Английский - русский
Перевод слова Society

Перевод society с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общество (примеров 12100)
Naziism is a rejection of the inalienable principles on which modern society is founded. Нацизм представляет собой отрицание неотъемлемых принципов, на которых основано современное общество.
And this is happening at the very time when, more than ever before, human beings throughout the world form a single society. И все это происходит в то самое время, когда люди во всем мире, как никогда прежде, составляют единое общество.
These organizations contribute to full integration of national minorities into the society, help preserve their cultural and ethnic identity, and promote ethnic tolerance of the public. Эти организации вносят свой вклад в полную интеграцию национальных меньшинств в общество, способствуют сохранению их культурной и этнической самобытности и укрепляют этническую толерантность в обществе.
(a) There is no comprehensive national strategy for the inclusion of children with disabilities into society; а) всеобъемлющая национальная стратегия по интеграции детей-инвалидов в общество отсутствует;
Moreover, providing an appropriate response to the wrongs of the past will help build a society in which human rights and the rule of law are respected. Кроме того, соответствующее реагирование на ошибки прошлого поможет построить общество, в котором будут соблюдаться права человека и верховенство права.
Больше примеров...
Населения (примеров 2211)
By quoting a recent poll indicating support among the Dutch society for the reinstatement of the death penalty, Egypt asked what steps the Government intends to take to respond to such a popular demand. Сославшись на итоги недавнего опроса общественного мнения, свидетельствующие о поддержке голландским обществом идеи восстановления смертной казни, Египет спросил, какие шаги намерено предпринять правительство в ответ на это требование населения.
The economical market, trade, education, legal framework, fiscal measures, technology, the European Union and the monetary dimension amongst others are not an end in themselves but tools for the service of the people and society at large. Экономический рынок, торговля, образование, правовая база, налоговые меры, технологии, Европейский союз и валютно-денежная сфера, в числе прочего, - все это представляет собой не самоцель, а средства для обслуживания населения и общества в целом.
Encouraging positive actions of the general society towards representatives of the Roma population, as a socially vulnerable population in the field of migration - national, regional, and towards the EU. поощрение позитивных действий широкой общественности по отношению к представителям народности рома, которая является социально уязвимой группой населения в сфере миграции - национальной, региональной и направленной в ЕС.
The general perception was that volunteerism, while contributing to general public good, was characterized by improvization and amateurism and indulged in by better-off members of society to help disadvantaged population groups. Среди самых широких слоев общественности бытовало мнение о том, что для добровольческой деятельности, хотя она и вносит вклад в создание общественных благ, характерны «импровизация» и любительство и что в целях самоудовлетворения ею занимаются материально обеспеченные члены общества, помогая представителям неблагополучных групп населения.
He hoped that the deliberations of the Third Committee would help to discover ways of creating a society that included all human beings without distinction and that responded to the needs of the vulnerable. Оратор завершает свое выступление, выражая надежду на то, что заседания Третьего комитета позволят найти средства построения такого человеческого общества, которое объединяло бы всех людей без исключения и удовлетворяло бы все нужды уязвимых групп населения.
Больше примеров...
Сообщество (примеров 468)
Ultimately, our long-term objective is to have a prosperous, peaceful, safe and stable global society. В конечном счете наша долгосрочная цель заключается в том, чтобы создать процветающее, мирное, безопасное и стабильное мировое сообщество.
Our community cannot be dependent on the achievements of one single society or tend to follow one single culture. Наше сообщество не может зависеть от достижений одного отдельно взятого общества или склоняться к одной отдельно взятой культуре.
The United Nations devoid of fairness will not be able to be called the United Nations desired by the international society. Будучи лишена справедливости, Организация Объединенных Наций будет не в состоянии именоваться Организацией Объединенных Наций, какой ее желает видеть международное сообщество.
The challenge to the actual attainment of the postulate of tolerance is often expressed in the form of the following question: What needs to be done when a society - or the international community as a whole - is confronted with the intolerant? Вызов реальному достижению терпимости часто выражается в форме следующего вопроса: что надо делать, когда общество - или международное сообщество в целом - сталкивается с нетерпимостью?
The International Society of City and Regional Planners (ISOCARP) is a non-governmental global association of experienced professional planners. Международное сообщество городских и региональных планировщиков (ISOCARP, англ. International Society of City and Regional Planners) - международная неправительственная ассоциация профессиональных градостроителей.
