Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Society - Общество"

Примеры: Society - Общество
It must be demonstrated to the court that the convicted person represents a serious threat to society and that there is no way to reform him and reintegrate him into society. Суду должно быть продемонстрировано, что осужденный представляет серьезную угрозу для общества и что не существует способа его перевоспитать и реинтегрировать в общество.
The spectacle presents itself at one and the same time as society itself, as part of society, and as instrument of unification. Спектакль одновременно представляет собой и само общество, и часть общества, и инструмент унификации.
Publicly financed bank bailouts of private financial institutions amounted to a transfer of income from the poorer to the richer parts of society since the fiscal cost of crisis resolution was borne by the society at large through a process of socialization of private losses. Помощь банкам, которая финансировалась государством и была оказана частным финансовым учреждениям, была равнозначна передаче доходов более бедных слоев населения более богатым, поскольку финансово-бюджетные издержки, связанные с урегулирования кризиса, легли на все общество в результате процесса социализации частных убытков.
The ultimate aim of the measures taken by Serbia must be to integrate all persons in society, making it important that the measures should neither reflect nor perpetuate the segregation prevalent in Serbian society. В заключение г-н Кут подчеркивает, что конечной целью принимаемых Сербией мер должна являться всеобщая интеграция и что они, следовательно, не должны ни способствовать сегрегации, которая характеризует сербское общество, ни упрочивать ее.
Social development involves prioritizing human needs in the growth and progression of society, and governs the norms and conventions that direct human interaction, with a focus on improving the lives of every citizen, especially the poor and marginalized, to make society a better place. Социальное развитие предполагает повышение приоритетности людских потребностей в рамках экономического роста и общественного прогресса и определяет нормы и конвенции, которые регулируют взаимодействие людей с упором на улучшение жизни каждого гражданина, особенно неимущих и маргинализованных слоев населения, чтобы сделать общество лучше.
Furthermore, it was difficult to construct a society based on respect for the rule of law if the society that had been inherited was based on impunity and disrespect for the rule of law. Более того, сложно строить общество на принципе господства права, если унаследованное общество основано на безнаказанности и игнорировании правовых норм.
A change in line six of paragraph 7 to read: 'Korean society' instead of 'South Korean society'. Изменить строку 6 пункта 7 следующим образом: вместо "корейское общество" читать "южнокорейское общество"».
Van Dijk defines the network society as a society in which a combination of social and media networks shapes its prime mode of organization and most important structures at all levels (individual, organizational and societal). Ян ван Дейк определяет «сетевое общество» как общество, в котором комбинация социальных сетей и медиасетей формирует их основной способ организации и наиболее важных структур на всех уровнях (на личном уровне, коллективном и общественном).
Those who realize this are thus tempted to deny any meaning to human conduct; everything, it seems, is futile in the end, because in dying we leave society and society leaves us. Те, кто это понимают, подвержены искушению отрицать всякий смысл человеческого поведения; все, в итоге, кажется бесполезным, поскольку умирая мы покидаем общество, а общество покидает нас.
But the conversation they're having now - about what their good society should look like, what their excellent society should look like, is a really good thing. Но беседы, которые они ведут сейчас - о том, как их хорошее общество должно выглядеть, как их превосходное общество должно выглядеть - это очень хорошо.
He said a just society is a society that if you knew everything about it, you would be willing to enter it in a random place. Он сказал, что справедливое общество - это общество, частью которого вы, если бы знали о нём всё, захотели бы стать в любом социальном слое.
The representative of Ukraine said that he also intended to submit an application for the recommendation of the classification society of Ukraine, once the society had prepared its dossier. Представитель Украины указал, что он также намерен представить ходатайство о рекомендации в отношении признания классификационного общества его страны, как только это общество подготовит свое досье.
The experts emphasize that the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance is always beneficial to the society concerned, enriching its culture and potential in different spheres of life, strengthening the stability of the society and the security of the human person. Эксперты подчеркивают, что ликвидация расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости всегда благотворно влияет на соответствующее общество, обогащая его культуру и потенциал в различных сферах жизни, укрепляя стабильность общества и повышая безопасность человеческой личности.
