Английский - русский
Перевод слова Society

Перевод society с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общество (примеров 12100)
It is taking the necessary steps to define the legal status of refugees, integrate them into Kyrgyz society and re-register them. Принимаются необходимые меры по определению правового статуса беженцев, интегрирования их в общество и проведению перерегистрации этой группы населения.
Representatives of ethnic minorities are well integrated in Ukrainian society, as evidenced by their realization of their rights to participate in the activities of legislative and executive authorities and local government bodies. Представители национальных меньшинств достаточно интегрированы в украинское общество, о чем свидетельствует факт реализации ими своих прав по участию в деятельности органов законодательной и исполнительной власти, органов местного самоуправления.
(c) Assisting in the full integration of the non-Armenian population into the society of Armenia. с) оказание содействия в полной интеграции неармянского населения в общество Армении.
One objective of the Action Plan was to ensure the effective integration into society of persons belonging to national minorities or ethnic groups, persons from socially disadvantaged backgrounds and foreigners. Одна из целей Плана действий состоит в обеспечении эффективной интеграции в общество лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам или этническим группам, представителей социально ущемленных групп и иностранцев.
It also reaffirmed government support for the valuable work faith groups contribute to delivering services, responding to some of the toughest challenges that society faces. Правительство также еще раз заявило о своей поддержке ценной работы работа религиозных групп по предоставлению услуг, которая является реакцией на некоторые из самых серьезных проблем, с которыми сталкивается общество.
Больше примеров...
Населения (примеров 2211)
An active and growing private sectors - whether small-, medium- or large-sized operations - is the principal means by which a society generates employment, creates wealth and promotes material well being of its population. Активно функционирующий и растущий частный сектор - будь то мелкие, средние или крупные предприятия - является главным средством, при помощи которого в обществе обеспечивается занятость, создается богатство и повышается материальное благосостояние населения.
The CARICOM States were working to eliminate all forms of discrimination against women from society; in some CARICOM States acts of violence against women had now been made a crime under the law. Государства - члены КАРИКОМ прилагают усилия для ликвидации всех форм дискриминации в обществе в отношении этой группы населения; во многих из этих государств акты насилия в отношении женщин являются отныне уголовно наказуемым деянием.
Religious diversity characterizes Australian society, as is clear from the following table, which shows the size of the various religious communities and how they have changed in time on the basis of the results of the 1981, 1986 and 1991 censuses. Австралийское общество характеризуется многообразием религий; это ясно следует из приведенной ниже таблицы, в которой приводится численный состав различных религиозных общин и его изменение по данным переписи населения, проведенной в 1981, 1986 и 1991 годах.
The National Museum's three core themes of Aboriginal and Torres Strait Islander cultures and heritage, Australian history and society since 1788, and people's interaction with the Australian environment, will be integrated and reflected through the Museum's programmes. В программах и экспозициях Национального музея будут учтены и отражены его три основные темы: культурные ценности и наследие аборигенов и жителей островов Торресова пролива, история Австралии за период с 1788 года и взаимодействие населения Австралии с окружающей средой.
Echoing the theme "A society for all ages", young people receiving Government scholarships were expected to work with the elderly. The aim was to teach young people how to relate to older persons, for the benefit of both groups. Откликаясь на тему "Общество для людей всех возрастов", получающие государственные стипендии молодые люди оказывают помощь пожилым лицам, приобретая навыки общения с пожилыми лицами, что идет на пользу и тем и другим группам населения.
Больше примеров...
Сообщество (примеров 468)
The Law Society of Singapore had recently presented a discussion paper to the Government proposing that the provision should be eliminated and citing the need to respond to emerging values within Singaporean society itself. Правовое сообщество Сингапура недавно представило правительству для обсуждения документ, в котором предлагается отменить это положение и упоминается необходимость реагировать на новые ценности, зарождающиеся внутри самого сингапурского общества.