Больше примеров...
Общественность (примеров 97)
In some countries, the coordination mechanism had a two-tiered structure consisting of a higher-level honorary committee, broadly representative of the society, and a working-level committee for implementation. В некоторых странах координационные механизмы имели двухуровневую структуру, которая включала почетный комитет высокого уровня, представляющий общественность в целом, и рабочий комитет по вопросам осуществления.
It calls upon the State party to undertake awareness-raising campaigns targeting the public at large about the negative impact of such stereotypes on society as a whole. Он призывает государство-участник проводить информационные кампании, ориентированные на широкую общественность, для разъяснения негативного воздействия таких стереотипных взглядов на общество в целом.
There is real potential for communications in scientific research: the public is increasingly aware of the implications for society and decision-makers are increasingly qualified. Развитие механизмов для связей с общественностью в рамках научных исследований обладает реальным потенциалом: общественность во все большей степени осознает последствия исследований для общества, а лица, принимающие решения, становятся все квалифицированнее.
We are sincere to get the best trust from our customers and make the positive contribution to society. Мы искренны в желании получить доверие наших клиентов и сделать хороший вклад в общественность.
In that connection, it looked forward to the second phase of the World Summit on the Information Society, to be held in Tunis in November 2005. Angola supported the decision by DPI to inform the general public about the United Nations peacekeeping activities. В связи с этим она с нетерпением ожидает проведения второго этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, который должен состояться в Тунисе в ноябре 2005 года. Ангола поддерживает решение ДОИ о том, чтобы информировать общественность об операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Общественных (примеров 361)
The NCW's recent educational efforts have resonated in society in the form of an unprecedented spontaneous response by many famous writers and public personalities. Предпринятые НСДЖ в последнее время усилия в области образования вызвали широкий резонанс в обществе в виде беспрецедентной спонтанной реакции со стороны многих известных писателей и общественных деятелей.
Of different vulnerable groups in society, the internally displaced persons are currently drawing extensive attention, both domestic and international. Из всех уязвимых общественных групп перемещенные внутри страны лица в настоящее время получают наибольшее внимание, как на национальном, так и на международном уровне.
This "procedural justice effect" is important because it suggests a way to avoid the potential harm that the resolution of disputes can do to social relationships within a group or society. Такой "эффект применения справедливых процедур" имеет важное значение, поскольку он позволяет избежать возможных негативных последствий урегулирования споров с точки зрения ухудшения общественных отношений в какой-либо группе или в обществе в целом.
Only the growth scenario guarantees a rapid and stable movement toward the average standard of living of the EU Member states, one that meets the natural desires and interests of all strata of society and of each individual and thereby also meets our national interests. Только сценарий роста обеспечивает быстрое и стабильное приближение к среднему уровню жизни среди стран ЕС, который соответствует естественным желаниям и интересам всех общественных слоев и каждого индивидуума и, вместе с тем, нашим национальным интересам.
First and foremost, the NSO has to be free of non-statistical assignments that may create conflict of interests with its core task of producing unbiased statistics about relevant phenomena in the society, or with its obligation to use individual data exclusively for statistical purposes. В первую очередь НСУ должно быть избавлено от необходимости выполнять нестатистические задачи, способные войти в противоречие с ее главной миссией, заключающейся в разработке достоверных статистических данных о важных общественных явлениях, либо с его обязательством использовать персональные данные только в статистических целях.
Больше примеров...
Общественной жизни (примеров 387)
Therefore, issues of gender equality and women's participation in society are integral to the general promotion of social participation and the goal of building a "society for all". В этой связи вопросы равенства между мужчинами и женщинами и участия женщин в жизни общества являются неотъемлемыми от общего поощрения участия в общественной жизни и цели создания «общества для всех».
We have also created the Shaheed Benazir Bhutto Foundation expressly to promote and encourage dialogue, inclusion and exchange within our society. Мы также создали Фонд Шахид Беназир Бхутто с целью поощрения и развития диалога, привлечения широких слоев населения к общественной жизни и обмена мнениями в нашем обществе.
Indeed, the General Assembly realized that the family, as the basic unit of social life, is a major agent of sustainable development at all levels of society. Генеральная Ассамблея в самом деле признала, что семья, как основная ячейка общественной жизни, является важным участником процесса устойчивого развития на всех уровнях общества.
