Английский - русский
Перевод слова Society

Перевод society с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общество (примеров 12100)
Moreover, providing an appropriate response to the wrongs of the past will help build a society in which human rights and the rule of law are respected. Кроме того, соответствующее реагирование на ошибки прошлого поможет построить общество, в котором будут соблюдаться права человека и верховенство права.
Moreover, providing an appropriate response to the wrongs of the past will help build a society in which human rights and the rule of law are respected. Кроме того, соответствующее реагирование на ошибки прошлого поможет построить общество, в котором будут соблюдаться права человека и верховенство права.
Representatives of ethnic minorities are well integrated in Ukrainian society, as evidenced by their realization of their rights to participate in the activities of legislative and executive authorities and local government bodies. Представители национальных меньшинств достаточно интегрированы в украинское общество, о чем свидетельствует факт реализации ими своих прав по участию в деятельности органов законодательной и исполнительной власти, органов местного самоуправления.
Dutch policy had shifted in its approach to the socio-economic integration of immigrant and minority communities, and the minorities themselves now bore principal responsibility for integrating into Dutch society. В национальной политике произошел сдвиг в сторону социально-экономической интеграции общин иммигрантов и меньшинств, и теперь меньшинства сами несут основную ответственность за интеграцию в голландское общество.
Because they bring together all members of Rwandan society, cultural activities contribute in the promotion of harmony and unity among the people of Rwanda. Поскольку культурные мероприятия собирают аудиторию, охватывающую все общество Руанды, такая культурная деятельность способствует укреплению отношений гармонии и единства в обществе Руанды.
Больше примеров...
Населения (примеров 2211)
It is important to create conditions so that employers can actively hire socially vulnerable parts of our society, providing them with a salary. Важно создать условия, при которых работодатели будут активно привлекать к работе социально уязвимые слои населения, обеспечив их заработной платой.
Involving the various strata of society in the dynamics of human rights привлечь различные слои населения к активной деятельности по защите прав человека;
The subsidies should also strengthen the tolerant attitudes of the majority population towards ethnic minorities and support the integration of immigrants into Finnish society and their possibilities to participate in cultural, social, economic and political life. Кроме того, субсидии должны способствовать укреплению терпимости основного населения в отношении к этническим меньшинствам, обеспечению интеграции иммигрантов в финское общество и укреплению их возможностей для участия в культурной, социальной, экономической и политической жизни.
Compilation and implementation of educational and propagation programs at all levels of the society with a view to education, expansion, and deepening of the culture of work and social order, and realizing the value of time and its consideration in implementation of all activities. 449.14 Составление и осуществление образовательных и пропагандистских программ для всех слоев населения, для того чтобы внедрить, расширить и укрепить культуру работы и социального порядка, а также научиться ценить время и принимать его во внимание в любой деятельности.
The economical market, trade, education, legal framework, fiscal measures, technology, the European Union and the monetary dimension amongst others are not an end in themselves but tools for the service of the people and society at large. Экономический рынок, торговля, образование, правовая база, налоговые меры, технологии, Европейский союз и валютно-денежная сфера, в числе прочего, - все это представляет собой не самоцель, а средства для обслуживания населения и общества в целом.
Больше примеров...
Сообщество (примеров 468)
Our community cannot be dependent on the achievements of one single society or tend to follow one single culture. Наше сообщество не может зависеть от достижений одного отдельно взятого общества или склоняться к одной отдельно взятой культуре.
We have to strike a positive balance between vision and reality, because no society, and certainly not the international community, can aspire to human, economic and social development without a stable and legally appropriate framework. Мы обязаны найти позитивное равновесие между видением и реальностью, поскольку ни одно общество и, конечно же, международное сообщество не могут стремиться к развитию человеческого потенциала, экономическому и социальному развитию без стабильных и юридически адекватных рамок.
