоге такой междисциплинарный подход позволит добиться реабилитации лиц, страдающих от наркопотребления и наркозависимости, а также их реинтеграции в общество. |
Finland is a multilingual society, and Finnish and Swedish both have status as national languages. |
Финляндия представляет собой многоязычное общество, и ее государственными языками являются как финский, так и шведский языки. |
A training centre was set up in October 2008 for youngsters to facilitate their rehabilitation and reintegration into society. |
В 2008 году был создан учебный центр для наркозависимой молодежи, цель которого - облегчить ее реабилитацию и реинтеграцию в общество. |
Referral services in respect of medical treatment or integration into society and allowances are also provided. |
Предлагаются также консультации по вопросам медицинской помощи, интеграции в общество и получения пособий. |
Compulsory education is the responsibility held by the Government's educational institutions, local governments, and the society. |
За обязательное образование отвечают государственные образовательные учреждения, местные органы управления и общество. |
Development and globalization have changed Singaporean society in key ways. |
Развитие и глобализация коренным образом изменили сингапурское общество. |
Today's society demands that we find new solutions to new problems. |
Сегодня общество требует от нас находить новые решения новых проблем. |
In a context of representational crisis, these mechanisms are outlets through which the needs of an ever-changing society can be conveyed. |
В условиях кризиса представительства такие механизмы служат каналами связи, через которые постоянно меняющееся общество может заявлять о своих потребностях. |
It is therefore important to consider the various forms of information and media literacy required for full integration into the contemporary knowledge society. |
Таким образом, важно учитывать различные формы базовых знаний в области информации и ее носителей, которые необходимы для полной интеграции в современное информационное общество. |
As a result of decades of warfare, South Sudanese society remains highly militarized. |
В результате продолжавшихся десятилетия военных действий общество Южного Судана остается в высшей степени милитаризированным. |
Improved well-being, rehabilitation and reintegration into society of people undergoing treatment for drug dependence |
Повышение уровня благосостояния и эффективности усилий по реабилитации и реинтеграции в общество лиц, проходящих лечение от наркотической зависимости |
As such, it became apparent that GIS would have significant, long-term impacts on society and on the policy-making process. |
В этой связи стало очевидным, что ГИС станут оказывать значительное долгосрочное воздействие на общество и на процесс формирования политики. |
This dehumanization encourages violence and brings about a society numbed to the realities of blatant human rights abuses. |
Такое бесчеловечное отношение стимулирует насилие, а общество становится нечувствительным к происходящим вокруг грубым нарушениям прав человека. |
We note that society plays a major and contributing role in violence against women, especially if it is patriarchal. |
Наша организация обращает внимание на то, что общество играет важную роль в потворствовании насилию в отношении женщин, особенно если общество является патриархальным. |