Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Society - Общество"

Примеры: Society - Общество
The Sudanese Government and society respect and observe the human-rights values based on their religious belief and traditions. Правительство Судана и его общество уважает и соблюдает ценности в области прав человека на основе своих религиозных верований и традиций.
The new society will guarantee the unity of the national races and ensure the perpetuation of our national independence and sovereignty. Новое общество будет гарантировать единство национальных групп и обеспечит увековечение нашей национальной независимости и суверенитета.
Not even the most advanced democratic society can fully meet the needs arising out of the exercise of freedom. Даже наиболее развитое демократическое общество не в состоянии в полной мере удовлетворить потребности, возникающие в связи с проявлением свободы.
The Kingdom of Saudi Arabia is a developing society firmly based on the rules that constitute the pillars of Islamic civilization. Королевство Саудовская Аравия - это развивающееся общество, твердо придерживающееся норм, которые представляют собой основы исламской цивилизации.
As drugs are a social scourge, it is essential that society be actively involved in solving the problem. Наркотики являются социальным злом, необходимо, чтобы общество активно участвовало в решении этой проблемы.
A society must provide alternatives in order to minimize the attraction of drugs. Общество должно обеспечить альтернативы, с тем чтобы свести к минимуму привлекательность наркотиков.
The magnitude of drug abuse as it stands today has spared no society. Огромные злоупотребления наркотиками в их нынешнем виде не обошли стороной ни одно общество.
Before society dictates for them what is and isn't moral. До того, как общество начинает диктовать им, что морально, а что нет.
As these and other groups began to advocate change in their society, political blocs started to take shape. По мере того, как эти и другие группы стали подталкивать общество к переменам, начали оформляться и политические блоки.
The situation in the education system reflects the wider problems faced by society. Положение в системе образования отражает наличие более крупных проблем, с которыми сталкивается общество.
Throughout the process, each society decides its nature and its pace. На протяжении всего этого процесса каждое общество определяет его характер и его темпы.
Each society must be able to choose the form, pace and character of its democratization process. Каждое общество должно быть способно выбирать форму, темпы и характер процесса своей демократизации.
Our society is in the process of formation. Наше общество находится в процессе формирования.
A democratic society had emerged which was based on respect for human rights, the rule of law and the principles that governed international relations. В стране сформировалось демократическое общество, основанное на уважении прав человека, законности и принципах, регулирующих международные отношения.
Today, society everywhere is in crisis. Сегодня общество повсюду находится в кризисе.
The logic of the market seems to be an exclusionary mechanism which segregates society. Логика рынка, похоже, становится исключительным механизмом, который разделяет общество.
A democratic society can only be formed by citizens through their constancy and their values. Любое демократическое общество может быть сформировано только самими его гражданами и только за счет их последовательности и на основе их ценностей.
But peace still has to be consolidated, devastated territories be reconstructed, refugees encouraged to return and a civilian society rebuilt. Но необходимо и далее укреплять мир, восстанавливать разрушенные территории, поощрять беженцев к возвращению, строить заново гражданское общество.
As such, the democratic society must reflect the historical traditions and objective conditions of our nation. Поэтому демократическое общество должно отражать исторические традиции и объективные условия нашего государства.
As the next millennium approached, all States must ensure that society benefited fully from the contribution women could make. По мере приближения следующего тысячелетия все государства должны стремиться к тому, чтобы общество в полной мере могло воспользоваться потенциальным вкладом женщин.
In many societies, including Indian society, the girl child had been the victim of neglect and discrimination. Во многих обществах, включая индийское общество, девочки страдают от недостатка внимания и дискриминации.
His Government did not intend to erect its modest experience into a doctrine or turn its society into a pattern for anyone. Правительство Кубы не собирается придать своему скромному опыту характер доктрины или превратить свое общество в образец для подражания.
Cuba was building a society where humanism, solidarity, and respect for full dignity for all flourished. Куба строит общество, основанное на принципах гуманизма, солидарности и полного уважения достоинства всех людей.
His society was like a large, harmonious family, overflowing with honourable morality. Его общество представляет собой огромную, живущую в согласии семью, характеризующуюся высокими моральными причинами.
Every society and people had an inalienable right to determine the type of government appropriate to their needs and circumstances. Каждое общество и каждый народ имеет неотъемлемое право определять тип управления, соответствующий их нуждам и условиями жизни.