In addition, the people's ability and competence to identify and legislatively solve problems in their society may be postponed to a future time, when the international community leaves and the country is left to its own means and devices. Кроме того, задача обеспечения способности и компетентности людей в плане выявления и законодательного решения существующих в их обществе проблем может откладываться на будущее - на период, когда международное сообщество уйдет из страны и страна останется один на один с имеющимися у нее средствами и возможностями.
Urges all Governments, the international community, including the United Nations system, and all other actors in society to pursue seriously the objective of the eradication of poverty within the context of the International Year for the Eradication of Poverty (1996); настоятельно призывает все правительства, международное сообщество, включая систему Организации Объединенных Наций, и все другие силы, действующие в обществе, активно добиваться цели ликвидации нищеты в контексте Международного года борьбы за ликвидацию нищеты (1996 год);
Mond supported scientific societies and, with Henry Roscoe, helped to expand the small Lancashire Chemical Society into the nationwide Society of Chemical Industry of which he was elected president in 1888. Монд содействовал научным обществам и, чтобы оказать помощь, вместе с Генри Роско помог расширить небольшое Landcashire Chemical Society в международное Сообщество Химической Промышленности, президентом которого он был избран в 1888 году.
Больше примеров...
Общественность (примеров 97)
The publication of the report had a significant impact on public opinion and gave rise to a multiplicity of responses on the part of various sectors of Guatemalan society. Опубликование доклада оказало значительное воздействие на общественность и породило широкое разнообразие мнений в различных слоях гватемальского общества.
Several speakers pointed out that under article 13 of the Convention (Participation of society), States should involve the public in anti-corruption efforts and encourage reporting of corruption by the general public, not only by civil servants. Ряд выступавших отметили, что в соответствии со статьей 13 Конвенции (Участие общества) государствам следует подключить общественность к антикоррупционным усилиям и поощрять к сообщению о коррупции не только гражданских служащих, но и широкую общественность.
Another empowerment program is its WORLD RURAL WOMEN'S DAY campaign on 15 October (since 1997) to sensitize governments, the media and the public at large on rural women's rights and needs and what society owes them. Еще одной программой расширения прав женщин является кампания по проведению 15 октября (с 1997 года) Всемирного дня сельских женщин с целью информировать правительства, средства массовой информации и общественность в целом о правах и потребностях сельских женщин и долге общества перед ними.
Bring to the public eye the efforts the very poor make in order to be able to exercise their rights and participate fully in the development of the society in which they live; and информировать широкую общественность об усилиях, прилагаемых самими людьми, живущими в нищете, для того чтобы иметь возможность осуществлять свои права и в полной мере участвовать в развитии того общества, в котором они живут; и
In countries where cases had been tried in relation to such a ban, and the organizations concerned had been found not to be racist, it had been easy for the public to consider the organizations to be legitimate and for them to be accepted by society. В странах, где рассматривались судебные дела в связи с таким запретом, и где подобные организации, в конечном итоге, не были признаны расистскими, широкая общественность могла без затруднений воспринять эти организации как законные, и они могли быть с легкостью приняты обществом.
Больше примеров...
Общественных (примеров 361)
We realize the importance of the development of the public sphere in Latvian society, including scientific, public and youth organizations. Мы осознаем всю важность развития публичной сферы Латвийского общества, в том числе научных и общественных организации и организаций для молодежи.
The State agencies promote the activities of these voluntary associations, whose purpose is to develop the child's personality, creative talents and involvement in society. Государственные органы Республики Казахстан содействуют деятельности тех общественных объединений, которые имеют своей целью развитие личности детей, их творческих задатков, социальной активности.
The knowledge society: to highlight the opportunities that a knowledge society creates for diversity, for strengthening women's position in society and for more equal social relations through initiatives undertaken by the government itself in these areas. Информационное общество: выявить возможности, которые создает информационное общество для утверждения многообразия, укрепления позиций женщин в обществе и обеспечения большего равноправия в общественных отношениях за счет инициатив, предпринимаемых самим правительством в этих областях.