In 1979, the society of "Friends of the Museum of the Macedonian Struggle" was established and a request made to use the building as a museum. В 1979 году сообщество «Друзей Музея Борьбы за Македонию» запросило право на использование здания в качестве музея.
By designating 1994 as the International Year of the Family, the international community centred its attention on the enhancement of the family as the basis of society. Провозгласив 1994 год Международным годом семьи, международное сообщество сосредоточило свое внимание на укреплении семьи как основной ячейки общества.
As Timor-Leste finally joins the world stage as an equal partner, it is crucial that the international community continue to support the country's efforts to develop a uniquely Timorese society with respect for human rights, rule of law, democracy and justice at its core. Сейчас, когда Тимор-Лешти наконец выходит на мировую арену в качестве равноправного партнера других государств, очень важно, чтобы международное сообщество продолжало поддерживать усилия этой страны по созданию самобытного тиморского общества, основанного на принципах уважения прав человека, законности, демократии и справедливости.
Armenia would spare no effort in its ambitious goal to become a regional leader in ICT, to create an information society and ultimately to achieve the MDGs, and he urged the international community, particularly the United Nations system, to assist in that endeavour. Армения приложит все усилия для достижения своей амбициозной цели - стать региональным лидером в области ИКТ, создать информационное общество и в конечном итоге добиться Целей развития тысячелетия, и оратор призывает международное сообщество, в частности систему Организации Объединенных Наций, оказать помощь в этих усилиях.
Больше примеров...
Общественность (примеров 97)
She hoped also that in the near future the theme of equality for women would fully engage the Government and society of Burkina Faso. Оратор надеется, что уже в ближайшем будущем правительство и общественность Буркина-Фасо будут активно заниматься проблемой равноправия женщин.
In response to the OHCHR note verbale, Argentina, the Bolivarian Republic of Venezuela, Cuba, Peru and Uruguay, all put forward the view that society is entitled to know the truth about serious human rights violations. В ответ на вербальную ноту УВКПЧ Аргентина, Боливарианская Республика Венесуэла, Куба, Перу и Уругвай - все выразили то мнение, что общественность имеет право знать правду о серьезных нарушениях прав человека105.
Stigmatization of and discrimination against people living with HIV/AIDS remain a problem despite efforts to sensitize society against doing that. Тенденция осуждения и дискриминация больных ВИЧ/СПИДом продолжает вызывать обеспокоенность, несмотря на усилия, направленные на то, чтобы убедить общественность отказаться от этого.
Bulgarian public opinion believes that the lack of ethnic confrontation in the country since 10 November 1989 is due to enormous efforts and political wisdom displayed by all political and social forces in society. Болгарская общественность считает, что тот факт, что с 10 ноября 1989 года в стране не было межэтнических столкновений, объясняется огромными усилиями всех политических и общественных сил в стране и продемонстрированной ими политической мудростью.
This strategy is based on the premise that human rights cannot be respected if governments, society, in short national public opinion, are ignorant of them. В основе этого направления лежит постулат о том, что права человека будут соблюдаться лишь тогда, когда правительство, группы населения и общественность в целом будут о них осведомлены.
Больше примеров...
Общественных (примеров 361)
This Movement is aimed at integrating all governmental and society's elements in its effort to reduce MMR level in Indonesia. Цель этого Движения заключается в мобилизации всех государственных и общественных усилий на сокращение показателя материнской смертности в Индонезии.
Coordinating with official and grass-roots institutions with a view to promoting charitable work and furthering its contribution to the development of society. З. координация работы государственных и общественных организаций в интересах активизации благотворительной деятельности и повышения ее вклада в развитие общества.
The goal of STEP was to conduct and disseminate a school-based program based on Indian culture and society, to reach the younger generation in time to promote HIV prevention and address the emerging need for alcohol abuse education. Задача проекта СТЕП заключалась в том, чтобы внедрить и предложить для распространения школьную программу, основанную на культурных и общественных ценностях Индии, с тем чтобы успеть охватить ею молодое поколение в целях содействия предупреждению ВИЧ-инфекции и неотложного решения проблемы распространения знаний о вреде алкоголизма.
