Английский - русский
Перевод слова Society

Перевод society с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общество (примеров 12100)
The point is, society has changed. Смысл в том, что общество изменилось.
It is unseemly for you to pursue the society of persons like Mr Darcy. Неприлично для вас преследовать общество персон, подобных мистеру Дарси.
Those acts of terror aimed at the Government and at young, engaged people were a direct attack on an open and democratic society. Эти акты террора, нацеленные против правительства и молодежи с активной жизненной позицией, стали прямым нападением непосредственно на открытое и демократическое общество.
Japan expressed hope that Kiribati would build a stable society through the effective implementation of the Plan and that it would also improve the human rights situation. Япония выразила надежду на то, что Кирибати построит стабильное общество посредством эффективного осуществления Плана и что это также улучшит положение в области прав человека.
Moreover, providing an appropriate response to the wrongs of the past will help build a society in which human rights and the rule of law are respected. Кроме того, соответствующее реагирование на ошибки прошлого поможет построить общество, в котором будут соблюдаться права человека и верховенство права.
Больше примеров...
Населения (примеров 2211)
The Government has taken steps to target the parts of society that had hitherto not seen the benefits of education. Правительство приняло меры для работы с теми слоями населения, которые до настоящего времени не получали блага образования.
Provision is made for measures to expand and democratize publishing and to satisfy the reading interests of all sections of society. Предусмотрены меры по расширению и демократизации издательского дела, по удовлетворению читательских интересов всех слоев населения.
By quoting a recent poll indicating support among the Dutch society for the reinstatement of the death penalty, Egypt asked what steps the Government intends to take to respond to such a popular demand. Сославшись на итоги недавнего опроса общественного мнения, свидетельствующие о поддержке голландским обществом идеи восстановления смертной казни, Египет спросил, какие шаги намерено предпринять правительство в ответ на это требование населения.
The interaction between forestry and society in general, should be promoted through partnerships, and be strengthened by raising general awareness of the concept of sustainable forest management and the role of forests and forestry in sustainable development. Взаимодействие сектора лесного хозяйства и общества в целом должно обеспечиваться путем налаживания партнерских отношений, а в целях его укрепления необходимо повышать уровень информированности населения о концепции устойчивого лесопользования и роли лесов и лесного хозяйства в устойчивом развитии.
In accelerating towards a participatory and human-centred knowledge society, there are a number of steps that Governments and entities of the United Nations system can take. В процессе ускоренного перехода к основанному на знаниях обществу, которое строилось бы на принципах широкого участия населения и учета человеческого фактора, имеется ряд шагов, которые могут предпринять правительства и учреждения системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Сообщество (примеров 468)
International society, and the non-nuclear-weapon States in particular, should give due attention to taking measures to overcome this phenomenon. Международное сообщество и неядерные государства, в частности, должны уделить внимание разработке шагов по ликвидации этого явления.
Remix culture, sometimes read-write culture, is a society that allows and encourages derivative works by combining or editing existing materials to produce a new creative work or product. Культура ремиксов (англ. Remix culture), иногда «культура чтения-записи» - это сообщество, которое позволяет и поощряет производные работы путем объединения или редактирования существующих материалов для производства нового продукта.
Mission of NMU consist in assistance to development and integration of the Ukrainian society into the world community by training of experts with a skill level which corresponds the international standards. Миссия НГУ состоит в содействии развитию и интеграции украинского общества в мировое сообщество путем подготовки специалистов с уровнем квалификации, который отвечает международным стандартам.
For that reason, he urged the international community to continue to focus attention on developments in that country until a united, democratic and non-racial society was achieved there. Поэтому он призывает международное сообщество продолжать следить за событиями в этой стране, пока здесь не будет создано единое, нерасовое и демократическое общество.
The Institute of Navigation is the world's premier professional society dedicated to the advancement of the art and science of positioning, navigation and timing; Институт навигации - первое в мире профессиональное сообщество, посвятившее себя изучению теоретических и практических аспектов пространственно-временной и навигационной поддержки;
Больше примеров...
Общественность (примеров 97)
Therefore, major efforts are needed to become familiar with these conventions to eliminate any ambiguities regarding them and to familiarize women and society with their key content. Таким образом, необходимо предпринять активные усилия по распространению текстов этих документов, с тем чтобы ознакомить женщин и широкую общественность с их основными положениями и устранить все возможные неясности.
