Английский - русский
Перевод слова Society

Перевод society с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общество (примеров 12100)
We trust that the parties, and Guatemalan society in general, will continue to make the aims of peace, development and reconciliation their priority. Мы верим, что стороны, и гватемальское общество в целом, будут и впредь хранить своими приоритетами цели мира, развития и примирения.
In that respect, it was clear that the Congolese authorities were determined to build a democratic society and to work to ensure the elimination of discrimination. В данном случае очевидно, что конголезские власти намерены построить демократическое общество путем обеспечения ликвидации дискриминации.
In that respect, it was clear that the Congolese authorities were determined to build a democratic society and to work to ensure the elimination of discrimination. В данном случае очевидно, что конголезские власти намерены построить демократическое общество путем обеспечения ликвидации дискриминации.
A perception exists of racism being a thing of the past and that American society is now generally "colour blind". Существует представление о том, что расизм - это явление прошлого и что американское общество в настоящее время в основном "не различает цветов кожи".
According to JS2, policies for persons with disabilities are not directed toward their integration in society, but to their segregation as a special group. Согласно СП2 политика в отношении инвалидов направлена не на их интеграцию в общество, но на их сегрегацию в качестве отдельной группы.
Больше примеров...
Населения (примеров 2211)
The Law regulates all issues related to the use of nuclear energy, security and protection of the population, society and the environment. Этим законом регулируются все вопросы, касающиеся использования атомной энергии, безопасности, защиты населения, общества и окружающей среды.
Millions of children from the lower economic strata of society have dropped out of school and entered the labour market to support the survival of their families. Миллионы детей из низших слоев населения бросили школу и оказались на рынке труда, чтобы помочь выживанию своих семей.
Particular attention should be paid to the effect of structural adjustment programmes on people living in poverty and on disadvantaged and vulnerable groups of society. Особое внимание следует уделять влиянию программ структурной перестройки на положение людей, живущих в нищете, и на обездоленные и уязвимые группы населения.
The State party appeared concerned to ensure that the most vulnerable in society enjoyed access to justice, but although well off Nicaraguan women had the option of travelling to another country for an abortion, poor women did not. Государство-участник, по всей видимости, заботится о том, чтобы у наиболее уязвимых слоев населения был доступ к правосудию, но если состоятельные женщины в Никарагуа могут поехать в другую страну и сделать аборт там, то бедные женщины такой возможности не имеют.
Clearly, therefore, popular organizations play an important role in dealing with food-related problems, particularly in the neediest regions of the country; their work is recognized by society and the State. Таким образом, можно констатировать, что основная роль общинных организаций, заключающаяся в решении проблем питания преимущественно наиболее нуждающихся слоев населения страны, получила признание всего общества и государства.
Больше примеров...
Сообщество (примеров 468)
As indicated earlier, the need to stabilize the very society of Rwanda underlies the humanitarian crisis faced by the Government of Rwanda and the international humanitarian community. Как отмечалось ранее, кризис в гуманитарной области, с которым сталкиваются правительство Руанды и международное гуманитарное сообщество, обусловливает необходимость стабилизации обстановки в рамках самого руандийского общества.
At this time, the United Nations is really the only organization that can try to bring order to an international society which is becoming fragmented and globalized at the same time. В то же время Организация Объединенных Наций является в действительности единственной организацией, которая может пытаться привнести порядок в международное сообщество, которое становится фрагментарным и одновременно глобализированным.
Indeed, there has been an increasing awareness among nations that international society must recognize the value and share the goal of establishing and maintaining the primacy of international law. Сейчас страны все более осознают, что международное сообщество должно признать важность установления и поддержания верховенства международного права на глобальном уровне.
Convinced that the guiding principles of democratic society, such as equality, the rule of law, accountability of government, the observance of human rights, respect for pluralism and the practice of tolerance, need to be actively promoted by the international community, будучи убеждена в том, что международное сообщество должно активно содействовать развитию таких руководящих принципов демократического общества, как равенство, законность, подотчетность органов власти, соблюдение прав человека, уважение плюрализма и практика терпимости,
Call on the international community and relevant UN agencies for the provision of enhanced assistance to the Afghan refugees and internally displaced persons to facilitate their voluntary, safe and dignified return and sustainable reintegration into the society of origin so as to contribute to the stability of Afghanistan; призвать международное сообщество и соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций обеспечить увеличение помощи афганским беженцам и лицам, перемещенным внутри страны, с тем чтобы содействовать их добровольному, безопасному и достойному возвращению и устойчивой реинтеграции в общество происхождения, что позволит внести вклад в обеспечение стабильности в Афганистане;
Больше примеров...
