| This is only one segment of a very wide problem of the society. | Это только лишь часть весьма распространенной проблемы, с которой сталкивается общество. |
| The commendation activities exerted a fine impact on the society and promoted the development of the cause of ethnic unity and progress. | Публичное признание заслуг оказывает благотворное влияние на общество и способствует поощрению этнического единства и прогресса. |
| These efforts place particular emphasis on education as a process whereby citizens and Panamanian society in general can achieve their full potential. | Эти усилия прежде всего сосредоточены на образовании как процессе, посредством которого панамские граждане и общество в целом могут полностью раскрыть свой потенциал. |
| He asked whether the delegation's statement that Tunisian society was both multicultural and homogenous was not somewhat contradictory. | Он интересуется, не представляется ли заявление делегации о том, что тунисское общество является одновременно многокультурным и однородным, несколько противоречивым. |
| They were integrated into mainstream society in many respects, including in terms of housing. | Во многих отношениях они интегрированы в финское общество, в том числе в вопросах жилья. |
| The Government was committed to the full integration of the Roma community in Polish society. | Правительство взяло на себя задачу по обеспечению полной интеграции представителей рома в польское общество. |
| The integration of Roma people in society was a complex and many-faceted problem shared by all European countries with a Roma population. | Интеграция рома в общество является чрезвычайно сложной и многомерной проблемой, общей для всех европейских стран, в которых проживает население рома. |
| Housing development programmes also comprised preferential instruments aimed at reducing social exclusion of Roma communities and integrating marginalized groups of persons into the majority society. | Программы жилищного развития также предусматривали преференциальные инструменты, направленные на сокращение социальной изолированности общин рома и интеграцию маргинализированных групп лиц в общество в целом. |
| Citizens living abroad were in most cases very well integrated into their host society. | Граждане, проживающие за рубежом, в большинстве случаев весьма хорошо интегрированы в общество принимающей страны. |
| Further, the Committee regrets that no information is provided regarding any efforts to include children with disabilities in society. | Кроме того, Комитет с сожалением отмечает непредставление информации о каких-либо усилиях по интеграции детей-инвалидов в общество. |
| Clearly, society is ashamed of those of its members with physical deficiencies. | Очевидным является тот факт, что общество стыдится своих граждан с физическими недостатками. |
| As many illnesses, including HIV/AIDS, leave persons, especially children, lacking family support, society must respond by providing alternative support. | Поскольку многие заболевания, в том числе ВИЧ/СПИД, оставляют людей, особенно детей, без семейной поддержки, общество должно предоставлять им альтернативную помощь. |
| Since the last session, Austria has recognised the classification society Bureau Veritas. | Со времени последней сессии Австрия признала классификационное общество Бюро "Веритас". |
| The Chairperson noted the genuine will to assist Guinea in becoming a stable, inclusive and prosperous society. | Председатель отмечает искреннее желание оказать Гвинее помощь, с тем чтобы в стране было сформировано стабильное, инклюзивное и процветающее общество. |
| A. Country profile, population, economy and society | А. Краткие сведения о стране, население, экономика и общество |
| The Maldives enjoys a culturally diverse society. | Общество Мальдивских островов характеризуется культурным многообразием. |
| There is a wide-spread feeling that society needs a better statistical 'compass'. | Согласно широко распространенному мнению, общество нуждается в более совершенном статистическом "компасе". |
| Our society today faces a new challenge: crisis-ridden families unable to provide security and well-being to their children. | Сегодня наше общество стоит перед лицом нового вызова: находящиеся в критической ситуации семьи не способны обеспечить безопасность и благополучие своим детям. |
| Most have been developed without assessing the potential impact on the industry and society at large. | Большинство из них было разработано без оценки потенциального воздействия на промышленность и общество в целом. |
| The people of Timor-Leste have repeatedly shown their resolve to build a peaceful, democratic and stable society. | Народ Тимора-Лешти неоднократно демонстрировал свою решимость строить мирное, демократическое и стабильное общество. |
| Every society is affected by this need and must meet it. | В этом нуждается каждое общество, и эту потребность нельзя игнорировать. |
| Brazil reiterates its confidence in the prompt recovery of that country, with which we share so much in our society. | Бразилия вновь заявляет о своей убежденности в скором восстановлении этой страны, с которой наше общество объединяет очень многое. |
| It further reiterated that the Dominican Republic was a multicultural and multiracial society. | Она далее подчеркнула, что Доминиканская Республика представляет собой многокультурное и многорасовое общество. |
| Poland inquired about steps to be taken to facilitate returnees' repossession of their property, access to reconstruction assistance and reintegration into Croatian society. | Польша задала вопрос о мерах, планируемых к принятию для содействия возвращению репатриантам их собственности, доступу к помощи в восстановлении жилья и реинтеграции в хорватское общество. |
| Micronesian society continued to evolve, and women were involved in modern decision-making. | Общество Микронезии продолжает развиваться, и женщины участвуют в современных процессах принятия решений. |