Several speakers pointed out that under article 13 of the Convention (Participation of society), States should involve the public in anti-corruption efforts and encourage reporting of corruption by the general public, not only by civil servants. Ряд выступавших отметили, что в соответствии со статьей 13 Конвенции (Участие общества) государствам следует подключить общественность к антикоррупционным усилиям и поощрять к сообщению о коррупции не только гражданских служащих, но и широкую общественность.
Colorful functions are arranged annually on June 18, the day of persons with disabilities, which serve as an important occasion in facilitating their integration into society and encouraging the general public to respect the dignity and worth of the persons with disabilities and render them support. Ежегодно 18 июня в День инвалидов проводятся праздничные мероприятия, которые во многом способствуют их интеграции в общество, поощряют общественность к проявлению уважения к инвалидам и их достоинству и призывают людей оказывать им всяческую поддержку.
The 1992 Scientific Activity Law stipulates that the duty of the scientist is to terminate scientific research, if, according to the scientist's opinion, it can pose a threat to humanity, the society or nature, and to inform society about it. В соответствии с принятым в 1992 году Законом о научной деятельности научный работник обязан прекратить научные исследования, если он пришел к заключению, что в результате этого исследования может возникнуть угроза для человечества, общества или природы, и проинформировать об этом общественность.
Some TV dramas and cinema films have been protested against or opposed by the society to the extent of succumbing to the pressure by having to edit, revise or withdraw from broadcasting. Общественность выступила с возражениями и протестами против показа некоторых телепостановок и художественных фильмов, причем эти протесты были настолько сильны, что вынудили откорректировать или отредактировать эту продукцию или снять ее с проката.
Больше примеров...
Общественных (примеров 361)
Mrs. Mahouve Same (Cameroon) said that children, as one of the most vulnerable groups in society, merited special attention and protection. Г-жа Махув Сам (Камерун) отмечает, что, поскольку дети составляют одну из наиболее уязвимых общественных групп, они заслуживают особого внимания и защиты.
Efforts will continue to adopt new laws on gender equality, women's participation in society and domestic violence. Работа по принятию новых законов по обеспечению гендерного равенства, участия женщин в общественных делах и бытовым насилием будет продолжаться.
However, the Salvation Army recognizes it is society's responsibility to ensure that everyone has access to adequate resources, services and opportunities. Вместе с тем Армия спасения признает, что ответственность за обеспечение всеобщего доступа к необходимым ресурсам, услугам и возможностям лежит на общественных институтах.
However, in many societies, it is only with the involvement of religious leaders, village elders and other influential, mostly male, groups of society that progress towards the elimination of harmful traditional practices can be achieved. Вместе с тем во многих типах общества прогресс в области искоренения вредных традиционных видов практики может быть достигнут лишь при участии религиозных лидеров, деревенских старейшин и других влиятельных, главным образом мужских, общественных групп.
The Zakat Office is an institution that provides protection and primary social security in the Sudan with a view to social justice by transferring financial resources from the better-off to the vulnerable groups in society. Управление "Закат" является учреждением, которое предоставляет защиту и первичное социальное обеспечение в Судане в целях содействия социальной справедливости путем перераспределения финансовых ресурсов от состоятельных слоев населения в пользу уязвимых общественных групп.
Больше примеров...
Общественной жизни (примеров 387)
The Act constitutes an important step towards the elimination of discrimination against persons with disabilities and the facilitation of their participation and inclusion in society. Закон представляет собой важный шаг на пути к ликвидации дискриминации в отношении инвалидов и облегчения их участия в общественной жизни и их интеграции в общество.
A Gender Competence Centre had recently been inaugurated at Humboldt University in Berlin to support the implementation of gender mainstreaming in all areas of society. Недавно в Университете им. Гумбольдта в Берлине был торжественно открыт Центр по гендерной проблематике для оказания содействия в деле учета гендерных аспектов во всех областях общественной жизни.
The obstacles to their effective participation in political and public life are mostly related to their subordinate position in Burkina Faso society. Препятствия, мешающие эффективному участию женщин в политической и общественной жизни, в большинстве своем связаны с их статусом в обществе Буркина-Фасо, где доминируют мужчины.
The main objective of the Women's Council is to improve the status of women in all areas especially in education, economy, welfare, culture and society. Главной задачей Совета является улучшение положения женщин во всех областях, особенно в областях образования, экономики, социального обеспечения, культуры и общественной жизни.
