Английский - русский
Перевод слова Society

Перевод society с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общество (примеров 12100)
The Belarusian Government and society pay considerable attention to issues related to the promotion of a healthy way of life among children and young persons. Государство и общество уделяют значительное внимание вопросам формирования здорового образа жизни у детей и молодежи.
There are few men whose society I can tolerate well. Немного найдется людей, чье общество мне приятно.
Because they bring together all members of Rwandan society, cultural activities contribute in the promotion of harmony and unity among the people of Rwanda. Поскольку культурные мероприятия собирают аудиторию, охватывающую все общество Руанды, такая культурная деятельность способствует укреплению отношений гармонии и единства в обществе Руанды.
These organizations contribute to full integration of national minorities into the society, help preserve their cultural and ethnic identity, and promote ethnic tolerance of the public. Эти организации вносят свой вклад в полную интеграцию национальных меньшинств в общество, способствуют сохранению их культурной и этнической самобытности и укрепляют этническую толерантность в обществе.
Moreover, providing an appropriate response to the wrongs of the past will help build a society in which human rights and the rule of law are respected. Кроме того, соответствующее реагирование на ошибки прошлого поможет построить общество, в котором будут соблюдаться права человека и верховенство права.
Больше примеров...
Населения (примеров 2211)
More resources will be allocated to social protection including cash transfers to the most vulnerable groups in the society. Будут выделяться ресурсы в большем объеме на меры социальной защиты, включая денежные переводы наиболее уязвимым группам населения в обществе.
The integration in society of marginalized groups, particularly girls and women, has been also identified as a priority. В качестве приоритетных задач была также определена интеграция в общество социально слабых групп населения, особенно девочек и женщин.
As new areas become more accessible to mainstream society, indigenous peoples are also more easily displaced. По мере улучшения для доминирующей части населения доступа в новые районы облегчается и вытеснение из них коренных народов.
Society must not fail at this time in history to make its ageing population an integral part of its future, and an integral partner in its struggle to improve the human condition. На данном этапе истории общество не должно потерпеть неудачу в деле преобразования своего стареющего населения в неотъемлемую часть своего будущего и в ближайшего партнера в борьбе за улучшение условий жизни людей.
It acknowledged that the Aboriginal and Torres Strait Islander peoples were still the most disadvantaged group in Australian society and was determined to rectify the problem. Оно признает, что аборигены и жители островов Торресова пролива по-прежнему остаются группой населения австралийского общества, находящейся в наиболее неблагоприятном положении, и оно намерено исправить сложившуюся ситуацию.
Больше примеров...
Сообщество (примеров 468)
The international community should support the family unit as the basis of a sound and healthy society - one of psychological, mental and emotional equilibrium from which the child can benefit. Международное сообщество должно поддерживать семейную ячейку в качестве основы нормального и здорового общества, в котором царит психологическое, нравственное и эмоциональное равновесие, благотворно сказывающееся на ребенке.
The international community has agreed that the family is the fundamental unit of society, entitled to protection by society and the State, and acknowledged that notwithstanding different family forms and structures, families are fundamental to social development. Международное сообщество согласилось с тем, что семья является основополагающей ячейкой общества, которая имеет право на защиту со стороны общества и государства, и признало, что, несмотря на существование различных форм и структур семьи, она играет ключевую роль для социального развития.
Establishment of an operational mechanism for the integration of Uzbekistan into global society through the phased adoption of a wide range of laws and regulations relating to the human rights proclaimed by the United Nations. создание действующего механизма интеграции Республики Узбекистан в мировое сообщество путем поэтапного принятия всего комплекса нормативных актов в области прав человека, декларируемых Организацией Объединенных Наций.
The international community cannot stand idly by while an entire people living under foreign occupation is denied their inalienable human rights, including the right to live in dignity, and while their society is being deliberately devastated and debilitated. Международное сообщество не может бездействовать, когда целому народу, который живет в условиях иностранной оккупации, отказывают в осуществлении его неотъемлемых прав человека, включая право на жизнь в условиях достоинства, и когда его общество преднамеренно уничтожается и ослабляется.