The Society Studies Centre calls for the reconsideration of the admittance policies, and the curricula of higher education in a way that would cope with the orientation of the work market. Центр общественных исследований призывает пересмотреть политику приема и учебную программу высших учебных заведений таким образом, чтобы учитывались тенденции на рынке труда.
He took no active part in the society until 1847, when it became apparent that because of debts and dissension, a new, more businesslike approach had to be taken in order to save the reputations and investments of the noblemen. Князь принимал активное участие в общественных мероприятиях до тех пор, пока в 1847 году стало известно, что из-за долгов и разногласий он должен взять более деловой подход в целях сохранения репутации и поддержки местного дворянства.
Больше примеров...
Общественной жизни (примеров 387)
The Mission observed that entities and non-governmental organizations working for the protection of human rights have begun to play a more visible role in society. Миссия констатировала, что юридические лица и неправительственные организации, занимающиеся вопросами защиты прав человека, стали играть более значительную роль в общественной жизни.
Learning is both a means and an end for welfare because it promotes participation in society, including in the labour market, and self-sufficiency. В деле повышения благосостояния учеба является одновременно средством и целью, поскольку она расширяет возможности для участия в общественной жизни, в том числе в трудовой, а также для достижения самодостаточности.
With reference to the view that temporary special measures might be ill-received as a form of discrimination against men, she stressed that they were important in allowing women to participate in society. Что касается мнения о том, что временные специальные меры могут вызвать негативную реакцию в качестве вида дискриминации в отношении мужчин, то оратор подчеркивает, что такие меры необходимы, чтобы дать женщинам возможность участвовать в общественной жизни.
Together with economic reform in Belarus, there has been a reappraisal of the place and role of women in society, in view of the emergence of new opportunities, and new problems, in their daily lives. Одновременно с реформированием экономики в Республике Беларусь происходит переосмысление места и роли женщин в общественной жизни, что вызвано появлением и новых перспектив, и новых проблем в их жизнедеятельности.
Under the procedure established by law, citizens of Belarus take part in the discussion of issues affecting the State and society in the national and local assemblies (arts. 36 and 37 of the Constitution). В порядке, установленном законодательством, граждане Республики Беларусь принимают участие в обсуждении вопросов государственной и общественной жизни на республиканских и местных собраниях (ст. 36 и 37 Конституции).
Больше примеров...
Ассоциация (примеров 212)
Aims of the organization: The Heliopolis Development Association is an NGO working to develop the local society through the following activities. Цели организации: Ассоциация развития Гелиополиса представляет собой неправительственную организацию, работа которой заключается в развитии возможностей местного общества благодаря проведению следующей деятельности.
During the period March-June 2010, the Association organized, together with the University of Salerno, a training course entitled "Towards a sustainable society". За период с марта по июнь 2010 года Ассоциация, действуя совместно с Университетом Салерно, организовала учебный курс под названием "На пути к устойчивому обществу".
The Association of World Citizens underscores the common citizenship of a common world society, and stresses the importance of and need to protect personal belief. Ассоциация граждан мира ставит своей целью привлечение внимания к общему гражданству в рамках единого всемирного общества и подчеркивает важное значение личных убеждений и необходимости их защиты.
There are a number of inter-racial and solidarity associations in Uganda, for example the Uganda-Vietnam Friendship Society, the Uganda-German Cultural Society, the Uganda-Cuban Society, the Uganda-Indian Association, and several others. В Уганде действует целый ряд межрасовых ассоциаций и ассоциаций солидарности, например Общество дружбы Уганда-Вьетнам, Культурное общество Уганда-Германия, Общество Уганда-Куба, Ассоциация Уганда-Индия и другие.
