Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Society - Общество"

Примеры: Society - Общество
The fusion of these diverse racial elements over centuries has meant that Indian society is not racially or ethnically homogenous. Происходящий в течение столетий процесс слияния различных расовых компонентов свидетельствует о том, что индийское общество не является гомогенным с расовой или этнической точки зрения.
They will leave a legacy of environmental pollution, and the burden of clean-up will fall on the State and society. Именно эти компании оставят после себя загрязненную окружающую среду, а бремя ее очистки ляжет на государство и общество.
Public awareness and public-action campaigns have often had a major impact on policy decisions and on society as a whole. Кампании по информированию населения и организации его действий нередко оказывают серьезное влияние на решения в области политики и на общество в целом.
These cultural activities are globally competitive and flow from initiatives at cultural expression, rooted in the Caribbean society. Эти культурные мероприятия успешно конкурируют на глобальной основе и основываются на инициативах по развитию культурного самовыражения, уходящих корнями в карибское общество.
Hungarian society was becoming ever more tolerant, and the incidence of racially motivated crime continued to decline. Венгерское общество становится все более терпимым, и число преступлений, совершенных по расовым мотивам, продолжает снижаться.
That organization, which dealt with the entire range of problems found in Indian society, unquestionably played a valuable role. Бесспорно, эта организация играет чрезвычайно полезную роль, занимаясь самыми различными проблемами, с которыми сталкивается индийское общество.
In order to empower women, society needed to be transformed. В целях предоставления дополнительных полномочий женщинам необходимо трансформировать само общество.
Our objective is to build a strong and prosperous Viet Nam with an equitable and civilized society. Наша цель - создать сильный и процветающий Вьетнам, в котором существовало бы равноправное и цивилизованное общество.
No society in the real world will ever find that eternally still, fixed point of perpetual and perfect equilibrium. Ни одно общество в реальном мире никогда не найдет ту бесконечно спокойную, стабильную точку вечного и совершенного равновесия.
The Government, the Parliament, the party and society at large had all proved incapable of resolving the country's dilemma. Правительство, парламент, партия и гражданское общество в целом продемонстрировали на практике свою неспособность вывести страну из тупика.
If any society harbours illusions of having reached such a state of nirvana, it will soon decline. Если же какое-либо общество питает иллюзии в отношении достижения такого состояния нирваны, то в скором времени оно придет в упадок.
This strong commitment is best facilitated by an open and democratic society in which human rights and the rule of law are respected. Этой решительной приверженности лучше всего способствует открытое и демократическое общество, в котором соблюдаются права человека и верховенство права.
However, a democratic society cannot be built from the top down. Однако демократическое общество не может строиться "сверху вниз".
Their assets will remain frozen and they will effectively be unable to rejoin Afghan society. Их активы будут оставаться замороженными, и они не смогут эффективно реинтегрироваться в афганское общество.
Power and decision-making: society should grow towards the equal representation of men and women in influential positions. Властные полномочия и принятие решений: общество должно развиваться в направлении к равной представленности мужчин и женщин на влиятельных должностях.
The major aim of the inclusion of prisoners in the unemployment scheme was to ensure their reintegration into society. Основная цель участия заключенных в фонде7 по безработице заключается в обеспечении их реинтеграции в общество.
Outcome measures: ideally used to measure the impact of statistical outputs on society, often through promoting and monitoring effective government policies and resource allocation. Показатели результативности, которые в идеале используются для измерения влияния статистических материалов на общество, зачастую путем создания условий для разработки и мониторинга эффективной правительственной политики и распределения ресурсов.
This humanitarian and rescue structure will facilitate the adaptation of the former KLA members into the civilian society. Эта структура, наделенная гуманитарными и спасательными функциями, облегчит процесс реинтеграции бывших членов ОАК в гражданское общество.
Organized society is hardly a recent phenomenon. Организованное общество отнюдь не является феноменом последнего времени.
Floods are natural phenomena; nevertheless, society has become more vulnerable to these natural hazards. Наводнения представляют собой природное явление; тем не менее человеческое общество стало более уязвимым к этому опасному природному явлению.
Often neither persons with disabilities, nor the society is ready for that. Часто и сами инвалиды, и общество оказываются не готовыми к этому.
The words "democratic society" are among the most used and abused of the political vocabulary. В политическом словаре слова "демократическое общество" относятся к числу самых распространенных терминов, которыми нередко злоупотребляют.
The situation of refugee and displaced women, including their integration, or reintegration, in society, remains a concern. Положение женщин среди беженцев и перемещенных лиц, в том числе их интеграция или реинтеграция в общество, продолжают вызывать обеспокоенность.
In the twenty-first century BC it was already a slave-owning society. Во втором тысячелетии до нашей эры в Китае уже существовало рабовладельческое общество.
The overall themes of the report - a healthy and active population and society for all ages - are based on the Madrid Plan of Action. Общие темы доклада - здоровое и активное население и общество для всех возрастов - навеяны Мадридским планом действий.