| Modern society sits on a foundation of services we now take for granted. | Современное общество стоит на фундаменте служб, которые мы принимаем как данность. |
| In the end, a civilized society must live with the hard truth. | В конечном счёте, цивилизованное общество... должно жить с горькой правдой. |
| I soon began to like his society better than anyone else's. | Вскоре я начала любить его общество больше, чем чье-либо. |
| And he said: The end goal is to get everybody chipped to control the whole society. | Он отвечал: Конечная цель - вставить всем чипы и контролировать общество полностью. |
| She was his lifeline to the society he'd grown up in. | Она была его шансом вернуться в общество, в котором он вырос. |
| It's an elite secret society of hunters that dates back to the Hapsburger Dynasty. | Это элитное тайное общество охотников, которое относится к династии Гапсбургов. |
| We're simply ridding society of killers that would be caught... and sentenced anyway if our courts worked properly. | Мы избавляем общество от убийц, которых всё равно поймали бы и осудили, если бы суды работали как надо... |
| This is how society stored and transmitted information. | Так общество хранило и передавало информацию. |
| We've pushed happiness over the cognitive horizon, as a society. | Наше общество всегда отталкивает счастье к линии мысленного горизонта. |
| One interesting common thread has to do with, in many cases, the rapidity of collapse after a society reaches its peak. | Во многих случаях одна интересная общая черта связана с быстротой крушения после того, как общество достигает своего пика. |
| If you remember John Rawls, he had this notion of what's a just society. | Если вы помните Джона Ролза, у него было представление о том, что есть справедливое общество. |
| They, like every other society noted and calibrated the cycles in nature. | Они, как любое другое общество, замечали и измеряли природные циклы. |
| Our planet, our society and we ourselves are built of star stuff. | Наша планета, наше общество и мы сами состоим из звездного вещества. |
| But you see, when you have the hard core evidence, you are able to affect society. | Понимаете, когда у вас есть неопровержимые доказательства, вы способны повлиять на общество. |
| But again, I can only affect society and affect government if I bring out the hard core evidence. | Но опять же, я могу только повлиять на общество и правительство, если предоставлю веские доказательства. |
| It's a society really, that looks a lot like the TED Conference. | Это общество очень похоже на аудиторию конференций TED. |
| But of course, today's society has moved on from there. | Но, конечно, современное общество продвинулось вперёд с тех пор. |
| Awareness-raising is required at every level of society. | Необходимо осведомить общество на каждом его уровне. |
| I'm sure such a society would not be lacking for subscribers, sir. | Я уверен, что такое общество не испытывало бы недостатка в подписчиках, сэр. |
| And this could possibly be a step to lead to a more inclusive society. | Возможно, этот первый шаг сделает общество более открытым. |
| I also learned how the most uncontrollable form of energy could be harnessed for good and making society better. | Также я научился тому, как даже самая неконтролируемая форма энергии может быть использована во благо и может сделать общество лучше. |
| Can you understand that if an unmarried woman has a baby that this is not accepted in our society. | Понимаешь, незамужнюю женщину с ребёнком... наше общество не принимает. |
| We would have a society that is safer, healthier and worthy of raising our children in. | Общество стало бы более безопасным, здоровым и подходящим для воспитания детей. |
| This is when we start to argue, to form society. | Поэтому мы начинаем спорить и формировать общество. |
| Although our strength and abilities far surpassed humans, it was quite simple to assimilate ourselves into their society. | Хотя наша сила и возможности намного превосходили человеческие, было проще простого внедриться в человеческое общество. |