There must also be a political solution in which hard-core insurgency leaders are further isolated, while the majority are integrated into mainstream society. Необходимы политические решения, которые предусматривали бы режим изоляции для основных повстанческих лидеров при одновременном поощрении остального большинства к возвращению в лоно общественной жизни.
Больше примеров...
Ассоциация (примеров 212)
The Social Development Center and the Qatar Diabetes Association are just some of the organizations devoted to the development of Qatari society. Центр социального развития и Катарская ассоциация больных диабетом входят в число организаций, работающих на благо развития катарского общества.
There are a number of inter-racial and solidarity associations in Uganda, for example the Uganda-Vietnam Friendship Society, the Uganda-German Cultural Society, the Uganda-Cuban Society, the Uganda-Indian Association, and several others. В Уганде действует целый ряд межрасовых ассоциаций и ассоциаций солидарности, например Общество дружбы Уганда-Вьетнам, Культурное общество Уганда-Германия, Общество Уганда-Куба, Ассоциация Уганда-Индия и другие.
Societies can be very general in nature, such as the American Association for the Advancement of Science, specific to a given discipline, such as the Modern Language Association, or specific to a given area of study, such as the Royal Entomological Society. Научные общества могут иметь весьма общий характер, как, например, Американская ассоциация содействия развитию науки, специфический для данной дисциплины, такие как Modern Language Association, или специфическими для данной области исследований, как, например, Королевское энтомологическое общество Лондона.
(a) The Bahraini Human Rights Society visited the Jaw Reform and Rehabilitation Centre on 24 and 31 December 2005. а) Бахрейнская ассоциация по правам человека посетила Центр исправления и реабилитации "Джав" в период с 24 по 31 декабря 2005 года.
In 1969, under the direction of anthropologist Margaret Mead, the Parapsychological Association became affiliated with the American Association for the Advancement of Science (AAAS), the largest general scientific society in the world. Под руководством антрополога Маргарет Мид парапсихологическая ассоциация сделала большой шаг в развитии областей парапсихологии в 1969 году, когда она стала аффилированной организацией с Американской ассоциацией содействия развитию науки (AAAS), крупнейшим научным сообществом в мире.
Больше примеров...
Организация (примеров 595)
Today, the United Nations is called on more than ever to help to establish a fairer and more prosperous international society. Сегодня как никогда Организация Объединенных Наций должна помочь в становлении более справедливого и процветающего международного общества.
Two years later, the European Cinema Society was renamed European Film Academy and was registered as a non-profit association. Двумя годами позже Европейское кинематографическое общество было переименовано в Европейскую киноакадемию, которая была зарегистрирована как некоммерческая организация.
Taikōsha (大行社, "Great Enterprise Society") - a Tokyo-based organization with about 700 members, officially affiliated to the Inagawa-kai syndicate. 大行社, «Общество Великого Почина») - организация с центром в Токио, насчитывающая порядка 700 членов, официально аффилированная с синдикатом Инагава-кай.
The American Academy of Arts and Letters is a 250-member honor society; its goal is to "foster, assist, and sustain excellence" in American literature, music, and art. Американская академия искусств и литературы (англ. American Academy of Arts and Letters) - организация США с 250-ю членами, целью которой является помощь, поддержка и продвижение американского искусства, музыки и литературы.
The Government's response that this law was not overused was not true according to Lawyers for a Democratic Society, which cited a number of examples to the contrary. Организация адвокатов за демократическое общество "Минбайюн" отметила, что Закон о национальной безопасности произвольно ограничивает свободу выражения мнений и свободу ассоциации в Республике Корея, и уже несколько раз рекомендовала его отменить.
Больше примеров...
Народ (примеров 155)
Today, the people of that country are engaged in building a new democratic society by means of transparent elections and national reconciliation. Сегодня народ этой страны занимается строительством демократического общества благодаря транспарентным выборам и национальному примирению.
The Government was elected to represent the people, and it was the people who were required to determine how to transform society. Правительство было избрано для того, чтобы представлять интересы народа, и именно народ должен определять пути преобразования общества.
The parties and the Guatemalan people as a whole continue to demonstrate their commitment to building a society of peace, freedom, democracy and development. Стороны и гватемальский народ в целом продолжают проявлять приверженность построению общества, основанного на принципах мира, свободы, демократии и развития.
In this way the international community would continue to support the efforts of the Haitian Government and of the people of Haiti in their difficult quest to construct a democratic society. Таким образом международное сообщество продолжило бы оказание поддержки усилиям, которые предпринимают правительство и народ Гаити на их трудном пути строительства демократического общества.
