It acts as a slow poison affecting the whole of society. |
Оно работает как медленный яд, отравляя все общество. |
They say our society is insincere and lazy. |
Они говорят, что наше общество неискреннее и лениво. |
The name "Estonian Students' Society" came into use in 1883 when the organisation was registered with the University of Tartu as an academic-cultural society. |
Название «Общество эстонских студентов» вошло в употребление в 1883 году, когда организация была зарегистрирована в Тартуском университете как академико-культурное общество. |
A new society - what we call the Networked Society - is emerging. |
Появляется новое общество - так называемое Сетевое общество. |
It's what society wants to reduce the Foot Clan to. |
До такого уровня общество хочет низвести Клан Фут. |
The largest international society of neuro-ophthalmologists is the North American Neuro-Ophthalmological Society (NANOS), which organizes an annual meeting and publishes the Journal of Neuro-Ophthalmology. |
Крупнейшее международное общество нейроофтальмологов - North American Neuro-Ophthalmological Society (NANOS), которое организует ежегодную встречу и публикует журнал Нейроофтальмология. |
Society in general and peer groups within society set the norms which shape the behavior of actors within the social system. |
Общество в целом и отдельные его группы устанавливают нормы, которые определяют поведение людей в социальной среде. |
The Obesity Society is a scientific society dedicated to the study of obesity and its treatment. |
The Obesity Society - научное общество по изучению и лечению ожирения. |
In order to while away the time, one can drop at the "Society of anonymous alcoholics", there is such a society here. |
Чтобы как-то скоротать время, можно заглянуть в «Общество анонимных алкоголиков», есть тут и такое. |
Polish Historical Society (Polish: Polskie Towarzystwo Historyczne, PTH) is a Polish scientific society for historians. |
Polskie Towarzystwo Historyczne) - научное общество польских историков. |
The current pattern, however, in which society first produces new technologies and chemicals and only then seeks to evaluate the impacts of what it has produced, suggests that society might be taking greater risks than necessary. |
Вместе с тем сложившийся в настоящее время порядок, когда общество сначала производит новые технологии и химические вещества и лишь впоследствии предпринимает усилия для оценки последствий произведенной продукции, вероятно, свидетельствует о том, что общество подвергает себя большему риску, чем необходимо. |
A society that values women and girls is a society in which girls and women complete schooling and in which more women have secure jobs and influence policy and law-making. |
Общество, которое ценит женщин и девочек, - это общество, в котором девушки и женщины оканчивают школу и в котором все больше женщин имеют стабильную работу и оказывают влияние на политику и законотворчество. |
The Internet Society is a professional membership society with more than 80 organizations and over 24, 000 individual members in over 180 countries. |
Общество «Интернет» является профессиональным сообществом в составе более 80 организаций-членов и более 24000 индивидуальных членов более чем в 180 странах. |
The Jamaica National Building Society is the leading building society in Jamaica. |
Ямайское национальное строительное общество - ведущая строительная компания Ямайки. |
Jamaica National Building Society, the leading building society in Jamaica, in October 2000 established a micro credit facility. |
Ведущая строительная компания Ямайки - Ямайское национальное строительное общество (ЯНСО) - в октябре 2000 года создала фонд микрокредитования. |
The organization's professional journal, Gender & Society, published six times a year, includes many articles analysing the challenges women face in society. |
Профессиональный журнал организации, «Гендер и общество», который выходит шесть раз в году, содержит множество статей с анализом проблем, с которыми сталкиваются женщины в обществе. |
Society is no more than the sum of the individuals of which it is composed, so that the well-being of each member of society equals the well-being of society. |
Общество представляет собой не что иное, как совокупность индивидуумов, в связи с чем благосостояние каждого из его членов соответствует благосостоянию всего общества в целом. |
It will focus on the key issues that society is expected to face over the next 40 years that will determine the dynamics of the interactions between society and nature. |
Глава будет посвящена основным проблемам, с которыми, как ожидается, общество столкнется в течение следующих 40 лет и которые будут определять динамику взаимодействий между обществом и природой. |
To protect any society against the ugly phenomenon of poverty, citizens should be duly empowered, especially with those capacities that will change their orientation from the culture of hunting only for money to that of offering service to the society and the nation. |
Для того чтобы защитить любое общество от отвратительного феномена нищеты, необходимо в надлежащем порядке наделить граждан правами и возможностями, особенно возможностями, благодаря которым граждане могли бы переориентировать свои устремления с культуры "погони за деньгами" на культуру служения обществу и своей стране. |
Every child who dies as a result of malnutrition and hunger, every person who turns to violence either towards self or towards society, is a loud voice crying out that society is not headed in the right direction. |
Каждый ребенок, умирающий от недоедания и голода, каждый человек, совершающий насилие над собой или членами общества - это отчаянный крик, напоминающий о том, что общество выбрало неверную стезю. |
In classes 10 and 11 in the section "Man and society", special attention is given to questions of creating a family and explaining its importance as the foundation of society. |
В 10 - 11 классах в разделе "Человек и общество" особое внимание уделено вопросам построения семьи и разъяснению ее значения как основы человеческого общества. |
Parents and grandparents should be seen as a resource for society and be empowered to take their natural role as primary educators, so that youth are more likely to incorporate virtues, skills and pro-social values that they can use to contribute to society. |
Родители, бабушки и дедушки должны рассматриваться в качестве ресурса общества и иметь право играть естественную роль основных педагогов, с тем чтобы молодежь скорее овладевала добродетелями, навыками и просоциальными ценностями, которые можно использовать для внесения вклада в общество. |
Under the Corrections and Conditional Release Act, the protection of society and the reintegration of offenders into society are main purposes of the federal correctional system and the Parole Board. |
Согласно Закону об исполнении наказаний и условном освобождении главная задача федеральной системы исполнения наказаний и Совета по вопросам условно-досрочного освобождения состоит в обеспечении защиты общества и реинтеграции в общество бывших правонарушителей. |
His delegation continued to believe that the commentary to draft article 1 would benefit from a brief explanation of the term "society" as used in the qualifier phrase "serious disruption of the functioning of society". |
Делегация Ирландии по-прежнему считает, что в комментарии к проекту статьи 1 следует привести краткое объяснение термина «общество», который содержится в выражении «серьезный вред, причиненный обществу». |
In the first category the society - as a community of individuals - is central and the offences comprise acts, which yield a violation of rights and interests of the society that are protected by law. |
В случае первой категории в центре внимания находится общество, рассматриваемое как общность отдельных лиц, и к этой категории преступлений относятся все деяния, приводящие к нарушению защищаемых законом прав и интересов общества. |