Общественность (примеров 97)
In some countries, the coordination mechanism had a two-tiered structure consisting of a higher-level honorary committee, broadly representative of the society, and a working-level committee for implementation. В некоторых странах координационные механизмы имели двухуровневую структуру, которая включала почетный комитет высокого уровня, представляющий общественность в целом, и рабочий комитет по вопросам осуществления.
It was the Government's intention to educate the general public about the benefits that would accrue from privatization and its value to society as a whole. Правительство стремится проинформировать широкую общественность о тех благах, которые приватизация принесет обществу в целом.
Both the individual and society at large have a right to expect us all to do our utmost to protect them from the scourge of drug abuse. Как отдельные люди, так и широкая общественность имеют право ожидать от нас, что мы сделаем все возможное для того, чтобы защитить их от бедствия злоупотребления наркотиками.
We are sincere to get the best trust from our customers and make the positive contribution to society. Мы искренны в желании получить доверие наших клиентов и сделать хороший вклад в общественность.
ESCWA will organize media campaigns targeting society and the public at large, as well as decision makers and will make use of web sites for collaboration and for sharing and disseminating information. Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии будет организовывать кампании средств массовой информации, ориентированные на общество, широкую общественность и руководителей, а также использовать веб-сайты для сотрудничества и обмена информацией и ее распространения.
Больше примеров...
Общественных (примеров 361)
It also aims to promote volunteerism and support non-governmental and community-based organizations in providing community services in their role as agents of change within society. Кроме того, она предусматривает развитие добровольческого движения и обеспечение поддержки неправительственных и общинных организаций в деле оказания общественных услуг в порядке выполнения их функций в качестве инициаторов общественных преобразований.
The Foundation has established a small fund for social groups in Chinese colleges in order to motivate and foster an awareness of social responsibility by encouraging resource-saving and an environmentally friendly society. Фонд учредил небольшой фонд для общественных групп в китайских колледжах, с тем чтобы содействовать пониманию вопроса о социальной ответственности на основе стимулирования экономии ресурсов и создания общества с благоприятными экологическими условиями.
Popular participation in a society's decision-making processes has many implications for economic growth and development, human rights, democracy, social capital, decentralized governance, efficiency of resource use, equity and social justice, and sustainable use of environmental resources, among others. Участие широких слоев населения в общественных процессах принятия решений имеет самые разнообразные последствия, в частности для экономического роста и развития, прав человека, демократии, социального капитала, децентрализованного управления, эффективности использования ресурсов, равенства и социальной справедливости и устойчивого использования ресурсов окружающей среды.
The new political demands of a number of public movements threaten the stability of the social and political situation and do not fit with the priorities of the State concerning the development of a Ukrainian political nation, national unity and the consolidation of Ukrainian society. Актуализация политических требований ряда общественных движений несет в себе угрозы стабильности общественно-политической ситуации, не отвечает приоритетам государства в отношении развития украинской политической нации, общенационального единства и консолидации украинского общества.
The Society Studies Centre calls for the reconsideration of the admittance policies, and the curricula of higher education in a way that would cope with the orientation of the work market. Центр общественных исследований призывает пересмотреть политику приема и учебную программу высших учебных заведений таким образом, чтобы учитывались тенденции на рынке труда.
Больше примеров...
Общественной жизни (примеров 387)
Volunteerism benefits society at large and individual volunteers by strengthening trust, solidarity and reciprocity among citizens, and by purposefully creating opportunities for participation. Добровольчество приносит пользу обществу в целом и добровольцам в частности путем укрепления доверия, солидарности и взаимопонимания между гражданами и целенаправленного создания возможностей для участия в общественной жизни.
JS1 stated that only men had the right to ascend the leadership ladder and make decisions in the political and public life of the Somaliland society. В СП1 отмечалось, что в политической и общественной жизни сомалилендского общества только мужчины имеют право достигать высоких руководящих постов и принимать решения.
Chile established the Programme for Tolerance and Non-Discrimination to promote the creation of conditions for the full enjoyment of rights and the participation in public life by those segments of the society vulnerable to discrimination. Правительство Чили разработало программу по утверждению принципов терпимости и недискриминации в стране в целях содействия созданию условий для полного осуществления прав и участия в общественной жизни всех слоев общества, подверженных дискриминации.
Please provide information on measures taken to address the negative impact of religious fatwas and negative stereotypes with respect to the role of women in society and on their participation in political and public life (paras. 99 and 101). Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для борьбы с негативным воздействием религиозных фатв и негативными стереотипами в отношении роли женщин в обществе и их участия в политической и общественной жизни (пункты 99 и 101).
