Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Society - Общество"

Примеры: Society - Общество
The impact of technological innovation on the economy, society and natural environment of countries must also be considered. Необходимо также рассмотреть вопрос о воздействии технологических новшеств на экономику, общество и природную среду различных стран.
Its society was a work in progress, evolving as it sought to advance its freedom, security and prosperity. Общество находится в процессе развития, эволюционируя по мере того, как оно стремится к достижению идеалов свободы, безопасности и процветания.
Economic globalization and the information society are strengthening, not weakening, the universal calling, the legitimacy and the moral authority of this Organization. Экономическая глобализация и информационное общество способствуют укреплению, а не ослаблению универсальности, легитимности и морального авторитета нашей Организации.
In Estonia, IOM and OSCE have been implementing projects to promote the integration into Estonian society of the wives of former Soviet officers. В Эстонии МОМ и ОБСЕ осуществляют проекты, направленные на поощрение реинтеграции в эстонское общество жен бывших советских офицеров.
She regretted that unlike the French Japanese society was not easily convinced that the Government should use subsidies to advance equal representation. Она сожалеет о том, что в отличие от французского общества японское общество не так легко убедить в том, что правительству следует использовать субсидии для обеспечения равной представленности.
Yet good governance is exactly what is threatened by a number of phenomena that plague our contemporary society. И тем не менее именно благому управлению угрожают ряд явлений, преследующих наше современное общество.
The purpose of this fund is to extend assistance for the collection of small arms and the reintegration of ex-combatants into civilian society. Задачей этого фонда является оказание помощи в сборе стрелкового оружия и в осуществлении процесса реинтеграции бывших комбатантов в гражданское общество.
We have already indeed begun the process of restructuring our economy and repositioning our society to meet that challenge. Собственно говоря, мы уже приступили к процессу перестройки нашей экономики и готовим наше общество к принятию этого вызова.
We must create a society centred on ideas, creativity and abilities, and not on power or wealth. Мы должны создать общество, в котором будут цениться идеи, творчество и способности, а не власть и богатство.
The Government is working for a tolerant and diverse society. Правительство стремится создать толерантное и многообразное общество.
No society can afford to put its children at risk; nor can the international community. Ни одно общество не вправе подвергать своих детей опасности; не может себе этого позволить и международное сообщество.
In his opinion, a society cannot properly be informed if human rights are not respected or promoted. Он считает, что общество не может считаться должным образом информированным, если не обеспечивается уважение и поощрение прав человека.
Corruption has been described as a cancer, a cancer festering within society, enriching a few and impoverishing many. Коррупцию называют раковой опухолью, которая разлагает общество, обогащая немногих за счет обеднения большинства населения.
The new generation has taken shape as a society of consumers, and all the moral principles shared by all of humanity have been forgotten. Новое поколение сформировалось как общество потребителей, и все моральные принципы, общие для всего человечества, забыты.
Each society must judge what was best for its own people, according to its circumstances. Каждое общество должно решить, что лучше всего подходит его народу в соответствующих условиях.
From our experience, we have learned that every society performs best when it depends on its own intellectual and cultural resources. Мы знаем из своего опыта, что любое общество добивается наибольших успехов, если оно опирается на свои собственные интеллектуальные и культурные ресурсы.
The international community's proclaimed objective of making Kosovo a stable, democratic and multi-ethnic society is still far from being achieved. Провозглашенная международным сообществом цель по превращению Косово в стабильное, демократическое и многоэтническое общество еще далека от достижения.
Information on what the arms embargo entails and how it will affect society is not widely diffused. Информация о том, что представляет собой эмбарго на поставки оружия, каковы его последствия и какое воздействие оно окажет на общество, не получает широкого распространения.
Major-General Rwarakabije, and all those who choose to return through peaceful means, will be resettled and integrated into Rwandan society. Генерал-майор Рваракабийе и все те, кто решил мирно вернуться, будут расселены и интегрированы в руандийское общество.
For example, Chechen businessmen in Moscow are fully integrated into the Russian business community and Russian society. Например, чеченские бизнесмены в Москве вполне ассоциировались в российский бизнес и в российское общество.
That would enable citizens to be in a better position to reconcile and integrate into a democratic and stable society. Это облегчило бы примирение и интеграцию граждан в демократическое и стабильное общество.
At the same time, lower mortality means that less of society's investment in children's education is lost to premature death. В то же время снижение смертности означает, что общество теряет меньше инвестиций, вложенных в образование детей, в связи с преждевременной смертностью.
The relationship between educational attainment and fertility evolves depending on the stage a society has reached in the fertility transition. Связь между уровнем образования и рождаемостью изменяется в зависимости от того этапа, которого общество достигло в динамике рождаемости.
There are other Yemenis of African descent, including descendants of slaves, that are fully integrated in Yemeni society... Существуют другие йеменцы африканского происхождения, включая потомков рабов, которые полностью интегрировались в йеменское общество...
Because of the effect it has upon both the individual and society, consideration of its content and output is vital. Поскольку они оказывают влияние на отдельных лиц и общество, чрезвычайно важно рассмотреть их содержание и значение.