To prove the viability of the Mars Habitat Unit, the Mars Society has implemented the Mars Analogue Research Station Program (MARS), which has established a number of prototype Mars Habitat Units around the world. Чтобы доказать жизнеспособность Марсианского обитаемого модуля, Марсианское сообщество (англ.) реализовало аналог Марсианской исследовательской станции (англ.), был создан целый ряд прототипов Марсианских обитаемых модулей по всему миру.
Больше примеров...
Общественность (примеров 97)
It requires the involvement of society, of federal, cantonal and communal authorities and of foreigners' organizations. Общественность, а также власти Конфедерации, кантонов и коммун должны подходить к решению этой задачи во взаимодействии с организациями иностранцев.
The Director-General of UNESCO called on the organization's partners, Governments, educational institutions and members of society to support projects and activities that drew on the force of art for dialogue, social cohesion and peace. Генеральный директор ЮНЕСКО призвал партнеров организации, правительства, образовательные учреждения и широкую общественность поддержать проекты и деятельность, которые демонстрируют силу искусства, содействующую диалогу, социальной сплоченности и миру.
Society is kept informed on the state of preparation of policy planning documents and legislative acts; NGOs and social partners may participate in the drafting process. Общественность информируется о ходе разработки документов политического планирования и законодательных актов; в процессе их разработки могут принимать участие НПО и социальные партнеры.
These benefits should be shown to society, so as to engage citizens at large in the adoption of new technologies. Эти выгоды должны разъясняться обществу с тем, чтобы привлечь к внедрению новых технологий широкую общественность.
In general, Bulgarian society hardly knows anything about the Tatars. Долгое время широкая общественность на Украине мало знала о Грицяке.
Больше примеров...
Общественных (примеров 361)
The transfer of property to meet the needs of the State or of society is permissible only on condition of prior and just compensation of its value. Отчуждение собственности для государственных или общественных нужд может допускаться только при условии предварительного, справедливого возмещения ее стоимости.
As the family is the fundamental unit of society, Indonesia believes that the purpose of national policies and programmes for families should result in individual and group empowerment. Поскольку семья является основной ячейкой общества, Индонезия убеждена, что выполнение задач национальной политики и программ в интересах семьи должно вести к наделению как отдельных лиц, так и общественных групп правами и возможностями.
free assistance in finding suitable work and job placement in accordance with one's vocation, abilities, vocational training and education, having regard for the needs of society, using all available means, including career counselling and retraining; безвозмездное содействие в подборе подходящей работы и трудоустройстве соответственно призванию, способностям, профессиональной подготовке, образованию, с учетом общественных нужд, всеми доступными средствами, включая профессиональную ориентацию и переподготовку;
(a) The Society published a Global Directory of Social Scientists for the United Nations (1993) which was distributed to 500 individuals in diplomatic missions and United Nations bodies, including the United Nations Secretariat in New York and Geneva. а) Общество опубликовало "Всемирный указатель ученых в области общественных наук для Организации Объединенных Наций" (1993 год), который был распространен среди 500 сотрудников дипломатических миссий и органов Организации Объединенных Наций, включая Секретариат Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и в Женеве.
First and foremost, the NSO has to be free of non-statistical assignments that may create conflict of interests with its core task of producing unbiased statistics about relevant phenomena in the society, or with its obligation to use individual data exclusively for statistical purposes. В первую очередь НСУ должно быть избавлено от необходимости выполнять нестатистические задачи, способные войти в противоречие с ее главной миссией, заключающейся в разработке достоверных статистических данных о важных общественных явлениях, либо с его обязательством использовать персональные данные только в статистических целях.
Больше примеров...
Общественной жизни (примеров 387)
Our roles in society and in public life are formed as children in families. Наше место в обществе и общественной жизни формируется с детства в семьях.