The convention has held various fundraisers since 2000 to support organizations that include: American Diabetes Association, American Red Cross, Child's Play, Japan America Society of Colorado, Susan G. Komen Foundation, and the United Way Gulf Recovery Fund (2010). Начиная с 2000 года на фестивалях собирают деньги для различных организаций, среди которых были: Американская диабетическая ассоциация, Американский Красный Крест, благотворительная организация Child's Play, Японско-американское общество Колорадо, Фонд Сьюзан Джи Комен и некоммерческая организация United Way of America.
Больше примеров...
Организация (примеров 595)
We were therefore grateful when the United Nations came to Kosovo to help us rebuild our shattered society. Поэтому мы были благодарны, когда Организация Объединенных Наций пришла в Косово, чтобы помочь нам восстановить наше разрушенное общество.
The just and effective organization of society demands the inclusion and participation of all its members. Справедливая и эффективная организация общества требует участия в нем всех его членов.
2.1.1 Organization by key players in Haitian society of round tables at all levels for national dialogue and preparation of documents on a basic consensus on principles of governance and a vision for the future of the country 2.1.1 Организация основными группами гаитянского общества на всех уровнях «круглых столов», способствующих национальному диалогу, и подготовка на основе общего консенсуса документов, посвященных принципам управления и будущим направлениям развития страны
Deutsche Physikalische Gesellschaft (DPG, German Physical Society) is the world's largest organization of physicists. Немецкое физическое общество (нем. Deutsche Physikalische Gesellschaft DPG) - самая большая в мире организация физиков.
In 1989 the organization merged with the Performing Rights Organization of Canada Limited to form the Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada. В 1989 году организация CAPAC объединилась с Исполняющей организацией по защите авторских прав Канады (Performing Rights Organization of Canada Limited), сформировав Общество композиторов, авторов и музыкальных издателей Канады (Composers, Authors and Music Publishers of Canada, CAPAC).
Больше примеров...
Народ (примеров 155)
How can we transition from a fragile peace to a harmonious society governed by the people and for the people? Каким образом мы можем совершить переход от неустойчивого мира к гармоничному обществу, которым управляет народ в интересах народа?
In support of these measures, President Nujoma at the Independence Day celebrations on 21 March 2001 stated that: The whole nation is disturbed by the increase of violence against women and children in our society. В поддержку этих мер Президент Нуйома на праздновании Дня независимости 21 марта 2001 года заявил следующее: Весь народ обеспокоен ростом случаев насилия в отношении женщин и детей в нашем обществе.
The success of the elections requires stability and tranquillity, as will the new Government that the South African people will freely elect, in order to confront the enormous challenges involved in the process of reconstructing the country and reconciling South African society. Успех выборов требует стабильности и спокойствия, что также будет необходимо для нового правительства, которое южноафриканский народ свободно изберет, для того чтобы противостоять огромным проблемам, связанным с процессом восстановления страны и примирения южноафриканского общества.
The Bolivian people had clearly chosen to build a society that made the most of the best vestiges of the past, but accompanied by the most positive aspects of modernity. Народ Боливии прямо выразил желание построить общество, вбирающее в себя все лучшее из прошлого и все самое полезное из современности.
The Rwandan people and their Government have our full support and understanding in their struggle to build a free, secure, democratic and human-rights-based society founded on equality and on respect for diversity. Мы полностью понимаем и поддерживаем народ и правительство Руанды в его усилиях по созданию свободного, безопасного, демократического и основанного на соблюдении прав человека общества, опирающегося на принципы равенства и уважения многообразия.
Больше примеров...
Объединение (примеров 60)
HRW noted that the Home Affairs Minister had absolute discretion to declare a society unlawful if he believes it would prejudice the "security of Malaysia" or "public order or morality". ХРУ отметила, что министр внутренних дел обладает абсолютными дискреционными полномочиями для того, чтобы объявить то или иное объединение незаконным, исходя из того, что оно нанесет ущерб "безопасности Малайзии" или "общественному порядку или нравственности".
All of us must join in the effort to provide first-rate support to this stratum of society. Объединение всех усилий поможет решить эту большую задачу.