The people of Sierra Leone know the value and relevance of the United Nations and appreciate its continuing support as we reconstruct our society from war to peace and work with determination to build a better future. Народ Сьерра-Леоне признает ценность и значимость Организации Объединенных Наций и выражает ей признательность за постоянную поддержку его усилий по послевоенному восстановлению страны и налаживанию мирной жизни и приверженность построению лучшего будущего.
Больше примеров...
Объединение (примеров 60)
Without prejudging the work already completed, it would seem appropriate to consult the principal organizations representing creative artists, such as the Portuguese Society of Authors. Независимо от результатов работы представляется целесообразно проводить консультации с основными представительными организациями деятелей культуры, такими, как Португальское объединение творческих работников.
The development of professional and capable Somali security and justice institutions is essential; the integration of such forces and of the disengaging Al-Shabaab fighters into society can also be instruments of political reconciliation. Необходимо создать профессиональные и эффективные учреждения в области безопасности и правосудия в Сомали; политическому примирению могут также способствовать объединение таких сил и реинтеграция боевиков «Аш-Шабааба» в жизнь общества.
A settlement must aim, through a rational approach and a common vision of the future, to preserve and uphold the character of the State as a working democracy and to ensure the reunification of society and the convergence of allegiances to common institutions. На основе рационального подхода и видения общего будущего урегулирование должно привести к сохранению и развитию характера государства как дееспособной демократии, а также обеспечить объединение общества и слияние идеалов и ценностей в рамках общих институтов.
COSAPERE attended the International Symposium on Volunteering and the Development of Human Capacity in the Information Society in Dakar, at a cost of 50,000 CFA francs, and sent an official delegation to the International Association for Volunteer Effort (IAVE) World Volunteer Conference in Spain. В текущем году Объединение принимало участие в проведении международного форума по вопросам добровольческой деятельности, который проходил в Дакаре; была направлена официальная делегация на Всемирный форум добровольцев в Испании, и общая стоимость расходов составила 50000 франков КФА.
The Fraunhofer Institute for Systems and Innovation Research (Fraunhofer ISI) is part of the Fraunhofer Society for the promotion of Applied Research e.V. (FhG), Europe's largest application-oriented research organization. Общество содействия прикладным исследованиям имени Фраунго́фера (нем. Fraunhofer-Gesellschaft zur Förderung der angewandten Forschung e.V.) - крупнейшее европейское объединение институтов прикладных исследований.
Больше примеров...
Высшее общество (примеров 26)
You'll get to see the high society. Вы получите возможность посмотреть на высшее общество.
If you think scientific achievement will bring you acceptance or even esteem, an entree into proper society, you're deluding yourself. Если ты думаешь, что научные достижения принесут тебе признание или даже почитание, дадут тебе пропуск в высшее общество, ты заблуждаешься.
High society, nose in the air. Высшее общество, задираешь нос.
To hell with high society! К черту высшее общество!
As proof of his love, Kliaguine offered the young student the Napoléon Paris so that she would be able to entertain the high society of the time. В доказательство своей любви Клягин преподнес возлюбленной Наполеон Париж, чтобы она могла принимать в отеле высшее общество.
Больше примеров...
Society (примеров 468)
The International Philippine Philatelic Society. The International Philippine Philatelic Society (Международное филиппинское общество филателистов).
He was also the patron of the Radio Amateur Society of Thailand (RAST). Король патронировал Общество радиолюбителей Таиланда (Radio Amateur Society of Thailand).
Proposed by Anthony Giddens (1984) in "The Constitution on Society," structuration theory, originated in the discipline of sociology. Предложенная Энтони Гидденсом в «The Constitution on Society» «теория структурирования» берет свое начало в социологии.
The ASA sponsors national and regional conferences, and publishes the Journal of Aesthetics and Art Criticism, the American Society for Aesthetics Graduate Ejournal, and the ASA Newsletter. Американское эстетическое общество занимается публикацией Журнала по эстетике и арт-критике, the American Society for Aesthetics Graduate Ejournal и the ASA Newsletter.
By the early 1860s he was the secretary-treasurer of the Montreal Permanent Building Society, which became the Montreal Loan and Mortgage Company in 1875. К началу 1860-х годов он уже был секретарем-казначеем общества Montreal Permanent Building Society, которое в 1875 году стало кредитно-ипотечной компанией Montreal Loan and Mortgage Company.
Больше примеров...
Общественные (примеров 185)
I shouldn't care about, you know, what the mores of society are. Сказал, что не надо, оглядываться на общественные устои.