Nonetheless, the Committee is concerned by the existence of gender stereotypes that cast women as being of an inferior status within the family and in society at large and that are preventing women from exercising all their rights on an equal footing with men. Вместе с тем Комитет обеспокоен гендерными стереотипами, в силу которых женщинам отводится более низкое положение как в семейной, так и в общественной жизни и они лишены возможности пользоваться своими правами на равных с мужчинами условиях.
The actions of non-State actors play a significant role in denying groups most at risk the space to exercise their rights, often through prevailing patriarchal attitudes, stereotypes, assumptions and social constructions that keep those groups at the margins of society. Существенную роль в лишении групп наибольшего риска возможностей для осуществления ими своих прав играют действия негосударственных субъектов, нередко подкрепляемые господствующими патриархальными взглядами, стереотипными представлениями, домыслами и общественными установлениями, в силу которых эти группы остаются на обочине общественной жизни.
Democracy placed at the centre of public life, as a goal for a freer and more just society, has been one of the main lessons that we Chileans have learned and that largely explains the achievements of the last 18 years. Выдвижение демократии на первый план в общественной жизни в целях укрепления принципов свободы и справедливости в обществе стало одним из главных уроков, который мы, чилийцы, усвоили и который в значительной мере объясняет достижение успехов последних 18 лет.
(a) The very low level of participation of women in political and public life, in particular in decision-making positions at all levels of government (national, regional and local), owing to persistent traditional and patriarchal attitudes regarding the role of women in society; а) весьма низким уровнем участия женщин в политической и общественной жизни, в частности на руководящих должностях на всех уровнях управления (национальном, региональном и местном), вследствие устойчивости традиционных и патриархальных взглядов на роль женщин в обществе;
Больше примеров...
Ассоциация (примеров 212)
Another non-governmental organization, the International Association of Gerontology and Geriatrics, organizes regular global, regional and national meetings of scientists and practitioners to discuss the most recent research findings and their implications for science and society. Другая неправительственная организация «Международная ассоциация геронтологии и гериатрии» на регулярной основе проводит глобальные, региональные и национальные встречи ученых и практических работников для обсуждения самых последних научных выводов и их последствий для науки и общества.
American Bar Association, American Society of International Law, American Law Institute, Council on Foreign Relations, German Society of International Law, etc. Ассоциация американских юристов, Американское общество международного права, Американский институт права, Совет по международным отношениям, Германское общество международного права и т.д.
In 2007 the International Association "Znanie" and its members celebrated a historically significant event - the 60th anniversary of the creation of the All-Union Society on dissemination of political and scientific knowledge of which International Association is the legal successor. В 2007 году Международная ассоциация «Знание» и ее члены отпраздновали исторически важное событие - шестидесятую годовщину создания Всесоюзного общества по распространению политических и научных знаний, правопреемницей которого является Международная ассоциация.
This Intercultural Football Plan was designed to examine how best, in the context of a more diverse society, the Football Association of Ireland could encourage increased participation in football among people from minority ethnic and cultural backgrounds. Этот план преследовал цель изучения того, как в контексте более разнообразного общества Футбольная ассоциация Ирландии могла бы наилучшим образом поощрять более широкое участие в футболе людей различного этнического и культурного происхождения.
The Ukrainian Environmental Protection Society, the "Green World" association, and the National Ecological Centre are among the largest and most active of the public associations and State institutions which regard the environmental education of schoolchildren and young people as a core component of their work. Наиболее массовыми и активными среди общественных экологических объединений и государственных учреждений, одним из основных направлений деятельности которых является экологическое воспитание учащихся и молодежи, выступают Украинское общество охраны природы (УООП), ассоциация "Зеленый мир" и Национальный экологический центр Украины.
Больше примеров...
Организация (примеров 595)
This society was the forerunner of the Family Planning Association. Эта организация была предшественником сегодняшней Федерации планирования семьи.
Ms. Hawker (Rehabilitation International) said that accessibility and reasonable accommodation were both key to the successful inclusion of persons with disabilities in society. ЗЗ. Г-жа Хокер (организация "Реабилитейшн Интернэшнл") говорит, что обеспечение доступности и разумного приспособления имеет ключевое значение для вовлечения инвалидов в жизнь общества.