The question of the establishment of gender equality in all areas of the life of society was included as a key component of the Council's work during that period. Ключевой темой работы Совета на этот период стал вопрос внедрения гендерного равенства во все сферы общественной жизни.
As persistent gender inequalities hindered women's full participation in society, the Decentralization Act provided for a women's development committee in each island to uphold women's rights and increase their participation in political and social life. Поскольку сохраняющееся гендерное неравенство препятствует полноценному участию женщин в жизни общества, закон о децентрализации предусматривает создание на каждом острове комитета по вопросам развития в интересах женщин для отстаивания прав женщин и расширения их участия в политической и общественной жизни.
Больше примеров...
Ассоциация (примеров 212)
Organizations such as the Macedonian Psychiatric Association and the Macedonian Medical Society held regular meetings, symposiums and congresses on such subjects. Организации, такие, как Македонская психиатрическая ассоциация и Македонское медицинское общество, проводят регулярные совещания, симпозиумы и конгрессы по этим вопросам.
Unie KBO stands for a society in which all people will feel at home. Ассоциация католических организаций пожилых граждан в Нидерландах выступает за такую организацию общества, при которой все люди были бы довольны.
World Peace Day Association, Centre pour la justice et le droit international, The Galilee Society for Health, South Centre. Ассоциация всемирного дня мира, Центр по вопросам правосудия и международного права, Галилейское общество за охрану здоровья, Центр "Юг".
American Society of the Italian Legions of Merit Английская международная ассоциация Лунда (Швеция)
The Friends World Committee for Consultation/Religious Society of Friends, the International Association of Judges and the International Federation of University Women expressed interest in the preparations for the Eleventh Congress. Заинтересованность в подготовке к одиннадцатому Конгрессу проявили такие организации, как Всемирный консультативный комитет друзей/ Религиозное общество друзей, Международная ассоциация судей и Международная федерация женщин с университетским образованием.
Больше примеров...
Организация (примеров 595)
This is an area where the United Nations is exposed to commercial society. Это та область, в которой Организация Объединенных Наций раскрывается перед деловыми кругами.
Our organization intends to contribute to the work of the Council and/or its subsidiary bodies by forming good relationships; sharing information, experiences and opportunities; reducing the gap between rich and poor; and increasing the society's intellectual capital and literacy rate. Наша организация намерена вносить свой вклад в работу Совета и/или его вспомогательных органов путем формирования добрых взаимоотношений, обмена опытом и возможностями, устранения разрыва между богатыми и бедными и повышения интеллектуального уровня и уровня образования общества.
The Humane Society is also involved, because they recognize that mines kill hundreds of thousands of animals every year. Задействована также организация "Гуманное общество", поскольку она признает, что мины ежегодно убивают сотни тысяч животных.
Vida y Familia de Guadalajara is a private Mexican welfare institution that cares for socio-economically vulnerable pregnant women and helps them, through education and by building skills, to integrate into society after they have given birth. Организация «Жизнь и семья Гвадалахары» является частной мексиканской благотворительной организацией, которая осуществляет уход за социально и экономически уязвимыми беременными женщинами и оказывает им помощь в послеродовой социальной интеграции на основе организации обучения и профессиональной подготовки.
There are also NGOs-MFIs directly lending to people such as Society for Helping Awakening Rural Poor (SHARE) in Andhra Pradesh and Rural Development Organization (RDO) in Manipur. В сфере микрофинансирования работают также НПО, непосредственно выдающие ссуды населению, такие как Общество по улучшению положения сельской бедноты (ОУПБ) в штате Андхра-Прадеш или Организация по развитию сельских районов (ОРСР) в штате Манипур.
Больше примеров...
Народ (примеров 155)
Polish society paid a heavy price for badly thought-out and quick industrialization. Народ Польши заплатил высокую цену за плохо продуманную и резкую индустриализацию.
But the international community cannot again afford to fail the Haitian people. Canada wants to help build a stable, democratic and prosperous society in Haiti. Но международное сообщество не может вновь позволить себе подвести гаитянский народ. Канада хочет помочь создать в Гаити устойчивое, демократическое и процветающее общество.
We are convinced that the epidemic will be brought under control only if all of society - both people and government - work together to that end. Мы убеждены в том, что эпидемию можно будет обуздать только в том случае, если все общество - и народ, и государство - будет к этому стремиться.