Leave no older woman behind by tackling inequality and exclusion, including removing barriers to the full participation of all girls and women of all ages in society regardless of age, disability and gender не оставлять за пределами внимания ни одну пожилую женщину, устраняя неравенство и социальную изоляцию, включая устранение препятствий на пути полноправного участия девочек и женщин всех возрастов в общественной жизни независимо от возраста, ограниченных возможностей и гендерных различий;
Больше примеров...
Ассоциация (примеров 212)
Aims of the organization: The Heliopolis Development Association is an NGO working to develop the local society through the following activities. Цели организации: Ассоциация развития Гелиополиса представляет собой неправительственную организацию, работа которой заключается в развитии возможностей местного общества благодаря проведению следующей деятельности.
During the period March-June 2010, the Association organized, together with the University of Salerno, a training course entitled "Towards a sustainable society". За период с марта по июнь 2010 года Ассоциация, действуя совместно с Университетом Салерно, организовала учебный курс под названием "На пути к устойчивому обществу".
Humanistic Solidarity Association (HSA) added that Cuba has continued to progress in activities such as arts and sports, care for the elderly and persons with disabilities, and other social interaction necessary for the development of a fair society. Ассоциация гуманистической солидарности (АГС) добавила, что Куба продолжает продвигаться вперед в таких областях, как искусство и спорт, уход за лицами пожилого возраста и инвалидами, и на прочих направлениях социального взаимодействия, важных для строительства справедливого общества.
The association, in cooperation with the Russian Society on Cardiosomatic Rehabilitation and Secondary Prevention, initiated research in the field of congenital cardiac abnormalities in order to prevent them in the early stages of pregnancy. Ассоциация в сотрудничестве с Российским обществом кардиосоматической реабилитации и вторичной профилактики проводит исследования в области врожденных нарушений сердечной деятельности в целях их профилактики на начальной стадии беременности.
The Sierra Leone Association of Journalists (SLAJ) and the Society for Democratic Initiative (SDISL) filed a petition in the Supreme Court, challenging the constitutionality of certain sections of the Act. Ассоциация журналистов Сьерра-Леоне (АЖСЛ) и Общество "За демократическую инициативу" (ЗДИ) обратились в верховный суд с жалобой, оспаривая законность некоторых положений Закона.
Больше примеров...
Организация (примеров 595)
A society may also not be founded for the purpose of making profit or for the exclusive purpose of gainful activity, and the operation of such a society shall not be permitted. Общественная организация также не может создаваться с целью извлечения прибыли или с единственной целью ведения доходной деятельности; деятельность такой общественной организации подлежит запрету.
The second body had been set up with the specific objective of assisting the Government in the implementation of policies and programmes to facilitate the advancement of women in Maltese society. Вторая организация была создана с конкретной целью оказания помощи правительству в осуществлении политики и программ, способствующих улучшению положения женщин в мальтийском обществе.
The Intertribal Wordpath Society, a nonprofit group dedicated to preserving native languages of Oklahoma, estimates the maximum number of fluent Kiowa speakers as of 2006 to be 400. Intertribal Wordpath Society - некоммерческая организация по сохранению коренных языков Оклахомы оценивает максимальное число говорящих в 400 человек.
The organization gave a written submission to the United Nations Group on the Information Society in October 2009, and made a statement on the Internet Governance Forum open consultations in Geneva in February 2008. Организация представила письменное заявление Группе Организации Объединенных Наций по информационному обществу в октябре 2009 года и сделала заявление по поводу проведения открытых консультаций Форума по вопросам управления Интернетом в Женеве в феврале 2008 года.
The American Academy of Arts and Letters is a 250-member honor society; its goal is to "foster, assist, and sustain excellence" in American literature, music, and art. Американская академия искусств и литературы (англ. American Academy of Arts and Letters) - организация США с 250-ю членами, целью которой является помощь, поддержка и продвижение американского искусства, музыки и литературы.
Больше примеров...
Народ (примеров 155)
The Colombian State and society are committed to defending and promoting human rights. Наше государство и народ Колумбии готовы и впредь защищать и поощрять права человека.
The 21.5 million people of Taiwan lived in a distinct territory where they had built a modern democratic society based on respect for the principles contained in the Charter of the United Nations. Население Тайваня, насчитывающее 21,5 млн. человек, проживает на своей четко обозначенной территории, где народ этой страны построил современное демократическое общество, основанное на уважении принципов, содержащихся в Уставе Организации Объединенных Наций.