The basis of foundation, problems of functioning and development», «The union of block of flats owners as a body of public society». Основы создания, проблемы функционирования и развития», «Объединение совладельцев многоквартирного дома как институт гражданского общества».
The Religious Organization Society for Krishna Consciousness has made three proposals in the search for a peaceful settlement of the situation surrounding their farm community in the Karasai district of Almaty province. Религиозное объединение «Общество сознания Кришны» выдвинуло свои предложения по мирному урегулированию ситуации вокруг сельскохозяйственной общины Общества, расположенной в Карасайском районе Алматинской области.
Since the time of registration of the Religious Organization Society for Krishna Consciousness in Almaty it has been doing big social and humanitarian work: charity food distribution, numerous seminars propagating traditional spiritual life of India, benefits of vegetarianism, practice of yoga and mantra-meditation. Религиозное объединение «Общество сознания Кришны» (РО ОСК) было открыто в Казахстане в 1994 году и зарегистрировано органами юстиции г. Алматы как городское религиозное объединение.
Больше примеров...
Высшее общество (примеров 26)
You'll get to see the high society. Вы получите возможность посмотреть на высшее общество.
? Today I move from immigrant to high society? Сегодня я из иммиграции попаду в высшее общество
At the court in Sinaia, she became a confidant and lady-in-waiting of Queen Elisabeth and, in July 1884, made her entry into high society as a guest of the royal couple. При дворе в Синая она стала доверенным лицом и фрейлиной королевы Елизаветы, а в июле 1884 года - вступила в высшее общество в качестве гостя королевской четы.
To hell with high society! К черту высшее общество!
The American Civil War sent the family back to France, where the teenaged Alice's youth and beauty and her family's wealth, made a great impression in Parisian society. Гражданская война в США вынудила семью вернуться в Париж, где богатство семьи Алисы произвело большое впечатление на парижское высшее общество.
Больше примеров...
Society (примеров 468)
The Coracle Society has published guidelines for safely using coracles. Сообществом Coracle Society опубликованы руководящие принципы безопасного использования кораклов.
In 2012, the Society for News Design selected as the world's best-designed news website. В 2012 году Society for News Design выбрало как лучший веб-сайт новостей в мире.
Bright was editor of Language, the journal of the Linguistic Society of America, from 1966 to 1988 and of Language in Society from 1993 to 1999. Брайт был редактором журналов «Language» - журнала Лингвистического общества США, с 1966 по 1988 год, и «Language in Society» - с 1993 по 1999 год.
In Canada the Canadian Information Processing Society has developed a legally recognized professional certification called Information Systems Professional (ISP). В Канаде, организация Canadian Information Processing Society также разработала юридически признанную профессиональную сертификацию, названную «Information Systems Professional» (ISP).
Miller had been an active supporter of the inclusion of women as members of the American Anti-Slavery Society that same year. Миллер был активным сторонником включения женщин в качестве членов Американского анти-рабовладельческого общества (American Anti-Slavery Society).
Больше примеров...
Общественные (примеров 185)
The family prepares the individual to access society and is the place where individuals are equipped to fulfil their social obligations. Семья готовит человека к жизни в обществе и является местом, где люди учатся выполнять свои общественные обязанности.
The distinction also took into account the evolution of international society, which was now based on solidarity between States while at the same time reflecting their wish to respond collectively to a violation of society's common values. Это различие также учитывает эволюцию международного сообщества, которое в настоящее время основывается на солидарности между государствами, отражая в то же время их желание сообща реагировать на посягательства на общие общественные ценности.
Combating poverty means more than just providing for people's physical existence; no less important is the creation of favourable conditions for the social integration of each individual and his or her full involvement in society. Не менее важно также формирование благоприятных предпосылок для социальной интеграции каждого человека, его полноценного вовлечения в общественные отношения.
