Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Society - Общество"

Примеры: Society - Общество
Maltese society was a liberal society where the basic principle was that everyone was free to do what was not prohibited by law. Мальтийское общество является либеральным обществом, основополагающим принципом которого является то, что каждый свободен делать то, что четко не запрещено законом.
However, as Australian society and culture changed rapidly after World War II and especially over the last 25 years, successive Governments had moved to adjust their policies so as better to reflect a culturally diverse society and to promote harmony among different groups. Однако, поскольку австралийское общество и культура стремительно менялись после Второй мировой войны, особенно на протяжении последних 25 лет, сменяющие друг друга правительства предпринимали усилия по видоизменению своей политики с тем, чтобы лучше учитывать культурное многообразие и содействовать достижению гармонии между различными группами.
However, the theme, "Towards a society for all ages", clearly demonstrates the need for all members of society to become involved. Тем не менее, концепция "Общество для людей всех возрастов" ясно свидетельствует о необходимости вовлечения всех членов общества.
Ultimately it is not primarily for Governments but for people themselves to shape this society which we have come to call during the past thematic year a society for all ages. В конечном итоге не правительства, а сами люди должны создать такое общество, которое в ходе прошедшего тематического года мы стали называть обществом для людей всех возрастов.
Belarusian society has maintained its multi-ethnic character, which corresponds to current trends in the development of any modern society, and the policy of Belarus is directed at the maintenance and strengthening of this situation as a guarantee of social stability. Белорусское общество сохранило интернациональных характер, отвечающий современным тенденциям развития любого современного общества, и политика Белорусского государства направлена на сохранение и укрепление данной ситуации как гарантирующей социальную стабильность.
The social structure of Barbados approximates to that of a "heterogeneous" society - a term, which implies that the society remains segmented socially and culturally as a result of its long history of plantation slavery, involving European masters and African slaves. По своему социальному устройству Барбадос приближается к "гетерогенному" обществу, а это понятие предполагает, что общество остается сегментированным в социальном и культурном отношении в результате своей длительной истории плантаторского рабства, когда хозяевами были европейцы, а рабами - африканцы.
Such a society would be grounded in the values of human dignity and human rights, including responsibilities, as well as solidarity that leads to social integration and a just society for all. Такое общество будет основано на таких ценностях, как достоинство человеческой личности и права человека - и обязанности, - а также взаимная выручка, которые открывают путь к социальной солидарности и построению справедливого общества для всех.
The Argentine Republic is of the view that legality is the foundation of any democratic society and is essential in order for persons from other countries to become fully integrated into the host society. Аргентинская Республика считает, что легальность является базой каждого демократического общества, и необходимо, чтобы иностранец мог достичь полной интеграции в общество принимающей страны.
Traditional society is often regarded as an archaic, rudimentary type of social organization, radically different from modern society, and characterized by the slow pace, or even complete absence, of change. Традиционное общество часто понимается как архаичный, рудиментарный тип социальной организации, радикально отличный от общества современного и характеризуемый замедленностью изменений, если не полным их отсутствием.
Figures revealed that nothing was more cost-efficient than the inclusion of everyone in society, and a society that emphasized education and work for everyone would prosper. Цифры показывают, что нет ничего более эффективного, чем предоставление каждому гражданину шанса участвовать в жизни общества, и общество, в котором акцент сделан на образовании и обеспечении работы для всех, станет процветающим.
The aim of the Dutch minority policies the integration of ethnic minorities in Dutch society, or one could also say: the assimilation of ethnic minorities in society. Целью политики Нидерландов в отношении меньшинств является интеграция этнических меньшинств в голландское общество, или можно также сказать, ассимиляция этнических меньшинств в общество.
November 7 - America's oldest singing society is founded as the Stoughton Musical Society. 7 ноября - старейшее в Америке певческое общество основано как Стоутоновское музыкальное общество.