In reaffirming his commitment to the Beijing Platform for Action, President Saparmurat Niyazov of Turkmenistan is guiding the policy of enhancing women's role in society in order to attain these goals. «Наш народ, - указывает Сапармурат Ниязов, - свято чтит честь и достоинство своих женщин.
Because of its history and its unique physical circumstances, Gibraltar has developed a society in which diverse racial, ethnic and cultural groups have, over the years, been forged into a single people, today sharing a common identity. В силу особенностей исторического развития и уникальных природных условий различное по расовому, этническому и культурному составу население Гибралтара с годами сформировалось в единый народ, обладающий индивидуальной самобытностью.
In the addendum to the report, dated 20 December 2002, I commended the Government, the FMLN and the people of El Salvador for their vision and dedication in leaving behind the legacy of war and constructing a new, peaceful society. В добавлении к докладу от 20 декабря 2002 года я указал, что правительство, ФНОФМ и народ Сальвадора заслуживают самой высокой оценки за их дальновидность и стремление окончательно избавиться от тяжелого наследия войны и приступить к строительству нового, мирного общества.
Больше примеров...
Объединение (примеров 60)
Governance should be understood as the best way of building togetherness - as a set of practices aimed at uniting all the major components of society around common projects. Управление должно рассматриваться как наилучший способ построения сообщества - как набор определенных практических действий, направленных на объединение всех основных компонентов общества вокруг общих проектов.
As Fijian society was particularly prone to segregation, the Committee would have hoped for more efforts on the part of the Government aimed at bringing people together rather than keeping them apart. Поскольку фиджийское общество особенно подвержено сегрегации, Комитет выражает надежду на то, что правительство активизирует усилия, направленные на объединение, а не разъединение людей.
In order to deal with such a challenge as combining sustainable development of society with efficient management of natural resources, it is imperative to introduce sustainable land management practices and systems. Для решения такой задачи, как объединение процесса устойчивого развития общества с эффективным управлением природными ресурсами, необходимо внедрить практику и системы устойчивого землеустройства.
Legal education should also combine the faculties of law and Shari'ah in order to integrate secular and Shari'ah law, with a view to better training of future lawyers, judges, prosecutors and public officials to meet the demands of a modern society. Правовое просвещение также должно предполагать объединение факультетов и шариата в целях интеграции норм светского и религиозного права для лучшей подготовки будущих адвокатов, судей, прокуроров и государственных служащих к работе в условиях современного общества.
The emergence of a common Estonian-language society will take place in parallel to the creation of favourable conditions for the development of the languages and cultures of ethnic minorities. социальное объединение общества, основанное на знании эстонского языка и получении эстонского гражданства; и
Больше примеров...
Высшее общество (примеров 26)
I believe she enjoys high society these days. Думаю, в последнее время ей нравится высшее общество.
High society won't stab her in the back. Высшее общество не всадит ей в спину кинжал.
His position as a star, ensures him entrée to cosmo society functions, ...and by cosmo, I mean aristocratic. Его позиция как звезды, обеспечивает его вхождение в высшее общество и под словом "высшее" я имею ввиду аристократию.
To hell with high society! К черту высшее общество!
As proof of his love, Kliaguine offered the young student the Napoléon Paris so that she would be able to entertain the high society of the time. В доказательство своей любви Клягин преподнес возлюбленной Наполеон Париж, чтобы она могла принимать в отеле высшее общество.
Больше примеров...
Society (примеров 468)
The album, titled Suicide Society, was released on September 18, 2015. Альбом, названный "Suicide Society", был выпущен 18 сентября 2015 года.
A list of some of this year's events can be found on the official Coracle Society website. Ежегодно общество организует много различных мероприятий - с перечнем некоторых из них можно ознакомиться на официальном сайте Coracle Society.
Fletcher had an interest in history and was a fellow of the Society of Antiquaries of London. Преподобный Миннз увлекался историей и древностями и был членом авторитетного Лондонского общества антикваров (Society of Antiquaries of London).
His writings fill many pages of the publications of the Boston Society of Natural History (see vol. xi. pp. 197 for a list) and other periodicals. Его статьи публиковались на страницах «Boston Society of Natural History» (издание XI, стр. 197 содержит список) и других журналов.
The American Society for Environmental History has awarded the Rachel Carson Prize for Best Dissertation since 1993. Американское историко-экологическое общество (англ. American Society for Environmental History) с 1993 года присуждает другую премию Рейчел Карсон за лучшую диссертацию.
Больше примеров...
Общественные (примеров 185)
The authority has to believe in the self-help power of the social sector in solving problems in society. Власти должны поверить в способность социального сектора самостоятельно решать общественные проблемы.