The holding of these elections marks a step forward in the process of political reform and bears witness to the Algerian people's wish to take charge of its future and to participate directly in the building of a democratic and non-violent society. Проведение выборов знаменует шаг вперед в процессе политических реформ и свидетельствует о том, что сам народ становится хозяином своего будущего и принимает непосредственное участие в построении демократического и ненасильственного общества.
The Rwandan people and their Government have our full support and understanding in their struggle to build a free, secure, democratic and human-rights-based society founded on equality and on respect for diversity. Мы полностью понимаем и поддерживаем народ и правительство Руанды в его усилиях по созданию свободного, безопасного, демократического и основанного на соблюдении прав человека общества, опирающегося на принципы равенства и уважения многообразия.
Больше примеров...
Объединение (примеров 60)
Without prejudging the work already completed, it would seem appropriate to consult the principal organizations representing creative artists, such as the Portuguese Society of Authors. Независимо от результатов работы представляется целесообразно проводить консультации с основными представительными организациями деятелей культуры, такими, как Португальское объединение творческих работников.
Mission - integration of Belarusian business women with the purpose of creation of favorable conditions for their development, democratization of society and strengthening of their influence on economic and political decision making. Миссия - объединение предпринимательниц Беларуси в целях создания благоприятных условий для развития женского предпринимательства, демократизации общества, усиления влияния женщин на принятие экономических и политических решений.
Collection is monitored by agents of the Ministry of Social Affairs and Labour in the province concerned, as well as by the association itself and society as a whole. За сбором пожертвований следят представители Министерства социальных дел и труда в соответствующей мухафазе, а также само объединение и общество в целом.
2.1 The first petitioner, the Umbrella Organization for the Ethnic Minorities, is a Danish organization that promotes ethnic equality in all spheres of society including through full civil and political rights for ethnic minorities. 2.1 Первый петиционер - Объединение этнических меньшинств - является датской организацией, выступающей за равенство этнических групп во всех сферах жизни общества, в том числе через обеспечение гражданских и политических прав этнических меньшинств.
The community named "Tunguska Electronic Music Society" is a free creative group of free persons who compose free music for free people. Сообщество "Tunguska Electronic Music Society" - это свободное творческое объединение свободных людей, пишущих свободную музыку для свободных людей.
Больше примеров...
Высшее общество (примеров 26)
I see, high society is calling. Я смотрю, высшее общество зовёт.
High society won't stab her in the back. Высшее общество не всадит ей в спину кинжал.
I'm here to catch a glimpse of high society. А я здесь, чтобы мельком посмотреть на высшее общество.
High Society is the second studio album in 2004 by Epik High. Высшее общество - альбом (2004) Epik High.
Everyone, prepare to enter high society. Приготовьтесь вступить в высшее общество.
Больше примеров...
Society (примеров 468)
While a student, she was a member of the American Chemical Society, the Health Physics Society, and the American Nuclear Society. Будучи студентом, она состояла членом Американского химического общества, Health Physics Society и Американского ядерного общества.
The Angel had several Friendly Societies, and a Society of Tradesmen and Others met there in 1794. У гостиницы было несколько дружественных сообществ; в частности, в 1794 году здесь встречалось общество торговцев Society of Tradesmen and Others.
She is the founder and director of Viva! and a former director of the Vegetarian Society. Основатель и директор организации Viva! (англ.), The Vegetarian and Vegan Foundation (англ.) и бывший сотрудник Vegetarian Society.
At the meeting, Karl Werner coined the word "cryonics", and the new organization was called the Cryonics Society of New York (CSNY). На встрече Карл Вернер придумал слово «крионика», и новая организация получила название Нью-Йоркское Общество Крионики (англ. Cryonics Society of New York, CSNY).
In the United States, Radio Music Society became Spalding's first Top 10 album. В США Radio Music Society стал для Сполдинг первым, попавшим в лучшую десятку Top-10.
Больше примеров...
Общественные (примеров 185)
A key development in the emerging ICT society is the opportunity to set up communal services drawing on synergies and complementarities. Одним из важнейших аспектов формирующегося информационного общества является возможность оказывать общественные услуги, опираясь на синергизм и взаимодополняемость.
Create public spaces and mechanisms for participation in the knowledge society создавать общественные пространства и механизмы для участия в функционировании общества, основанного на знаниях;
However, the 1994 Constitutional provisions failed to accommodate reality, as a result of which social movements called for specific action by the State to ensure full participation by society in government decisions. Тем не менее с учетом нынешних реалий положения Конституции 1994 года недостаточны, поэтому общественные объединения потребовали от государства конкретных действий, обеспечивающих всестороннее участие общества в принятии государственных решений.