It is now an established fact that a society that guarantees equality between women and men and promotes the economic independence of women is a more prosperous society. Сейчас общепризнанным является тот факт, что общество, которое гарантирует равенство между женщинами и мужчинами и поощряет экономическую независимость женщин, является более процветающим.
The Scottish Government first launched this campaign in September 2002 to raise awareness of the negative impact of racism on individuals and society more generally and to promote Scotland's multi-cultural society and the benefits it brings. Первая такая кампания была начата шотландским правительством в сентябре 2002 года с целью повышения осведомленности о негативном воздействии расизма на отдельных лиц и общество в более общем плане и поощрения многокультурного общества в Шотландии и тех выгод, которые оно приносит.
Mr. Lallah said that he supported deleting the reference to democratic society, as the rights under the Covenant should be enjoyed by any society, democratic or otherwise. Г-н Лаллах говорит, что он считает необходимым опустить ссылку на демократическое общество, так как предусмотренные Пактом права должны осуществляться в любом обществе, основанном как на демократических, так и на иных принципах.
There is no doubt that Tunisian society is moving toward peaceful coexistence between the various elements of the political spectrum that has emerged as the society advances along the path of liberation. Несомненно, тунисское общество стремится к мирному сосуществованию между различными элементами политического спектра, которые появляются по мере продвижения общества по пути свободы.
Norway holds that the alternative to the rule of law is not only a society where power prevails over justice, it is also a society without any prospects of long-term peace and prosperity. Норвегия считает, что противоположностью верховенству права является общество, где не только власть превалирует над справедливостью, но и где отсутствуют перспективы долгосрочного мира и процветания.
The project aimed at raising the awareness of the various society sectors of the seriousness of the problem and its effect on women, their families and the society at large. Целью проекта является повышение осведомленности различных слоев общества о серьезности проблемы и ее воздействии на женщин, их семьи и общество в целом.
Over the past four decades, the island's demography has been transformed from that of a traditional agrarian society into that of an industrial society, with population growth slowing and life expectancy rising sharply. За прошедшие четыре десятилетия, если судить по демографическим показателям, традиционное аграрное общество острова трансформировалось в индустриальное с характерными для него замедлением темпов роста численности населения и резким увеличением средней продолжительности жизни.
Every society formed to serve the good of men and women cannot disregard the central role and of the family in the formation of that society. Любое общество, отвечающее интересам человека, не может не обращать внимания на важнейшую роль семьи в деле формирования такого общества.
In short, if a society accepts certain goals as a primary value to all members of society, then the obligations of fulfilling them would be accepted by State parties and all other agents as binding on them. Короче говоря, если общество признает определенные цели в качестве части фундаментальных ценностей для всех членов общества, то в этом случае обязательство по их реализации признается государствами-участниками и всеми другими агентами как имеющее обязательную для них силу.
Such progress encourages Iraqis to return to their country from neighbouring States and the building of a society based on political diversity and free of sectarianism, factionalism and other harms to society. Такой прогресс побуждает иракцев возвращаться в свою страну из соседних государств и строить общество, основанное на принципе политического разнообразия и свободное от сектантства, фракционной вражды и других пагубных социальных явлений.
On the contrary, a society can function only if there is a foundation of shared values that are equally accepted by all members of that society. Напротив, общество может функционировать только в том случае, если для общих ценностей существует основа, которая в равной мере признается всеми членами этого общества.
Notwithstanding the above, we must note that one of the main obstacles facing the country in achieving equality between men and women is the fact that Guatemalan society has historically been characterized as a patriarchal society. Несмотря на все вышесказанное, следует отметить, что к числу основных проблем в стране, препятствующих обеспечению равенства между мужчинами и женщинами, относится тот факт, что исторически гватемальское общество сложилось как патриархальное.
Assist efforts to protect the most vulnerable groups in society, in particular, through improved access to education to reintegrate in society children and adolescents affected by armed conflict. Оказание содействия в усилиях по защите наиболее уязвимых групп населения, в частности за счет расширения доступа к образованию в целях реинтеграции в общество детей и подростков, затронутых вооруженными конфликтами.