Members of high society usually must attend social gatherings throughout the year while also putting together social gatherings in their own homes. Обычно они обязаны круглый год посещать общественные мероприятия, а также организовывать такие собрания у себя дома.
The Cuban State recognizes and encourages the grass-roots and mass organizations which have emerged from the historic struggles of its people and which bring together various sectors of the population, represent their specific interests and involve them in the tasks of building, consolidating and defending society. Кубинское государство признает и поощряет массовые общественные организации, которые, возникнув в ходе исторического процесса борьбы нашего народа, объединяют в своих рядах различные группы населения, представляют их специфические интересы и приобщают их к решению задач строительства, укрепления и защиты общества.
Society women intimidate him. Общественные дамы испугали его.
Recently, Aguayo implemented new types of policies in Neuroscience Aguayo's past organizational responsibilities also include the Presidency of the North-American Society for Neuroscience, the Canadian Association for Neuroscience and the Canadian Neurological Society. Последние общественные обязанности Агуайо также включают в себя председательство в Северо-Американском обществе Неврологии, в Канадской ассоциации неврологов, Канадском Неврологическом обществе.
Больше примеров...
Социальной (примеров 1672)
By denying people with disabilities the possibility of playing a full and active part in society, society deprives itself of the economic and cultural benefits having 10 per cent of its population fully socially and economically integrated. З. Лишая инвалидов возможности играть полноценную и активную роль в социуме, общество само лишает себя экономических и культурных благ, которые оно могло бы приобрести, если бы эти 10 процентов населения были полностью задействованы в социальной и экономической жизни.
The importance of economic growth and social justice which includes the promotion of equality of opportunity for all members of society; важность экономического роста и социальной справедливости, которые предусматривают укрепление равенства возможностей для всех членов общества;
Our Government has been promoting the process in a polarized society suffering from natural disasters that have worsened the country's already precarious economic and social situation. Наше правительство содействует этому процессу в условиях поляризации в обществе, страдающем от стихийных бедствий, негативно сказывающихся на и без того хрупкой экономической и социальной обстановке.
With regard to the social and cultural foundations of society, the Constitution explicitly stipulates that the State must guarantee to all citizens equality of opportunity in the political, economic, social and cultural domains. Что касается социальных и культурных основ общества, то в Конституции четко говорится, что государство должно гарантировать всем гражданам равенство возможностей в политической, экономической, социальной и культурной областях15.
Although addressing the special needs of certain social groups is critical to advancing their inclusion in the mainstream of society, this falls short of the broad social integration paradigm endorsed by the World Summit for Social Development. Несмотря на то, что удовлетворение особых потребностей отдельных социальных групп имеет исключительно важное значение с точки зрения содействия полноправному участию этих групп в жизни общества, оно не обеспечивает реализацию широкой концепции социальной интеграции, принятой на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
Больше примеров...
Общественными (примеров 63)
The law must anticipate societal change; it must not, however, create a breach with society or it would prove ineffective. В законах должны находить свое отражение предполагаемые социальные преобразования; однако они не должны идти вразрез с общественными умонастроениями, ибо в этом случае они окажутся неэффективными.
It also collected information on the programmes implemented by public authorities and forwarded proposals by social organizations for furthering the inclusion of immigrants in Spanish society. Он также занимается сбором информации о программах, осуществляемых органами государственного управления, и организует распространение предложений, вырабатываемых общественными организациями, в целях создания благоприятных условий для вовлечения иммигрантов в жизнь испанского общества.
In the non-exclusive services of the State, our proposal is to have social organizations - we invented this term - which would be public, non-State organizations, autonomous from the State, in whose management society would participate. В неисключительных службах государства мы предлагаем иметь социальные организации - мы изобрели такой термин, - которые будут общественными, негосударственными организациями, автономными от государства, в управлении которыми будет принимать участие общество.
Many diverse cultures and religions make up Australian society, and Australian Government programs are designed to respond to Australia's cultural diversity, in partnership with other levels of governments and community organisations. 7.1 Австралийское общество объединяет множество культур и религий, и правительство Австралии, разрабатывая программы, учитывает требования культурного разнообразия совместно с другими органами управления и общественными организациями различного уровня.
We welcome the formation of a new Timorese Government headed by Mr. José Ramos-Horta and we take note of the measures adopted by the new leadership, aimed at stabilizing the situation in the country and enhancing dialogue with Timorese political movements and society. Отмечаем предпринятые новым руководством шаги, направленные на стабилизацию обстановки в стране и расширение диалога с тиморскими политическими силами и общественными структурами.
Больше примеров...