The organization promotes the general commitment of Colombian society and the government to involving women actively in the pursuit of development, justice and equity. Организация оказывает содействие в формировании в рамках колумбийского общества и на уровне правительства страны готовности активно привлекать женщин к участию в жизни страны, рассматривая их как субъектов развития, справедливости и равноправия.
Every effort must be made to protect and strengthen the family, which was crucial to the overall development of society, and the Organization could play a catalytic role. Необходимо приложить все усилия для обеспечения защиты и укрепления семьи, которая является существенным фактором всестороннего развития общества, и Организация Объединенных Наций может сыграть в этом деле роль катализатора.
The American Academy of Arts and Letters is a 250-member honor society; its goal is to "foster, assist, and sustain excellence" in American literature, music, and art. Американская академия искусств и литературы (англ. American Academy of Arts and Letters) - организация США с 250-ю членами, целью которой является помощь, поддержка и продвижение американского искусства, музыки и литературы.
Больше примеров...
Народ (примеров 155)
The Colombian State and society are committed to defending and promoting human rights. Наше государство и народ Колумбии готовы и впредь защищать и поощрять права человека.
The Government desires a stable society founded on human rights principles, as do the people, yet the nation faces threats from oppressive and violent groups. Правительство - как и народ - хотело бы построить стабильное общество на принципах защиты прав человека в стране, которой угрожают группы, прибегающие к репрессиям и насилию.
It is in this spirit that we, the people of South Africa, pledge to work together in reviving ubuntu, to create a better society for all and to make a positive contribution to humanity, built on compassion, humility, respect, forgiveness and unity. Именно поэтому мы, народ Южной Африки, обещаем сотрудничать в деле возрождения УБУНТУ в целях построения лучшего общества для всех и внесения позитивного вклада в укрепление гуманности, основанной на сострадании, смирении, уважении, прощении и единстве.
The people of Qatar believe that the spread of HIV/AIDS is not just a health problem, but that it affects all society and is a challenge to development because of its economic and social great impact. Народ Катара считает, что распространение ВИЧ/СПИДа не является просто медицинской проблемой, а затрагивает все общество и является проблемой для развития из-за своего огромного воздействия на социально-экономическое развитие.
Batwa, in particular, are disenfranchised and discriminated against; neither State law nor customary law of the dominant farming society recognizes their right to lands. Народ батва находится в наиболее ущемленном положении в вопросах гражданских и избирательных прав и в особой степени подвергается дискриминации; ни в государственном, ни в обычном праве этого преимущественно аграрного региона не признаются права этого народа на землю.
Больше примеров...
Объединение (примеров 60)
It affords not just income, but also economic and social integration by providing access to the cash economy, as well as opportunities for civic and society integration through professional and labour organizations and socialization with colleagues. Он обеспечивает не просто доход, но также и экономическую и социальную интеграцию, поскольку открывает доступ к денежной экономике и создает возможности для гражданской и общественной интеграции через объединение в профессиональные и трудовые организации и общение с коллегами.
In 2005, the Henry Jackson Society was formed at the University of Cambridge, England. В 2005 году при Кембриджском университете было основано общественное объединение «Общество Генри Джексона».
Since the time of registration of the Religious Organization Society for Krishna Consciousness in Almaty it has been doing big social and humanitarian work: charity food distribution, numerous seminars propagating traditional spiritual life of India, benefits of vegetarianism, practice of yoga and mantra-meditation. Религиозное объединение «Общество сознания Кришны» (РО ОСК) было открыто в Казахстане в 1994 году и зарегистрировано органами юстиции г. Алматы как городское религиозное объединение.
COSAPERE attended the International Symposium on Volunteering and the Development of Human Capacity in the Information Society in Dakar, at a cost of 50,000 CFA francs, and sent an official delegation to the International Association for Volunteer Effort (IAVE) World Volunteer Conference in Spain. В текущем году Объединение принимало участие в проведении международного форума по вопросам добровольческой деятельности, который проходил в Дакаре; была направлена официальная делегация на Всемирный форум добровольцев в Испании, и общая стоимость расходов составила 50000 франков КФА.