The right to strike is recognized in article 28 of the Constitution, wherein the State acknowledges this right and regulates it to ensure that it is exercised in a manner consistent with the interests of society. Право на забастовку признается статьей 28 Политической конституции, в которой провозглашается, что государство признает право на забастовку, регулирует его осуществление с учетом общественных интересов и определяет соответствующие исключения и ограничения.
Prospects The effective implementation of the Convention is a process that calls for the participation of all strata of our society in general and of decision-makers, development agencies and leaders of opinion in particular. Эффективное осуществление Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) требует участия в этом процессе всех слоев общества в целом, лиц, принимающих решения, учреждений, занимающихся вопросами развития, и особенно общественных лидеров.
Больше примеров...
Общественной жизни (примеров 387)
Gender equality enabling men and women in society to participate and benefit equally in society. обеспечение гендерного равенства, которое бы позволяло мужчинам и женщинам на равноправной основе участвовать в общественной жизни и пользоваться общественными благами.
Please provide information on measures taken to address the negative impact of religious fatwas and negative stereotypes with respect to the role of women in society and on their participation in political and public life (paras. 99 and 101). Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для борьбы с негативным воздействием религиозных фатв и негативными стереотипами в отношении роли женщин в обществе и их участия в политической и общественной жизни (пункты 99 и 101).
The right of equal access to education and training is essential in society, because it gives men and women the means to participate on an equal footing in all aspects of public life in their country. В социальной жизни право на равный доступ к образованию и обучению играет весьма важную роль, так как обеспечивает мужчинам и женщинам возможность участвовать на равных основаниях во всех аспектах общественной жизни страны.
The Russian Federation attaches particular importance to the active participation of women in the life of society, the advancement of women and the creation of favourable conditions for the attainment of equality between men and women. В России особое внимание уделяется активному участию женщин в общественной жизни, улучшению положения женщин и созданию благоприятных условий для достижения равенства между мужчинами и женщинами.
129.88. Continue enactment of legislations and strengthening of efficient public policies to insure protection and respect of women rights and their role in the society, including promoting women participation in public life and development process (Egypt); 129.88 продолжать принимать законы и повышать эффективность государственной политики в области обеспечения защиты и уважения прав женщин и их роли в обществе, в том числе путем содействия участию женщин в общественной жизни и процессе развития (Египет);
Больше примеров...
Ассоциация (примеров 212)
Aims of the organization: The Heliopolis Development Association is an NGO working to develop the local society through the following activities. Цели организации: Ассоциация развития Гелиополиса представляет собой неправительственную организацию, работа которой заключается в развитии возможностей местного общества благодаря проведению следующей деятельности.
Activities of the Association: The Association developed various projects in order to achieve its goal of developing the society. Деятельность Ассоциации: Ассоциация разрабатывала различные проекты в рамках достижения своей цели - развития общества.
Latvian Association for Gender Equality in its comments points out that Programme of micro-credits for women living in rural areas progresses quite successfully, although society lacks information on this Programme. Латвийская ассоциация по вопросам гендерного равенства в своих комментариях отмечает, что программа микрокредитования для женщин, живущих в сельских районах, работает довольно успешно, хотя в обществе о ней мало знают.
The European Association for International Space Year and the National Space Society, both of which are non-governmental organizations, have applied for observer status with the Committee. Европейская ассоциация по проведению Международного года космоса и Национальное космическое общество, которые оба являются неправительственными организациями, обратились с просьбой предоставить им статус наблюдателя при Комитете.
The Global Planners Network, the Commonwealth Association of Planners, the International Society of City and Regional Planners (ISOCARP) and the Association of African Planning Schools actively promoted UN-Habitat urban planning principles. Глобальная сеть работников планирования, Ассоциация работников планирования Содружества, Международное общество работников городского и регионального планирования (ИСОКАРП) и Африканская ассоциация по планированию школ активно пропагандировали принципы городского планирования ООН-Хабитат.
Больше примеров...
