| Based on its findings and projections, the fourth Assessment Report suggests that society should strengthen adaptation and mitigation efforts. | На основе содержащихся в нем выводов и прогнозов в четвертом докладе об оценке предлагается, чтобы общество энергичнее принимало адаптационные и смягчительные меры. |
| Based on this background, significant negative impact on society of listing PeCB in Annex A is expected to be very limited. | В силу этого ожидается, что негативное воздействие включения ПеХБ в приложение А на общество будет крайне ограниченным. |
| Australia is a stable, democratic society with a skilled workforce and a strong, competitive economy. | Австралия представляет собой стабильное демократическое общество с квалифицированной рабочей силой и сильной конкурентоспособной экономикой. |
| Australia's culturally diverse society includes its Indigenous peoples and settlers from countries all around the world. | Многокультурное общество Австралии вобрало в себя коренные народы и поселенцев из различных стран мира. |
| As a society that maintains ancient roots, it is continually evolving. | Израильское общество не только имеет древние корни, но и постоянно эволюционирует. |
| It calls for a public campaign with respect to the negative consequences the stereotypes have on society. | Он призывает также провести общественную кампанию, с тем чтобы показать негативное воздействие стереотипов на общество. |
| Ms. Gabr said that society should be ready to improve women's human rights in spite of political instability. | Г-жа Габр говорит, что несмотря на отсутствие политической стабильности общество должно быть готово предпринять действия по улучшению положения в области прав человека женщин. |
| The Government believed that a society where women and men shared power and influence in all areas had better prospects for development and growth. | Правительство считает, что общество, в котором мужчины и женщины делят власть и влияние во всех сферах, обладает лучшими перспективами для развития и роста. |
| Tuvalu, being a patriarchal society, also allows land inheritance through the male lineage. | В Тувалу, общество которого основано на патриархальных традициях, наследование землей осуществляется в основном по мужской линии. |
| Secondly, it needs a holistic view of society. | Во вторую очередь необходим целостный взгляд на общество. |
| This awareness need to encompass ecology, economy and society. | Такое понимание должно охватывать экологию, экономику и общество. |
| Some of these provisions benefit society as a whole, such as defence, public administration, public safety and protection against water. | Некоторые из этих услуг ориентированы на общество в целом, такие, как оборона, государственная администрация, общественная безопасность и защита от паводков. |
| Gender-sensitive data do not in themselves present a value judgement on how the society should look. | Гендерные данные сами по себе не содержат оценочные суждения о том, каким образом должно выглядеть общество. |
| Spanish society offers that commitment in response to the current food crisis. | Испанское общество берет на себя это обязательство в ответ на нынешний продовольственный кризис. |
| No country, no society can succeed without recognizing the contribution of women. | Ни одна страна, ни одно общество не преуспеют без признания вклада женщин. |
| We will support genuine efforts at world peace, because our society is stable. | «Мы будем искренне поддерживать усилия, направленные на установление мира во всем мире, потому что наше общество является прочным. |
| And Thai people and Thai society are determined to move ahead along the democratic path. | Тайский народ и тайское общество решительно намерены двигаться вперед по демократическому пути. |
| His country paid close attention to improving the living conditions of persons with disabilities and to their rehabilitation and integration into society. | Его страна уделяет пристальное внимание мерам по улучшению условий жизни инвалидов, а также их реабилитации и интеграции в общество. |
| Mr. Al Binali (Qatar) said that non-discrimination was a fundamental principle of his country's society. | Г-н аль-Бинали (Катар) говорит, что недискриминация - основополагающий принцип, на котором зиждется общество его страны. |
| The international community and the United Nations should act more resolutely to ensure that society protected victims and provided better assistance. | Международное сообщество и Организация Объединенных Наций должны действовать более решительно, с тем чтобы общество обеспечивало защиту жертв и оказывало им более эффективную помощь. |
| The international community could not continue to stand by while an entire society was slowly wiped off the face of the earth. | Международное сообщество не может далее не вмешиваться в ситуацию, поскольку целое общество медленно стирается с лица земли. |
| Morocco believes that working through schools will help shape the society of the future. | По мнению Марокко, работа в школах поможет сформировать общество будущего. |
| Pakistan stated that Finland was a tolerant society, which has done much for the promotion and protection of human rights. | Пакистан заявил, что в Финляндии сложилось толерантное общество, которое многое сделало для поощрения и защиты прав человека. |
| It also asked whether this Convention will serve as a national action plan to better integrate disabled persons into Indian society. | Он также спросил, будет ли данная Конвенция использована в качестве национального плана действий в интересах более полной интеграции инвалидов в индийское общество. |
| Dutch society is characterized by pluralism with a wide range of ideologies, beliefs, lifestyles and value patterns. | Голландское общество характеризует плюрализм, основу которого составляет широкий спектр различных идеологий, верований, укладов жизни и ценностей. |