This violence needs to be addressed in order to build a strong and equal global society. |
Чтобы построить сильное и равноправное глобальное общество, необходимо искоренить это насилие. |
Our modern society underestimates the challenges arising from parenthood and familial relationships in general. |
Наше современное общество недооценивает сложности, связанные с воспитанием детей и семейными отношениями в целом. |
Culture and society, discrimination and enhancement |
Культура и общество, дискриминация и повышение статуса женщин |
Globally, gender-based violence has been recognized as a vice that is prominent in every society and as a violation of human rights. |
Во всем мире гендерное насилие считается пороком, которым поражено каждое общество, и нарушением прав человека. |
An important aspect of working with refugees is ensuring favourable conditions for their integration into society. |
Важным аспектом работы с беженцами является создание благоприятных условий для их интеграции в общество. |
Moreover, discrimination of this kind is not possible, since the Dominican nation is a multiracial and multicultural society. |
Иначе и не может быть, поскольку доминиканская нация представляет собой многорасовое и мультикультурное общество. |
This also increases immigrant women's inclusion in society. |
Это также увеличивает включенность женщин-иммигрантов в общество. |
The delegation had also mentioned that Cuban society was engaged in a joint effort to eradicate all manifestations of racism in the country. |
Члены делегации указывали также на то, что кубинское общество прилагает совместные усилия для искоренения всех проявлений расизма в стране. |
The history of those minorities and their contributions to Uruguayan society should be taught in schools and public training institutes. |
В школах и государственных учебных заведениях следует изучать историю этих меньшинств и их вклад в уругвайское общество. |
Norwegian society was not immune to prejudice and xenophobia but the authorities were working to combat those phenomena. |
Предубеждение и ксенофобия не обошли норвежское общество стороной, но органы власти борются с этими явлениями. |
Yemen was a homogeneous society that in no way practised discrimination. |
Йемен представляет собой однородное общество, в котором дискриминация абсолютно исключена. |
While the periodic report asserted the homogeneous nature of Yemeni society, he would appreciate more information on people living in poverty. |
Хотя в периодическом докладе утверждается, что йеменское общество является однородным, он был бы признателен за дополнительную информацию о лицах, проживающих в условиях бедности. |
In addition, education programmes had been implemented to facilitate the integration of Roma children into Lithuanian society. |
Кроме того, осуществлены образовательные программы для оказания содействия интеграции детей рома в литовское общество. |
He asked whether full integration of minorities into Lithuanian society could be envisaged by the end of 2015. |
Он задает вопрос о том, можно ли ожидать полной интеграции меньшинств в литовское общество к концу 2015 года. |
The smallest ethnic groups, the Tartars and the Karaites, were well integrated in Lithuanian society. |
Самые малочисленные этнические группы - татары и караимы - хорошо интегрированы в литовское общество. |
In order to truly integrate women of African descent in the EU, European society should combat such discrimination and exclusion. |
В интересах подлинной интеграции женщин африканского происхождения в жизнь Европейского союза, европейское общество должно бороться с такой дискриминацией и маргинализацией. |
Many others had been sentenced to terms of community work and had therefore been reintegrated into society. |
Многие другие преступники были приговорены к различным срокам выполнения общественных работ и, таким образом, были реинтегрированы в общество. |
Governments should sensitize and educate society, using media and other awareness campaigns, on the subject of elder abuse and violence. |
Правительствам следует информировать и просвещать общество при помощи средств массовой информации и других просветительских кампаний в вопросах жестокого обращения и насилия в отношении престарелых. |
Awards that recognize and honour older persons for their contributions to society should be introduced. |
Следует создать систему присуждения наград в знак признания и уважения вклада престарелых в общество. |
There are a number of initiatives in place to assist new migrants and refugees and to help ensure they integrate well into New Zealand society. |
Осуществляется ряд инициатив для предоставления новым мигрантам и беженцам помощи и содействия в интеграции их в новозеландское общество. |
This means that society continues to view women's participation in politics in a negative light. |
Это говорило о том, что общество по-прежнему негативно относится к участию женщин в политической жизни. |
While society recognizes the capacities of women as workers, it does not recognize their capacities as leaders. |
Признавая потенциал женщин как трудящихся, общество не признает их лидерские качества. |
For instance, Qatari society is organized along tribal lines and the political experiment introduced by the State is quite new. |
Например, катарское общество организовано по родовому признаку, и политический эксперимент, начатый государством, является для него новшеством. |
The phenomenon of human rights and gender awareness are slowly permeating the Sierra Leone society. |
Феномен осознания важности правозащитной и гендерной проблематики постепенно охватывает все общество Сьерра-Леоне. |
The more a society becomes affluent, complex and sophisticated, the more it needs material resources for its own maintenance. |
Чем богаче, сложнее и многограннее становится общество, тем больше ему требуется материальных ресурсов для своего обслуживания. |