In May 1878, the union of the two societies was formalized, and the Theosophical Society "changed its name to the Theosophical Society of the Arya Samaj of Aryavarta." В мае 1878 года объединение двух организаций было официально оформлено, и Теософское общество стало называться «Теософское общество Арья Самадж».
Больше примеров...
Высшее общество (примеров 26)
Then that means our Jan Di is finally making her way into the society! А это значит, что наша Чан Ди наконец-то выйдет в высшее общество!
I believe she enjoys high society these days. Думаю, в последнее время ей нравится высшее общество.
Whatever happened to the good old days where you could just buy your way into high society? Куда ушли те дни, когда можно было просто купить себе путевку в высшее общество?
This is my school, my high society Here in the slums of Saint Michel Здесь моя школа, моё высшее общество, в трущобах Сен-Мишель.
To hell with high society! К черту высшее общество!
Больше примеров...
Society (примеров 468)
In 1964, he was one of four Americans named "Life Fellows of Britain's Royal Society of Artists", and thereafter appended "FRSA" to his signature. Был одним из четырёх американцев, называвшихся «Life Fellows of Britain's Royal Society of Artists» и подписывающихся «FRSA».
Momentum for the band began to build as they started opening for Jefferson Airplane and other successful local bands, with Columbia Records offering The Great Society a recording contract. Группа стала популярной после того как они начали открывать концерты для Jefferson Airplane и других успешных местных групп, и все завершилось тем что Columbia Records предложила The Great Society контракт.
John Walker (1855-1927, United Kingdom), President, Honorary Librarian and Curator of the forged stamp collection of the Scottish Philatelic Society. Джон Уокер (1855-1927, Великобритания), президент, почётный библиотекарь и куратор коллекции поддельных марок Шотландского филателистического общества (Scottish Philatelic Society).
SAM traces its origins to the Seattle Fine Arts Society (organized 1905) and the Washington Arts Association (organized 1906), which merged in 1917, keeping the Fine Arts Society name. Своё начало музей берёт с общества Seattle Fine Arts Society, образованного в 1905 году) и ассоциации Washington Arts Association, организованной в 1906 году, с которой общество объединилось в 1917 году, сохранив название общества.
After two of his pieces had been published in Crowley's journal The Equinox, Jones self-published his book Q.B.L., and then wrote several books that were issued through William Walker Atkinson's Yogi Publication Society's of Chicago. После публикации двух работ в журнале Кроули «Эквинокс» Джонс отдельно опубликовал свою книгу «Q.B.L.» и ещё несколько книг, выпущенных Yogi Publication Society в Чикаго.
Больше примеров...
Общественные (примеров 185)
As the economy grew, society stabilized, politics was gradually liberalized, and popular support for the colonial government began to increase. Поскольку экономика росла, а политика постепенно либерализовалась, общественные процессы стабилизировались, и народная поддержка колониального правительства начала увеличиваться.
They tend to be societal strategies, seeking to transform the whole society into a learning, knowledge-based society. Они представляют собой общественные стратегии, направленные на преобразование всего общества в просвещенное обучающееся общество.
As to the relationship between the achievements of the biological revolution and the laws governing society and human rights, the Government of Jordan stated: Что касается взаимосвязи между достижениями биологической революции и законами, регулирующими общественные взаимоотношения и права человека, правительство Иордании отметило:
At the other end of the spectrum, the human being is viewed entirely as a product of society, and change is considered impossible unless social structures - mainly those related to political power - are changed first. С другой стороны, человек рассматривается исключительно как продукт общества, и изменения считаются невозможными до тех пор, пока сначала не изменятся общественные структуры, в основном связанные с политической властью.
Political parties, Parliaments, the major protagonists in our societies - managers, religious leaders, trade unionists, grass-roots movements and other emanations of real society - are not connected closely enough to our daily tasks. Политические партии, парламенты, основные политические силы наших стран - управленческое звено, религиозные лидеры, профсоюзные активисты, представители массовых движений и другие общественные образования реального общества - не принимают непосредственного участия в решении наших повседневных задач.
