Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Society - Общество"

Примеры: Society - Общество
The Committee notes that economic transition in Mongolia, starting in 1991, has been relatively quick and it has had far-reaching effects on Mongolian society. Комитет отмечает, что начавшийся в Монголии в 1991 году экономический переход был относительно быстрым и оказал далеко идущее воздействие на монгольское общество.
It was also noted that Mauritius being a multicultural society with many religious customs, favours a male dominated social system thereby reducing the impact of measures taken to eliminate discrimination. Отмечалось также, что Маврикий - общество, характеризующееся многообразием культур и множеством с давних времен сложившихся религиозных обычаев, - отдает предпочтение социальной системе, где доминируют мужчины; тем самым снижается эффективность воздействия мер, осуществляемых в целях ликвидации дискриминации.
Taiwan is a vibrant democratic society and an active international partner Тайвань - это энергичное демократическое общество и активный международный партнер
In areas affected by long-term conflicts, projects were undertaken to restore social cohesion and help former combatants reintegrate themselves into civilian society and to offer opportunities for intercultural dialogue to local communities. В районах, затронутых длительными конфликтами, осуществлялись проекты по восстановлению социальной сплоченности и содействию реинтеграции бывших комбатантов в гражданское общество, а также по созданию возможностей местным общинам для межкультурного диалога.
Conflict leaves many individuals and families in poverty and with disabilities, while society loses many others to migration. В результате конфликта многие люди и семьи оказываются в нищете, утрачивают трудоспособность, а общество лишается многих других людей в результате миграции.
It is a source of energy and creativity that can improve our society and put us on the path to the future. Молодежь - это источник энергии и созидательного творчества, которая поможет усовершенствовать наше общество и повести его по пути в будущее.
Heinous and murderous acts of terrorism serve only the purposes of those who want to destabilize society and usher in a dark age for our world. Отвратительные и преступные акты терроризма служат только интересам тех, чья цель - дестабилизировать мир и общество и погрузить нас во мрак.
Mr. Patterson (Jamaica): Five years ago, we adopted a Declaration revealing our vision for the shaping of international society in the new millennium. Г-н Паттерсон (Ямайка) (говорит по-английски): Пять лет назад мы приняли Декларацию, раскрывающую наше видение того, как должно строиться международное общество в новом тысячелетии.
Only by responding to these challenges through joint efforts on the part of all Member States can we build a harmonious society through coordinated and sustainable economic and social development. Лишь благодаря решению этих проблем на основе совместных усилий всех государств-членов мы сможем построить гармоничное общество и обеспечить скоординированное и устойчивое экономическое и социальное развитие.
He underscored the nefarious impact of corruption on society and of the role of powerful groups such as those involved in international drug trafficking and organized crime. Оратор подчеркивает отрицательное воздействие коррупции на общество и роли могущественных групп, вовлеченных в незаконный международный оборот наркотиков и организованную преступность.
UNICEF was a credible force working with Governments and non-State parties, including rebel groups, to demobilize children and reintegrate them into society. ЮНИСЕФ является надежной силой, сотрудничающей с правительствами и негосударственными образованиями, включая повстанческие группировки, с целью демобилизации детей и реинтеграции их в общество.
Although much had been achieved, it was clear that society could not be fully transformed unless the problem of impoverished families was addressed. Хотя достигнуто многоё, ясно, что невозможно полностью преобразовать общество, если не будут решены проблемы бедных семей.
Every society had its own approach to school and parental discipline, and any attempt to impose policy details on diverse societies was unacceptable. Каждое общество руководствуется собственным подходом к обеспечению дисциплины в школе и ее обеспечению усилиями родителей, и любая попытка навязать политические решения различным обществам является неприемлемой.
The best way to ensure sustainable integration of immigrant communities in a host society was to provide for a harmonious equilibrium between the rights and obligations granted to third-country nationals. Оптимальный способ обеспечения устойчивой интеграции общин иммигрантов в общество принимающей страны заключается в создании гармоничного равновесия между правами, предоставляемыми гражданам третьих стран, и возлагаемыми на них обязанностями.
His country hoped that a political declaration to be adopted in Nairobi would reflect the determination of States to mobilize society to combat mines. Швейцария надеется, что политическая декларация, которая будет принята на этом форуме, отразит решимость государств мобилизовать общество на борьбу с минами.
Quality education, quality health care, decent employment, leisure for youth, and other goals cannot be fully realized if poverty prevails in a society. Обеспечение качественного образования, здравоохранения, достойной работы и отдыха для молодежи и другие цели не могут быть полностью достигнуты, если общество поражено нищетой.
We believe that the involvement of youth in decisions that affect society is beneficial from both a policy-making and a youth development perspective. Мы считаем, что участие молодежи в процессе принятия решений, которые затрагивают общество, благотворно как с точки зрения разработки политики, так и перспективы молодежного развития.
An important challenge that has not yet been adequately addressed is to measure the impact of ICT beyond the economy and into society and culture. Одной из важных задач, которая еще не получила должного внимания, является измерение влияния ИКТ не только на экономику, но также на общество и культуру.
Although we have made significant progress, Guatemalan society, 10 years after the signing of the peace accords, is still not totally reconciled. Хотя мы добились значительного прогресса, гватемальское общество по прошествии 10 лет после подписания мирных соглашений до сих пор не добилось полного примирения.
Several UNU projects and activities in 2005 were related to the thematic area of "Science, technology and society". В 2005 году к тематической области «Наука, техника и общество» относился целый ряд проектов и видов деятельности УООН.
Brazilian society is profoundly structured at the political, economic, social and cultural levels, by the strength of the ideological pillar of the transatlantic slave system that lasted several centuries. Бразильское общество глубоко структурировано в политическом, экономическом, социальном и культурном планах благодаря сильному воздействию идеологической основы трансатлантической рабовладельческой системы, существовавшей на протяжении нескольких веков.
Labor migration policies and legislation that incorporate appropriate labor standards also benefit labor migrants, members of their families, and can have a positive impact on society generally. Программы и законодательства в области миграции рабочей силы, включающие надлежащие трудовые стандарты, также имеют благоприятные последствия для рабочих мигрантов, членов их семей и могут оказывать положительное воздействие на общество в целом.
Advocacy: Partnering with the world of sport provides innovative ways to communicate key development and peace messages to diverse groups and to effectively mobilize society around vital issues through sport. Агитация: сотрудничество с миром спорта открывает новые возможности, в том числе и для того, чтобы донести до самых различных общественных групп основные идеи развития и мира и эффективно мобилизовать общество на решение важнейших вопросов благодаря спорту.
(c) Full and effective participation and inclusion in society; с) полное и эффективное вовлечение и включение в общество;
And this is happening at the very time when, more than ever before, human beings throughout the world form a single society. И все это происходит в то самое время, когда люди во всем мире, как никогда прежде, составляют единое общество.