Vietnamese private citizens and social organizations have been actively responding to the appeals of the Vietnamese Government and of the Red Cross Society of Viet Nam to make financial and in-kind donations. Частные вьетнамские лица и общественные организации активно отреагировали на призывы вьетнамского правительства и вьетнамского Общества Красного креста делать пожертвования как финансовые, так и натурой.
The media and other members of society have a crucial role in this regard, just as threats of being cast out, labelled, shamed or disgraced for either speaking up and/or standing out haunt women. Исключительно важную роль в этой связи призваны играть средства массовой информации и другие общественные институты, поскольку над женщинами, осмеливающимися открыто заявлять о своих правах или защищать их, всегда висит угроза притеснения, преследования или унижения их чести и достоинства.
Больше примеров...
Социальной (примеров 1672)
The criminal justice system was called into question not only for failing to deal with discrimination in society but also for institutionalizing social discrimination. Критическое рассмотрение системы уголовного правосудия обусловлено не только ее неспособностью бороться с дискриминацией в обществе, но и институционализацией социальной дискриминации.
The recognition that social protection was a fundamental right of all individuals by virtue of their being members of society was critical to preventing social polarization in the region. Признание того, что социальная защита является одним из основополагающих прав для всех людей в силу их причастности к обществу, необходимо для предотвращения социальной поляризации в странах региона.
Looking at the main economic indicators in the Netherlands, this obvious deterioration of social cohesion and social capital - like trust in society and trust in government and its institutions - cannot be well explained. Анализ основных экономических показателей Нидерландов не позволяет вполне объяснить явное разрушение социальной сплоченности и социального капитала, например отношений доверия в рамках общества и веры в правительство и его институты.
All necessary measures for their reintegration in society are taken as soon as possible. Принимаются все необходимые меры к их быстрейшей социальной реабилитации.
Its aim is to bring about the transformation of university education, promote its extension nationwide, consolidate people's power and construct a mutually supportive, participatory and socially just society. Цель данной политики - способствовать трансформации высшего образования, его развитию на местах, консолидации народной власти и построению общества, основанного на принципах солидарности, участия и социальной справедливости.
Больше примеров...
Общественными (примеров 63)
The Commission has had discussions with the most powerful actors of society, such as ministries, parliamentary groups and the mass media, and has given public statements on deficiencies observed. Комиссия проводит дискуссии с наиболее влиятельными государственными органами и общественными силами, такими, как министерства, парламентские группы и средства массовой информации, и делает публичные заявления о выявленных негативных фактах.
It also failed to manage relations between the forces that represent society on the basis of a just, democratic system and wasted the country's wealth. Он также не мог наладить отношения между общественными силами на основе справедливой, демократической системы и разбазаривал богатства страны.
The law must anticipate societal change; it must not, however, create a breach with society or it would prove ineffective. В законах должны находить свое отражение предполагаемые социальные преобразования; однако они не должны идти вразрез с общественными умонастроениями, ибо в этом случае они окажутся неэффективными.
The actions of non-State actors play a significant role in denying groups most at risk the space to exercise their rights, often through prevailing patriarchal attitudes, stereotypes, assumptions and social constructions that keep those groups at the margins of society. Существенную роль в лишении групп наибольшего риска возможностей для осуществления ими своих прав играют действия негосударственных субъектов, нередко подкрепляемые господствующими патриархальными взглядами, стереотипными представлениями, домыслами и общественными установлениями, в силу которых эти группы остаются на обочине общественной жизни.
Together with the Ministries of Internal Affairs, Health and Labour, and voluntary associations, make use of visual media (leaflets, posters) on employment, health services and social integration into Ukrainian society of foreign nationals and stateless persons who are in the country legally. Совместно с МИД, Минздравом, Минтрудом, общественными организациями ввести наглядную информацию (листовки, плакаты) по вопросам трудоустройства, медицинского обслуживания, социальной интеграции в украинское общество иностранцев и лиц без гражданства, которые на законных основаниях находятся на территории Украины
Больше примеров...