Организация (примеров 595)
Our organization intends to contribute to the work of the Council and/or its subsidiary bodies by forming good relationships; sharing information, experiences and opportunities; reducing the gap between rich and poor; and increasing the society's intellectual capital and literacy rate. Наша организация намерена вносить свой вклад в работу Совета и/или его вспомогательных органов путем формирования добрых взаимоотношений, обмена опытом и возможностями, устранения разрыва между богатыми и бедными и повышения интеллектуального уровня и уровня образования общества.
Previously known as the All-Union Znanie Society, the organization's objective is to disseminate knowledge worldwide. Известная ранее под названием Всесоюзное общество "Знание", эта организация преследует цель распространения знаний во всем мире.
Fiu Elisara-La'ulu, Ole Siosiomage Society Incorporated Фиу Элисара-Лаулу, организация «Оле Сиосиомаге», Самоа
The high point of Day's photographic career was probably his organization of an exhibition of photographs at the Royal Photographic Society in 1900. Кульминацией карьеры Дея-фотографа стала организация в 1900 представительной выставки Королевского фотографического общества.
The organization regularly publishes and implements public education events relating to or of interest to United Nations activities. 6. American Society of the Italian Legions of Merit Организация регулярно объявляет и проводит мероприятия по просвещению общественности, касающиеся деятельности Организации Объединенных Наций или представляющие интерес для Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Народ (примеров 155)
They had chosen to live at the margin of society, away from the Hutu and Tutsi groups. Этот народ предпочитает жить на периферии общества в удалении от групп хуту и тутси.
I am pleased that my people can now find peace again and forge a new society open to all its daughters and sons. Меня радует то, что отныне мой народ может жить в мире и заниматься созданием нового общества, открытого для всех его дочерей и сыновей.
The Afghan people will continue to build a stable, democratic society, based on the rule of law, where the human rights and fundamental freedoms of its citizens, including the equality of men and women, are guaranteed under the Constitution. Афганский народ будет продолжать строить стабильное, демократическое общество на основе верховенства права, в котором права человека и основные свободы его граждан, включая равенство мужчин и женщин, гарантируются Конституцией.
Owing to the fact that Roma had not been treated as capable of contributing to the development of society as a whole, Governments tended to neglect the root causes of the problems facing Roma. Основываясь на том, что рома не рассматривались как народ, способный содействовать развитию общества в целом, правительства отказываются учитывать глубинные причины проблем, с которыми сталкиваются рома.
The people of Qatar believe that the spread of HIV/AIDS is not just a health problem, but that it affects all society and is a challenge to development because of its economic and social great impact. Народ Катара считает, что распространение ВИЧ/СПИДа не является просто медицинской проблемой, а затрагивает все общество и является проблемой для развития из-за своего огромного воздействия на социально-экономическое развитие.
Больше примеров...
Объединение (примеров 60)
The society used the museum to hold annual exhibitions for 25 years. Объединение работало в течение двадцати лет, проводя ежегодные выставки.
All of us must join in the effort to provide first-rate support to this stratum of society. Объединение всех усилий поможет решить эту большую задачу.
The community named "Tunguska Electronic Music Society" is a free creative group of free persons who compose free music for free people. Сообщество "Tunguska Electronic Music Society" - это свободное творческое объединение свободных людей, пишущих свободную музыку для свободных людей.
Since the time of registration of the Religious Organization Society for Krishna Consciousness in Almaty it has been doing big social and humanitarian work: charity food distribution, numerous seminars propagating traditional spiritual life of India, benefits of vegetarianism, practice of yoga and mantra-meditation. Религиозное объединение «Общество сознания Кришны» (РО ОСК) было открыто в Казахстане в 1994 году и зарегистрировано органами юстиции г. Алматы как городское религиозное объединение.
In May 1878, the union of the two societies was formalized, and the Theosophical Society "changed its name to the Theosophical Society of the Arya Samaj of Aryavarta." В мае 1878 года объединение двух организаций было официально оформлено, и Теософское общество стало называться «Теософское общество Арья Самадж».
