Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Society - Общество"

Примеры: Society - Общество
SRI stated that domestic violence against women is reported to be common and largely tolerated by society and government. ИСП заявила, что, согласно сообщениям, в стране широко распространено насилие внутри семьи в отношении женщин, к чему в целом терпимо относятся общество и правительство.
The present report is the fruit of wide-ranging discussions with numerous national stakeholders in the Government sector and in society at large. Настоящий доклад явился результатом широких обсуждений с многочисленными национальными заинтересованными сторонами, представляющими государственный сектор и общество в целом.
Public education policy is underpinned by a commitment to the full integration of children with special needs into society. В основе государственной политики образования лежит идея полноценной интеграции в общество детей с ограниченными возможностями.
Its objective is to formulate recommendations on issues concerning the social security and the full integration into society of persons with disabilities. Цель его работы - выработка рекомендаций по вопросам социальной защиты инвалидов и их полноценной интеграции в общество.
The right to effective participation of persons belonging to minorities is far-reaching and encompasses many aspects of what constitutes a just society. Право на эффективное участие лиц, принадлежащих к меньшинствам, имеет многогранное применение и включает множество аспектов того, из чего складывается справедливое общество.
Provincial governments offer funding and programming to support newcomers in their quest to integrate into Canadian society. Провинциальные власти предлагают финансирование и программы для поддержки новых иммигрантов в их стремлении интегрироваться в канадское общество.
Belize is a multicultural society comprised of almost a dozen distinct ethnic groups. Белиз представляет собой многокультурное общество, состоящее из почти дюжины различных этнических групп.
Consecutive governments have made commitments to integrate persons with disabilities into society and to provide decent support for their treatment. Последовательно сменявшие друг друга администрации принимали на себя обязательства по интеграции инвалидов в общество и обеспечению им достойной поддержки.
An important aim of imprisonment is educate law offenders to become useful individuals and enable their early reintegration into the society. Важная цель тюремного заключения состоит в воспитании правонарушителей, с тем чтобы они стали полезными членами общества, и обеспечении возможностей их скорейшей реинтеграции в общество.
Following unification in 1990 and throughout the intervening period, Yemeni society has experienced far-reaching changes in the field of education. После объединения страны в 1990 году и на протяжении всего последующего периода йеменское общество являлось свидетелем далеко идущих преобразований в области образования.
The purpose of this bill is to facilitate the individual's integration into society. Этот законопроект призван облегчить интеграцию заключенных в общество.
Consistent with the constitutional provision affording protection from discrimination, successive governments have consistently made commitments towards the full integration of persons with disabilities into society. В соответствии с конституционными положениями, гарантирующими защиту от дискриминации, правительство последовательно демонстрирует решимость добиваться полной интеграции инвалидов в общество.
What society can sustain such marked loss and decline? Какое же общество способно вынести столь явные ущерб и спад?
Gross human rights violations remain a serious threat to continuing efforts to transform Afghan society. Грубые нарушения прав человека по-прежнему ставят под серьезную угрозу непрекращающиеся попытки трансформировать афганское общество.
Afghanistan's increasingly repressive and closed society has triggered self-censorship throughout the country and stifled criticism and debate. Все более репрессивное и закрытое афганское общество спровоцировало самоцензуру в стране и подавило критику и дискуссии.
Montenegro was satisfied with the permanent progress in the implementation of the strategy for inclusion of Roma population in Montenegrin society. Черногория удовлетворена стабильным прогрессом в осуществлении стратегии по включению населения из числа рома в общество страны.
A mixed system ensured that the Constituent Assembly is much more reflective of Nepal's diverse society than any previous representative body. В результате использования смешанной избирательной системы Учредительное собрание гораздо лучше отражает разнообразное общество Непала, чем какой-либо предыдущий представительный орган.
At present, the prison was working on programmes to better prepare young prisoners for their return to society. В настоящее время в тюрьме разрабатываются программы содействия реинтеграции несовершеннолетних заключённых в общество.
Bahamian society can be divided into six distinct racial groups that have assimilated to develop the Bahamas. Багамское общество можно разделить на шесть отдельных расовых групп, которые ассимилируются в целях развития Багамских Островов.
Overall, considerable efforts are being made by the Government of the Bahamas and Bahamian society to improve the social benefits to women. В целом правительство Багамских Островов и багамское общество прилагают значительные усилия для увеличения социальных пособий, выплачиваемых женщинам.
Families and society create conditions and opportunities for women to participate in such activities as mentioned above . Семьи и общество создают условия и возможности для участия женщин в вышеперечисленных мероприятиях .
Nevertheless, the economic reform policy also has negative impacts on society, including on women. Тем не менее политика экономических реформ оказала также негативное влияние на общество, в том числе на женщин.
Contemporary society striving to secure full access to social, economic and political life, places demands on education and training. Современное общество, стремясь обеспечить полный доступ к благам социальной, экономической и политической жизни, предъявляет высокие требования к образованию и профессиональной подготовке.
Today's society is characterised by the ever increasing need to reconcile family and professional responsibilities. Современное общество характеризуется все возрастающей потребностью совмещать семейные и профессиональные обязанности.
A greater emphasis on orientation towards society at all three stages. Повышение внимания к ориентации на общество на всех трех этапах.