(c) Promote public debate about the situation of women of Haitian origin living in the State party, with a view to fostering full respect for their human rights and raising awareness of their contributions to society. с) поощрять общественные дискуссии о положении женщин гаитянского происхождения, проживающих в государстве-участнике, с тем чтобы содействовать уважению их прав человека в полной мере и повышать информированность населения об их вкладе в развитие общества.
Political parties, Parliaments, the major protagonists in our societies - managers, religious leaders, trade unionists, grass-roots movements and other emanations of real society - are not connected closely enough to our daily tasks. Политические партии, парламенты, основные политические силы наших стран - управленческое звено, религиозные лидеры, профсоюзные активисты, представители массовых движений и другие общественные образования реального общества - не принимают непосредственного участия в решении наших повседневных задач.
Больше примеров...
Социальной (примеров 1672)
CTPs must not lead to further stigmatization or social exclusion of any individual or group in society. ПДТ не должны приводить к дальнейшему усугублению уязвимости и социальной изолированности любых людей или групп в обществе.
Targeted distributional policies and strengthened capacity of the public sector in addressing the relationship between economic growth and social equity also contribute towards the overall objective of promoting equity and fairness in society. Политика целенаправленного распределения и укрепление потенциала государственного сектора по учету взаимосвязи между экономическим ростом и социальной справедливостью способствуют также реализации общей цели поощрения равноправия и справедливости в обществе.
Governments should establish basic social protection schemes for both the formal and informal sectors so as to promote equity, inclusion, cohesion and stability in society. Правительствам следует внедрять базовые планы социальной защиты для формального и неформального секторов, чтобы способствовать равенству, интеграции, сплоченности и стабильности в обществе.
The purpose of the Plan is not only to eliminate direct discrimination against immigrants as a social minority, but also to foster a mature multicultural society through support for their social adjustment and to promote the multicultural awareness of the public. Цель этого Плана заключается не только в ликвидации прямой дискриминации в отношении иммигрантов как социального меньшинства, но и в построении зрелого многокультурного общества путем поддержки социальной адаптации иностранцев, а также в повышении осведомленности общества о культурном многообразии.
At the 5th meeting of the Committee, the Workshop considered special groups having special rights and needs and the mobilization of society and resources for improving the social reintegration of prisoners. На 5-м заседании Комитета участники семинара-практикума рассмотрели вопрос об особых категориях лиц с особыми правами и потребностями и вопрос о мобилизации общества и ресурсов для совершенствования практики социальной реинтеграции заключенных.
Больше примеров...
Общественными (примеров 63)
It reflects that women can already benefit from society's resources on a par with men in Hong Kong. Это свидетельствует о том, что женщины в Гонконге уже могут пользоваться общественными ресурсами наравне с мужчинами.
The State creates conditions for citizens fully to realize their right to work, guarantees equal opportunities in the choice of an occupation and type of labour activity, and implements programmes of vocational education, training and retraining of persons according to the needs of society. Государство создает условия для полного осуществления гражданами права на работу, гарантирует равные возможности в выборе профессии и рода трудовой деятельности, реализует программы профессионально-технического обучения, подготовки и переподготовки кадров в соответствии с общественными потребностями.
The Conference is being organized by the International AIDS Society in partnership with the Austrian Government, the city of Vienna and local scientific and community leaders, who have a long history of involvement in HIV/AIDS issues. Эту конференцию организует Международное общество по борьбе со СПИДом в сотрудничестве с правительством Австрии, городом Веной и местными научными и общественными лидерами, которые имеют давнюю историю участия в решении вопросов, касающихся ВИЧ/СПИДа.
The Act of 9 May 2001 seeks to encourage a dialogue within society concerning professional equality in the public sector and in private industry. В июле 2001 года государство подписало с общественными организациями хартию, согласно которой подписавшие стороны обязуются повысить сбалансированность между женщинами и мужчинами при осуществлении общественных функций.
The Lao Government has made great efforts to collaborate with all sections of the society in order to combat and prevent negative phenomena in the society. Правительство ЛНДР прилагает огромные усилия, для того чтобы в сотрудничестве со всеми слоями населения бороться с негативными общественными явлениями.
Больше примеров...