The schools with Russian-medium instruction face the additional task of integrating non-Estonian speaking students into society. |
Перед школами, где обучение ведется на русском языке, стоит дополнительная задача интеграции в общество учащихся, не говорящих на эстонском языке. |
The human suffering, and destruction of infrastructure and property, have had a devastating impact on Angolan society. |
Людские страдания и уничтожение инфраструктуры и собственности оказывают губительное влияние на ангольское общество. |
In many cases, those whose actions could count often showed apathy for the creation of a just society. |
Во многих случаях те, кто может своими действиями что-то изменить, не проявляют никакого желания создать справедливое общество. |
They are our hope and future, and society can only be the beneficiary. |
Она - наша надежда и будущее, и от ее вовлеченности в эту работу общество может только выиграть. |
The community and the State protect the family and promote marriage, recognizing them as natural and basic institutions of society. |
Общество и государство защищают семью и поощряют заключение браков, считая их естественными и основополагающими институтами общества. |
East Timorese society was always peaceful and tolerant, with an ecumenical spirit. |
Общество Восточного Тимора всегда было мирным и толерантным с присущим ему духом религиозной терпимости. |
Brazilian society was based upon genuine diversity of races and ethnic origins and the respect for the principle of equality among human beings. |
Бразильское общество характеризуется разнообразием рас и множественностью этнического происхождения, а также уважением принципа равенства всех людей. |
Rather than defending them, a democratic society must defend itself against them. |
Демократическое общество должно само защищаться от них, а не защищать их. |
That inequity would eventually be surmounted as society evolved and legislators availed themselves of aspects of Islamic practice that permitted movement in that direction. |
Это неравенство в конечном итоге будет ликвидировано, когда общество пройдет соответствующее развитие и законодательные органы воспользуются всеми аспектами исламской практики, которые позволяют осуществлять продвижение в этом направлении. |
The Serbian cultural society "Prosvjeta" is expected to soon start publishing textbooks for members of the Serbian community. |
Как ожидается, сербское культурное общество "Просвета" в скором времени начнет издавать учебники для членов сербской общины. |
In September 1994, the Party of Social Development, advocating a just government and a just society, was founded. |
В сентябре 1994 года была создана партия социального развития, выступающая за справедливое правительство и общество. |
The individual and society (forms 8 to 11). |
Человек и общество (8-11 классы). |
By educating our young people, we can shape a society that is more productive and socially responsible. |
Обучая нашу молодежь, мы можем построить общество, которое сможет быть более продуктивным и социально ответственным. |
As a multicultural society, the United States fully appreciates and respects the value of multilingualism. |
Как многокультурное общество, Соединенные Штаты высоко оценивают и уважают ценность многоязычия. |
In Somalia the continuing fratricidal war that is tearing that society apart is threatening the very existence and integrity of the country. |
В Сомали продолжающаяся братоубийственная война, которая разрывает на части общество, угрожает самому существованию и целостности этой страны. |
People who are involved in sports better themselves and society. |
Люди, занимающиеся спортом, совершенствуют не только себя, но и общество. |
It is a mirror by which society can look at itself. |
Это зеркало, в котором общество может увидеть себя. |
Myanmar is a society with a culture of tolerance. |
Мьянма представляет собой общество, в котором существует культура терпимости. |
We recognize that the struggle to create and maintain a society with liberty and justice for all is an ongoing process. |
Мы признаем, что борьба за то, чтобы создать и сохранять общество свободы и справедливости для всех, является постоянным процессом. |
"the Romanian society has developed an open spirit of understanding and tolerance". |
"румынское общество развило в себе открытый дух понимания и терпимости". |
The society of the Jamahiriya prohibits monopolization and exploitation of religion to stir up sedition, fanaticism, sectarianism, factionalism and conflict. |
Ливийское общество осуждает монополизацию и эксплуатацию религии для подстрекательства к мятежу, фанатизму, сектантству, фракционности и конфликтам. |
While serving their sentences, detainees need to be prepared for their re-entry into society. |
Во время отбывания своего наказания лица, содержащиеся под стражей, должны быть подготовлены к возвращению в общество. |
Accordingly, Brazilian society has freely established its political statute, which endeavours to promote the country's economic, social and cultural development. |
Основываясь на этих принципах, бразильское общество свободно установило свою политическую систему, которая стремится содействовать экономическому, социальному и культурному развитию страны. |
The communist one-party regime has been replaced by a pluralist society, functioning democracy and the rule of law. |
На смену коммунистическому однопартийному режиму пришло общество, характеризующееся плюрализмом, действующей демократией и правопорядком. |
These have as their aim the development, health, fitness and increasing openness of society. |
Их целью является развитие, здоровье, хорошее самочувствие и стремление сделать наше общество еще более открытым. |