Больше примеров...
Высшее общество (примеров 26)
Then that means our Jan Di is finally making her way into the society! А это значит, что наша Чан Ди наконец-то выйдет в высшее общество!
I see, high society is calling. Я смотрю, высшее общество зовёт.
I'm here to catch a glimpse of high society. А я здесь, чтобы мельком посмотреть на высшее общество.
This is my school, my high society Here in the slums of Saint Michel Здесь моя школа, моё высшее общество, в трущобах Сен-Мишель.
Fish and chips, then High Society. Сначала были рыба и чипсы, потом фильм "Высшее общество".
Больше примеров...
Society (примеров 468)
South Africa BirdLife South Africa India Bombay Natural History Society (BNHS): Located at Mumbai (formerly Bombay). Индия ВомЬау Natural History Society (BNHS): Мумбай (бывший Бомбей).
Since 1999, the Society of Vertebrate Paleontology has awarded the John J. Lanzendorf PaleoArt Prize for achievement in the field. С 1999 года Общество палеонтологии позвоночных (Society of Vertebrate Paleontology) вручает Палеоарт-премию Джона Дж.
Cobb graduated in 1841 from Franklin College (present-day University of Georgia), where he was a member of the Phi Kappa Literary Society. В 1841 году он окончил Фрнклин-Колледж при Джорджианском университете, где был членом общества «Phi Kappa Literary Society».
Wade Park is Cleveland's cultural center surrounded by the Cleveland Museum of Art, the Cleveland Museum of Natural History, the Western Reserve Historical Society and the Cleveland Botanical Garden. Его окружают следующие сооружения: Кливлендский музей искусств, Кливлендский музей естествознания, Western Reserve Historical Society и Кливлендский ботанический сад.
Walter H.C. Bromfield (1950) (Australia), President of the Philatelic Society of Western Australia for twenty-one years, intensive research on Western Australian stamps. Уолтер Х. К. Бромфилд (1884-1963, Австралия), президент Филателистического общества Западной Австралии (Philatelic Society of Western Australia) в течение 21 года, автор глубоких исследований почтовых марок Западной Австралии.
Больше примеров...
Общественные (примеров 185)
As the economy grew, society stabilized, politics was gradually liberalized, and popular support for the colonial government began to increase. Поскольку экономика росла, а политика постепенно либерализовалась, общественные процессы стабилизировались, и народная поддержка колониального правительства начала увеличиваться.
Women's associations in Belarus are actively involved in addressing the problems faced by women in contemporary society: В Беларуси женские общественные объединения активно привлекаются к решению проблем, с которыми сталкиваются женщины в современном обществе:
It would address the needs of a broad segment of Haitian society, including women, young people, students, lawyers, farmers, medical staff, community groups etc., and provide support for their participation in a national dialogue for reconciliation. Она будет направлена на удовлетворение потребностей широких слоев гаитянского общества, включая женщин, молодежь, студентов, юристов, фермеров, медицинских работников, общественные группы и т.п., и будет обеспечивать поддержку их участия в национальном диалоге в интересах примирения.
Improving the social status of women in society and increasing women's participation in decision-making at all levels ("Belarusian Union of Women", "Women's Independent Democratic Movement", "Business Women's Club of Brest" and "Women's Alliance"); повышение социального статуса женщин в обществе, расширение участия женщин в принятии решений на всех уровнях (общественные объединения «Белорусский союз женщин», «Женское независимое демократическое движение», «Клуб деловых женщин города Бреста», «Женский альянс»);
Political parties, Parliaments, the major protagonists in our societies - managers, religious leaders, trade unionists, grass-roots movements and other emanations of real society - are not connected closely enough to our daily tasks. Политические партии, парламенты, основные политические силы наших стран - управленческое звено, религиозные лидеры, профсоюзные активисты, представители массовых движений и другие общественные образования реального общества - не принимают непосредственного участия в решении наших повседневных задач.