Those laws upheld both individual and public interests, and were regularly updated to meet the changing needs of society. Данное законодательство защищает личные и общественные интересы и периодически обновляется в целях учета изменяющихся потребностей общества.
The Netherlands had moved steadily towards the achievement of its ideal: the creation of a society with equal rights, equal opportunities and equal liberties for men and women, a society in which men and women bore equal social, administrative and economic responsibilities. З. Нидерланды неуклонно идут по пути достижения своего идеала - создания общества, в котором обеспечиваются равные права, равные возможности и равные свободы для мужчин и женщин и в котором мужчины и женщины несут одинаковые общественные, административные и экономические обязанности.
Also, the regime destroyed the basis of the economy, culture, society, and other major national factors and led the country to fall to a zero condition. Кроме того, при этом режиме были разрушены экономические, культурные, общественные и другие важнейшие основы жизни страны, в результате чего она оказалась в полном упадке.
Public interest NGOs/civil society IPEN НПО, отстаивающие общественные интересы/гражданское общество;
Больше примеров...
Социальной (примеров 1672)
Social protection programmes are policies and instruments that address different sorts of vulnerability experienced by population groups in society. Программы социальной защиты - это меры политики и инструменты для устранения различных факторов уязвимости, с которыми сталкиваются в обществе группы населения.
The former department's role was to develop social policies and support affected Australian society and the living standards of Australian families. Его роль заключается в разработке социальной политики и поддержке пострадавших членов австралийского общества и жизни австралийских семей.
She welcomed the proposed theme "Towards a society for all ages" because society should include everyone on the basis of respect for all human rights and fundamental freedoms, cultural and religious diversity and social justice. Буркина-Фасо положительно оценивает предложенную тему "К обществу для всех возрастов", поскольку речь идет о таком обществе, которое вбирает в себя всех людей на основе уважения всех прав человека и основных свобод, культурного и религиозного многообразия и социальной справедливости.
His Government would need the international community's support to put in place the various social programmes which would be necessary if Rwandan society was to learn new values based on respect for human rights, social integration and national development. Правительству Руанды необходима поддержка международного сообщества для реализации различных социальных программ, которые необходимы для того, чтобы в руандийском обществе привились новые ценности, основанные на уважении прав человека, социальной интеграции и национальном развитии.
Djibouti noted the openness of Belarus with certain mechanisms of the Human Rights Council, which attested to its commitment to build a society based on social justice and respectful of democracy. Джибути отметила ту открытость, которую Беларусь демонстрирует по отношению к некоторым механизмам Совета по правам человека, что свидетельствует о ее приверженности построению общества, основанного на социальной справедливости и уважении демократических принципов.
Больше примеров...
Общественными (примеров 63)
It is normal for political parties and forces to have contact with two fronts: on the one hand with the institutions of State and on the other, with the institutions and trends of society. Нет ничего необычного в том, что политические партии и силы действуют на двух фронтах: с одной стороны - с государственными институтами, а с другой стороны - с общественными институтами и движениями.
Public goods are goods that benefit society as a whole. Общественными благами являются блага, которые приносят пользу всему обществу.
In many regions in Russia, agencies of the executive branch in cooperation with public organizations have developed regional action plans for improving the status of women and promoting their role in society, which include issues of gender equality extending through various periods of three to five years. В ряде регионов России органами исполнительной власти во взаимодействии с общественными организациями разрабатываются региональные планы действий по улучшению положения женщин и повышению их роли в обществе, включая вопросы гендерного равенства, которые охватывают различные периоды от З-х до 5 лет.
The Russian Ministry for Education and Science, in cooperation with various public and religious organizations, is implementing a whole series of measures to promote peace and to fight xenophobia, and national and religious intolerance in Russian society. Министерство образования и науки Российской Федерации в сотрудничестве с различными общественными и религиозными организациями осуществляет целый ряд мер, направленных на поощрение мира и общественного спокойствия, а также на борьбу с ксенофобией, национальной и религиозной нетерпимостью в российской обществе.
We welcome the formation of a new Timorese Government headed by Mr. José Ramos-Horta and we take note of the measures adopted by the new leadership, aimed at stabilizing the situation in the country and enhancing dialogue with Timorese political movements and society. Отмечаем предпринятые новым руководством шаги, направленные на стабилизацию обстановки в стране и расширение диалога с тиморскими политическими силами и общественными структурами.
Больше примеров...