Больше примеров...
Социальной (примеров 1672)
A comprehensive and integrated social support system would allow for the development of women and help them make a greater contribution to Canadian society. Создание комплексной и всеобъемлющей системы социальной поддержки позволит женщинам добиваться прогресса, а также будет способствовать увеличению их вклада в развитие канадского общества.
As a supplement to existing health-care and rehabilitation services, a comprehensive four-year scheme had been introduced in 2007, at a cost of some 16 million kroner; it was hoped that it would help traumatized victims and their families to integrate into Danish society. В дополнение к оказанию медицинских и реабилитационных услуг в 2007 году был принят комплексный план действий с обеспечением в размере 16 млн. датских крон, который призван помочь социальной интеграции в датское общество травмированных жертв и их семей.
Clearly, a sound socio-economic policy making for the improvement of the general welfare of the society in question was the best way to put an end to such practices, together with a guarantee of greater social equity and the realization of economic and social rights. Совершенно очевидно, что наилучшее средство, которое позволит положить конец таким видам практики, - это разумная социально-экономическая политика, направленная на повышение общего благосостояния данного общества, наряду с обеспечением гарантии большей социальной справедливости и реализации экономических и социальных прав.
General malaise in Egyptian society, particularly during the Mubarak era, augmented nostalgia for Nasser's presidency, which increasingly became associated with the ideals of national purpose, hope, social cohesion, and vibrant culture. Ситуация в стране во время правления Мубарака подогрела ностальгию по Насеру, президентство которого связывалось с идеей национального предназначения, надеждой, социальной сплочённостью и культурной мощью.
It is not only an integral part of all the forms of social assistance provided by State and non-State entities and by municipalities; through its institutions and activities it is an important component of the system for the prevention of socio-pathological factors throughout society. Ключевую роль в этом комплексе мер играет социальная профилактика, которая представляет собой не только неотъемлемую составляющую всех форм социальной помощи, предоставляемой государственными и негосударственными учреждениями, но и важную составную часть общественной системы профилактики социально-патологических явлений.
Больше примеров...
Общественными (примеров 63)
We are in the process of building the National Protection System, a new institution to guarantee rights and ensure that the various State and society bodies live up to them. В настоящее время в нашей стране ведется работа по созданию национальной системы защиты - нового института, призванного обеспечить гарантию прав и соблюдение их государственными и общественными органами.
The law must anticipate societal change; it must not, however, create a breach with society or it would prove ineffective. В законах должны находить свое отражение предполагаемые социальные преобразования; однако они не должны идти вразрез с общественными умонастроениями, ибо в этом случае они окажутся неэффективными.
The actions of non-State actors play a significant role in denying groups most at risk the space to exercise their rights, often through prevailing patriarchal attitudes, stereotypes, assumptions and social constructions that keep those groups at the margins of society. Существенную роль в лишении групп наибольшего риска возможностей для осуществления ими своих прав играют действия негосударственных субъектов, нередко подкрепляемые господствующими патриархальными взглядами, стереотипными представлениями, домыслами и общественными установлениями, в силу которых эти группы остаются на обочине общественной жизни.
Consequently, the right to development includes the place of individuals in society, their participation in running public affairs at national and community levels, their personal, economic and social security, and their capacity to determine and realize their potential. Соответственно, право на развитие охватывает такие понятия, как роль личности в гражданском обществе, участие человека в управлении общественными делами на национальном уровне и уровне общины, личная, экономическая и социальная безопасность и способность оценивать и реализовывать свой потенциал.
This is the purpose of the work being done, in conjunction with FMC and other mass, social and professional organizations, to secure increased awareness not only among women but also in the family and in society at large. Именно на это - и на осознание этой задачи женщиной, семьей и обществом в целом - и направлена деятельность государства в сотрудничестве с ФКЖ и другими массовыми, общественными и профессиональными организациями.
Больше примеров...