Больше примеров...
Социальной (примеров 1672)
The Government's main obligation in providing social protection services is to develop an effective safety-net strategy that will target recipients more rationally, help the poorest and weakest groups in society and, in the short term, facilitate the operation of the new State communal policy. Основной обязанностью правительства в сфере услуг по социальной защите является определение эффективной стратегии безопасности, увеличивающей рациональность адресности, помогающей самым бедным и слабым группам и облегчающей за короткий срок действие новой государственной коммунальной политики.
To ensure that results are obtained, special efforts should be made by Governments and society at large to establish evaluation frameworks for social inclusion policies, drawing on indicators that measure outcomes and impact, rather than just inputs and outputs. Для достижения намеченных результатов правительства и общество в целом должны предпринимать особые усилия по созданию механизмов оценки политики социальной интеграции исходя из показателей, характеризующих конечные результаты и результативность, а не просто эффективность затрат.
The family, commonly regarded as the basic unit of society and the focus of the social organization network, is undergoing a rapid process of change, which in some societies is affecting the very concept of the family. В семье, обычно рассматриваемой в качестве основной ячейки общества и центра сети социальной организации, происходят быстрые изменения, которые в некоторых обществах влияют на саму концепцию семьи.
The major challenge for Venezuelan society is to construct a democracy of participation and social justice, by encouraging a model of fair development based on the individual and summoning the commitment and the ethical and political responsibility of the public authorities and of all citizens. Огромной задачей, стоящей перед венесуэльским обществом, является построение общества представительной демократии и социальной справедливости с использованием модели развития, в центре которой находится человек, а также возрождение нравственной и политической ответственности государственной власти и всех граждан перед страной.
In July 2009 the ERC targeted 300 women in a series of workshops aimed at promoting the elimination of racial, social and religious discrimination in Guyana while encouraging the women to create respect for forms of diversity in Guyana's plural society. В июле 2009 года ряд рабочих совещаний с участием 300 женщин был посвящен вопросам ликвидации расовой, социальной и религиозной дискриминации в Гайане и побуждению женщин к уважению многообразия в плюралистическом обществе Гайаны.
Больше примеров...
Общественными (примеров 63)
In an effort to combat the above-mentioned negative phenomena in society, the Action Plan mainly focused on long-term objectives, with the aim of increasing the level of tolerance of all inhabitants of Slovakia. ЗЗ. В целях борьбы с вышеупомянутыми вредными общественными явлениями в Плане действий сформулированы главным образом долгосрочные цели, направленные на повышение уровня терпимости, проявляемой всеми жителями Словакии.
The law must anticipate societal change; it must not, however, create a breach with society or it would prove ineffective. В законах должны находить свое отражение предполагаемые социальные преобразования; однако они не должны идти вразрез с общественными умонастроениями, ибо в этом случае они окажутся неэффективными.
Each pupil is given an understanding of the society in which he lives, its historical background, its rights and its privileges in order that he may compare this with other social structures. Каждому учащемуся дают представление об обществе, в котором он живет, и о его истории, а также информируют о его правах и привилегиях, с тем чтобы он мог провести сравнение с другими общественными структурами.
The Russian Ministry for Education and Science, in cooperation with various public and religious organizations, is implementing a whole series of measures to promote peace and to fight xenophobia, and national and religious intolerance in Russian society. Министерство образования и науки Российской Федерации в сотрудничестве с различными общественными и религиозными организациями осуществляет целый ряд мер, направленных на поощрение мира и общественного спокойствия, а также на борьбу с ксенофобией, национальной и религиозной нетерпимостью в российской обществе.
The Act of 9 May 2001 seeks to encourage a dialogue within society concerning professional equality in the public sector and in private industry. В июле 2001 года государство подписало с общественными организациями хартию, согласно которой подписавшие стороны обязуются повысить сбалансированность между женщинами и мужчинами при осуществлении общественных функций.
Больше примеров...