Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Society - Общество"

Примеры: Society - Общество
The sovereignty and territorial integrity of Afghanistan and the socio-cultural values of the Afghans must be respected if a truly pluralistic, multi-ethnic and representative Afghan society is to evolve through national reconciliation. Для того, чтобы создать путем национального примирения подлинно плюралистическое, многоэтническое и представительное афганское общество, необходимо уважать суверенитет и территориальную целостность Афганистана и социальные и культурные ценности афганцев.
Many speakers expressed concern about the stigmatization of people using drugs and living with HIV/AIDS, and the problems of reintegrating those people into society. Многие выступавшие высказывали озабоченность в связи с проявлением нетерпимого отношения к людям, использующим наркотики или живущим с ВИЧ-СПИДом, а также проблемой реинтеграции этих людей в общество.
This would make it possible for us to consolidate institutions and society as a whole and to promote living together, side by side, in democracy. Это позволит нам объединить институты и общество и обеспечить сосуществование в условиях демократии.
An educated girl also had a better chance of protecting herself from exploitation and HIV/AIDS and had a positive impact on society in the long term. Кроме того, девушка с образованием сможет лучше защититься от эксплуатации и ВИЧ/СПИДа и в долгосрочной перспективе оказать благотворное влияние на общество.
Moreover, those who are already demobilized represent a potential insecurity factor, because they are having difficulties reintegrating into society with the scant resources provided to them. Кроме того, те, кто уже демобилизован, также могут быть фактором нестабильности, сталкиваясь с трудностями в процессе реинтеграции в общество, поскольку им выделяются скудные средства для существования.
He has come from Pristina and his observation - correct me if I am wrong - is that Kosovo today is a deeply segregated society. Он прибыл из Приштины и отметил - и если я не прав, поправьте меня, - что сегодня Косово - это глубоко сегрегированное общество.
Ignoring them would deprive society of precious human resources that could be put to good use in the context of socio-economic development efforts. Игнорировать их означало бы лишить общество ценных людских ресурсов, которые можно было бы с большой отдачей использовать в контексте социально-экономического развития страны.
Women should no longer be considered solely as the beneficiaries of development projects but as equal partners; society should recognize their particular qualities. К женщинам необходимо теперь относиться не только как к бенефициарам проектов развития, но и как к полноправным партнерам, и общество должно признать те достоинства, которыми они обладают.
In Afghanistan, UNHCR had assisted the return of over two million refugees - a phenomenal feat - and had supported their reintegration in society. В Афганистане начиная с 2002 года УВКБ ООН содействовало репатриации более 2 млн. человек - что представляет собой беспрецедентный показатель, - способствуя в то же время реинтеграции этих людей в общество.
Because of its connection to organized crime, corruption can also lead to increased violence in society - and without peace, societies cannot concentrate on their development goals. Поскольку коррупция связана с организованной преступностью, она может также вести к росту насилия в обществе, а в условиях отсутствия мира общество не может сосредоточить свои усилия на достижении целей развития.
The natural family being the basic social unit, his Organization supported the goal of strengthening the family in order to build a healthy society. Семья - это основная ячейка общества, и поэтому является вполне нормальным стремление укрепить ее и тем самым создать здоровое общество.
The Committee had continued its deliberations on the item entitled "Space and society", in direct response to the recommendations of the Vienna Declaration. Комитет продолжил рассмотрение пункта, озаглавленного «Космос и общество», что является непосредственным выполнением рекомендации, содержащейся в Венской декларации.
There is no doubt that HIV/AIDS continues to tear at the fabric of society and threatens the economic development of entire countries and continents - especially Africa. Нет сомнений в том, что ВИЧ/СПИД по-прежнему подрывает наше общество и угрожает экономическому развитию целях стран и континентов, особенно Африке.
Corruption destroys the credibility of democratic institutions, it jeopardizes political stability and is dangerously linked to other dimensions of organized crime, such as drug trafficking, which undermines any society. Коррупция разрушает доверие к демократическим институтам, она подрывает политическую стабильность, и она опасно связана с другими формами организованной преступности, такими как наркоторговля, которая способна подорвать любое общество.
But today, El Salvador is a transformed society that looks to the future with optimism as a result of the historic commitments that made that transformation possible. Однако сегодня Сальвадор представляет собой преобразованное общество, которое с оптимизмом смотрим в будущее благодаря выполнению исторических обязательств, способствовавшему обеспечению этих преобразований.
Qatari society has experienced a major transformation that includes all aspects of a modern State and assumes responsibility for the welfare of its people. Катарское общество претерпевает сейчас значительную трансформацию, охватывающую все стороны жизни современного государства и преследующую целью обеспечение процветания своего народа.
The declaration states that the information society is an economic and social system where knowledge and information constitute the fundamental sources of well-being and progress. В декларации говорится, что информационное общество - это экономическая и социальная система, в которой знания и информация выступают основными источниками благосостояния и прогресса.
Under this proposal, domestic violence is considered to be a problem to be solved by society as a whole. Проект основан на той посылке, что насилие в семье - проблема, решением которой должно заниматься все общество.
On the contrary, a key strength of this approach is its recognition that each society and every context has its own indigenous and relevant democratic institutional traditions. Напротив, важнейшим преимуществом данного подхода является признание того, что каждое общество и каждый контекст обладают собственными местными и актуальными демократическими институциональными традициями.
The sum total is a society that looses its self-esteem, with little or no integrity. В результате создается общество, потерявшее самоуважение, практически или полностью утратившее свою честность и неподкупность.
Although Denmark can boast a fine-meshed social and health service safety net, there are people to whom society has been unable to offer adequate help. Хотя Дания может по праву гордиться развитой системой социальной защиты и здравоохранения, еще существуют люди, которым общество не смогло оказать необходимую помощь.
To promote the refugees' integration into Danish society, the refugees are housed across the entire country. В целях содействия интеграции беженцев в датское общество беженцев расселяют по всей стране.
The society assisted many disaster areas in Africa during this period by providing relief materials and First Aid services especially in Nigeria during the bomb explosions in Lagos. Общество оказывало помощь во многих районах бедствий в Африке в текущий период, предоставляя материалы на удовлетворение чрезвычайных нужд и услуги первой помощи, особенно в Нигерии после взрывов в Лагосе.
Back home, we have attached high priority to putting in place the necessary physical and legal infrastructure that would facilitate integration into the information society. У себя в стране мы придает первостепенное значение созданию такой необходимой физической и юридической инфраструктуры, которая способствовала бы нашей интеграции в информационное общество.
Cape Verdean society was aware of the need to act to eliminate both discriminatory attitudes towards the Mandjacos and pejorative use of the term. Кабо-вердинское общество сознает необходимость принятия мер для искоренения как дискриминационного отношения к манджако, так и использования этого оскорбительного термина.