Public order (ordre public) is defined as "the sum of rules which ensure the functioning of society or the set of fundamental principles on which society is founded". Публичный порядок определяется как «комплекс норм, которые обеспечивают функционирование общества, или комплекс основополагающих принципов, на которых общество основывается».
It makes it crystal clear that it would be pointless to dwell on the uncertainties and imbalances, as well as the precarious situations that have become an inextricable part of the fabric of international society, unless we want to doom that society to chronic instability and insecurity. Становится предельно ясно, что было бы бессмысленно задерживаться на неопределенностях и дисбалансах, а также хрупких ситуациях, которые становятся неотъемлемой частью ткани международного общества, если только мы не желаем обречь это общество на хроническую нестабильность и отсутствие безопасности.
The Cuban experience shows that with a low level of economic development, it is possible to have a more compassionate and just society, and even under strong pressure and challenges, it is possible to create the strategic bases for a future knowledge-based society. Опыт Кубы показывает, что и в условиях низкого уровня экономического развития возможно более солидарное и справедливое общество и что даже в ситуации серьезной напряженности и крупных проблем могут быть заложены стратегические основы того, что в будущем станет обществом, основанным на знаниях.
Jordanian society is still patriarchal in nature, and women play a secondary role compared to men, both at the level of the family and in society in general. Иорданское общество до сих пор является патриархальным по своему характеру, и женщины играют второстепенную роль по сравнению с мужчинами на уровне как семьи, так и общества в целом.
The society started to assemble a library, an early addition being the personal library of Adrian Hardy Haworth (1767-1833), purchased by John Obadiah Westwood (1805-1893) on behalf of the society. Общество начало собирать библиотеку, первым вкладом в которую стала личная библиотека Эдриана Хауорта (1767-1833), купленная Джоном Вествудом (1805-1893) от имени общества.
During these years, Danish society shook off the restrictions of an agricultural society, developed a welfare state, and, as a consequence of the booming economy of the 1960s, women entered the labour market. В течение этих лет датское общество сняло ограничения сельскохозяйственного общества, создало государство всеобщего благосостояния и, как следствие, бурно развивающуюся экономику в 1960-х годах.
Critics claim that in modern society with worldwide conglomerates, or even merely large companies, the individual has no protection against fraud nor harm caused by products that maximize income by imposing externalities on the individual consumer as well as society. Критики явления утверждают, что в современном обществе с господством транснациональных корпораций и просто крупных компаний у человека нет защиты от мошенничества или вреда, причиненного продуктами, которые максимизируют прибыль, перекладывая издержки как на индивидуального потребителя, так и на общество в целом.
Individuals composing society do not directly cause suicide: suicide, as a social fact, exists independently in society, and is caused by other social facts (such as rules governing behavior and group attachment), whether an individual likes it or not. Составляющие общество индивиды, считал он, напрямую не вызывают к жизни такой факт, как суицид: самоубийство присутствует в обществе как независимый социальный факт, обусловленный другими социальными фактами, например, правилами поведения или принадлежностью к группе.
Concerned with the decay of society, he developed his theories based on his belief that human beings were inherently good as they were closest to nature when born, but society and its institutions corrupted them and denaturalized them. Обеспокоенный разложением общества, он развил свои теории, основанные на его вере, что люди изначально хороши, как они были ближе всего к природе, когда рождаются, но общество и его институты развратили их.
And then finally, the fifth item on my checklist is the political, economic, social and cultural factors in the society that make it more or less likely that the society will perceive and solve its environmental problems. И, наконец, пятым пунктом в моем списке являются политические, экономические, социальные и культурные факторы в обществе, которые приводят к большей или меньшей вероятности того, что общество поймёт и решит проблемы своей окружающей среды.
A dynamic society could not be built without the contribution of women and Egyptian society was clearly supportive of the Egyptian women's movement and of women's effective social and economic participation. Динамичное общество не может быть построено без участия женщин, и египетское население решительно поддерживает движение египетских женщин и эффективное социальное и экономическое участие женщин.
But the conversation they're having now - about what their good society should look like, what their excellent society should look like, is a really good thing. Но беседы, которые они ведут сейчас - о том, как их хорошее общество должно выглядеть, как их превосходное общество должно выглядеть - это очень хорошо.