Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Общественных

Примеры в контексте "Society - Общественных"

Примеры: Society - Общественных
The education of children and young people is one of the most important tasks of society as a whole, including for parents. Воспитание детей и молодежи - одна из наиболее важных потребностей различных общественных кругов, включая родителей учащихся.
A second theme related to social capital concerns the quality of society's institutions. Вторая тема, имеющая отношение к социальному капиталу, касается качества общественных институтов.
Countries emerging from conflict face the challenge of rebuilding or transforming institutions throughout government and society. Страны, выходящие из состояния конфликта, решают сложную задачу перестройки или реформирования институтов управления и общественных институтов.
Families are the major agent of sustainable social development and the preservation of a society's values. Семья является основным фактором устойчивого социального развития и сохранения общественных ценностей.
The telegraph freed communication from the time constraints of postal mail and revolutionized the global economy and society. Внедрение телеграфа освободило коммуникации от пространственно-временных ограничений и произвело революцию в глобальной экономике и общественных отношениях.
The farther Edna walks away from the constraints of society and convention, the more free she becomes. Чем дальше Эдна уходит от общественных рамок и правил поведения, тем свободнее она становится.
Private capital in its present state is not able to understand the interests of society as a whole. Частный капитал уже по своей сути не предназначен для применения в общественных целях.
I provide it for entertainment at society parties. Я поставляю его для общественных вечеринок.
This situation is a source of concern for Parliament, the Government and society alike. Данное положение вызывает тревогу в парламенте, правительстве и общественных кругах.
The life and health of the citizens of Bulgaria are among the basic values of society. Жизнь и здоровье граждан Болгарии принадлежат к числу основных общественных ценностей.
The increasing ratio of females to males is perhaps attributable to the changing view of society towards female education. Все большее увеличение соотношения женщин и мужчин, вероятно, объясняется изменением общественных взглядов на образование женщин.
In 2001, donations from within society to civil administration departments amounted to 1.59 billion yuan. В 2001 году объем общественных пожертвований в фонды гражданских административных органов составил 1,59 млрд. юаней.
At the national level, mainstreaming is required across all sectors of the national economy, the society and the policy-making framework. На национальном уровне широкий учет этой проблематики необходим во всех секторах национальных экономических, общественных и политико-директивных рамок.
The promotion of democratic values and a true human rights culture should be pursued at all levels of society. Привитие демократических ценностей и создание подлинной культуры прав человека должны продолжаться на всех общественных уровнях.
Policies are needed to reverse current processes marginalizing crucial groups in society that play a vital role in building sustainable communities and integrated water policies. Необходимо принять кардинальные меры с целью прекращения продолжающейся маргинализации этих важнейших общественных групп, которые играют ключевую роль в создании устойчивых общин и разработке комплексной политики водопользования.
Enhancement of criminal justice entails involving other institutions in society. Совершенствование системы уголовного правосудия предполагает участие других общественных институтов.
These training courses are attended by provincial and national labour inspectors and stakeholders in society. Эти курсы предназначены для провинциальных и федеральных инспекторов в сфере труда, а также для сотрудников общественных организаций, занимающихся этой проблемой.
Gender equality requires that females participate equally in discussions in society. Гендерное равенство требует равного участия женщин в общественных дискуссиях.
This Movement is aimed at integrating all governmental and society's elements in its effort to reduce MMR level in Indonesia. Цель этого Движения заключается в мобилизации всех государственных и общественных усилий на сокращение показателя материнской смертности в Индонезии.
Democratization is part of a comprehensive strategy to rebuild society's public institutions in order to provide fundamental services to its citizens. Демократизация вписывается в общую стратегию восстановления общественных и государственных учреждений в целях организации оказания основных услуг населению страны.
Australia addressed the level of protection extended to human rights defenders in Peru and their ability to perform their functions in society. Делегация Австралии затронула тему защиты правозащитников в Перу и имеющихся у них возможностей для выполнения своих общественных функций.
Employment services were held in the formal sector and non-formal education, through individuals, groups/organizations or institutions, both by the Government and society. Предоставляются услуги по трудоустройству в организованном секторе и в сфере неформального образования через посредство частных лиц, групп/организаций или учреждений по линии как государства, так и общественных организаций.
Although his second wife encouraged him to accept commissions from society figures, Munnings became best known for his equine painting: he often depicted horses participating in hunting and racing. Несмотря на то, что его вторая жена поощряла его принимать заказы от общественных деятелей, более всего Маннингс стал известен как живописец, изображающий лошадей: часто участвующих в охоте и на скачках.
In 1992, a petition signed by 280 society leaders, including some of the dissolved parliament members called for the restoration of the national assembly. В 1992 году 280 общественных лидеров, в том числе некоторые из распущенного парламента, подписали петицию с призывом к восстановить Национальное собрание.
It also aims to promote volunteerism and support non-governmental and community-based organizations in providing community services in their role as agents of change within society. Кроме того, она предусматривает развитие добровольческого движения и обеспечение поддержки неправительственных и общинных организаций в деле оказания общественных услуг в порядке выполнения их функций в качестве инициаторов общественных преобразований.