Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Society - Общество"

Примеры: Society - Общество
Large numbers of rebel soldiers and officers surrendering their weapons and being integrated into Angolan society is now a daily event. Большое количество солдат и офицеров из числа повстанцев сложили свое оружие, и их интеграция в ангольское общество становится обычным делом.
Such campaigns or initiatives need to be addressed to the whole of society, in particular young people. Такие кампании или инициативы должны быть рассчитаны на все общество, в особенности на представителей молодежи.
Effective law and order is an essential prerequisite for Kosovo's transformation into a stable democratic society. Эффективное поддержание правопорядка - одно из важнейших условий для превращения Косово в стабильное демократическое общество.
Corruption is seen to be multifaceted and to affect every society regardless of its level of development or the sophistication of its organization. Коррупция рассматривается как многоплановая проблема, затрагивающая каждое общество независимо от уровня его развития или сложности его иерархической структуры.
At times, the price of truth is so high that a democratic society is not prepared to pay it... Иногда цена истины настолько велика, что демократическое общество не готово ее заплатить...
And we will need to see whether Kosovo's society is functional by itself and in relation to its neighbours. И нам необходимо будет знать, как функционирует косовское общество самостоятельно и как оно действует в отношении своих соседей.
Responsibility for ensuring that children receive adequate protection is borne admittedly, in unequal measure - by the family, society and State. Ответственность за обеспечение детям адекватной защиты возлагается - хотя и в неравной степени - на семью, общество и государство.
The Pushkin international literary society has been established in Tbilisi. В столице страны создано международное литературное общество им. Пушкина.
The idea was to reintegrate offenders into society through programmes tailored to their individual circumstances. Идея состоит в реинтеграции правонарушителей в общество посредством программ, разработанных для каждого отдельного случая.
Globalization, therefore, encompasses contradictory trends, with varying degrees of pressure on the State, society and economy. Таким образом, глобализация включает противоречивые тенденции, оказывающие в той или иной степени давление на государство, общество и экономику.
The international community today could also be regarded as a conflict society. Сегодня международное сообщество можно также рассматривать как общество, переживающее конфликт.
Any meaningful capacity-building is possible only when the society concerned establishes its governing institutions and supreme law and moves into the institution-building phase. Любое значимое наращивание потенциала возможно лишь тогда, когда соответствующее общество создает свои управляющие органы, принимает верховный закон и переходит к этапу институционального строительства.
To the extent possible, every society should design its own mechanisms for reconciliation. Каждое общество должно, исходя из своих возможностей, формировать собственные механизмы примирения.
Each society must find the set of tools and policy schemes suitable to the circumstances of its own transition. Каждое общество должно разработать пакет инструментов и планов осуществления политики, соответствующих особенностям их собственного переходного периода.
We know that a society fractured by conflict is often incapable - unassisted - of ensuring the dispassionate exercise of justice. Нам известно, что расколотое конфликтом общество зачастую - без помощи извне - не в состоянии обеспечить беспристрастное отправление правосудия.
It should be noted, however, that certain forms of racial discrimination persisted and that society as a whole deplored such behaviour. Однако следует отметить, что определенные формы расовой дискриминации имеются и что общество в целом осуждает такое поведение.
Kazakh society must nevertheless remain vigilant in order to guard against that risk, which was even higher in times of crisis. Тем не менее общество в Казахстане должно сохранять бдительность, чтобы оградить себя от такого риска, который повышается в кризисные периоды.
Furthermore, she wondered whether tourism, although of great importance to the economy, had a negative impact on society. Кроме того, она интересуется, не оказывает ли туризм, имеющий большое значение для экономики страны, негативное воздействие на общество.
The objective of that legislation was to create a society free of intolerance where each individual was treated with respect. Цель законопроекта заключается в том, чтобы создать общество, свободное от нетерпимости и преисполненное уважения к каждому своему члену.
These focus on four areas: economy; society; environment; and institutions. Они охватывают такие четыре области, как экономика, гражданское общество, окружающая среда и учреждения.
The rights of the immigrants are safeguarded and conditions for their integration into Greek society are foreseen. Он закрепляет гарантии прав иммигрантов и определяет условия их интеграции в греческое общество.
A pluralist society and multicultural environments are used as a basis for healthy, peaceful and tolerant coexistence. Основой гармоничного, мирного и толерантного сосуществования служит плюралистическое общество и многокультурная среда.
Many groups spoke a language other than Greek but were fully integrated in Greek society. Многие группы говорят на другом языке, но при этом полностью интегрированы в греческое общество.
The Bangladeshi people constituted a multifarious society resulting from the intermingling of many ethnic groups during the past. Народ Бангладеш представляет собой множественное общество в результате смешения многочисленных этнических групп в прошлом.
It was sometimes dangerous to transplant solutions from one country to another where society was quite different. Иногда есть опасность в переносе тех или иных решений из одной страны в другую, где общество совсем другое.