Английский - русский
Перевод слова Society

Перевод society с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общество (примеров 12100)
As many illnesses, including HIV/AIDS, leave persons, especially children, lacking family support, society must respond by providing alternative support. Поскольку многие заболевания, в том числе ВИЧ/СПИД, оставляют людей, особенно детей, без семейной поддержки, общество должно предоставлять им альтернативную помощь.
(c) Assisting in the full integration of the non-Armenian population into the society of Armenia. с) оказание содействия в полной интеграции неармянского населения в общество Армении.
It also reaffirmed government support for the valuable work faith groups contribute to delivering services, responding to some of the toughest challenges that society faces. Правительство также еще раз заявило о своей поддержке ценной работы работа религиозных групп по предоставлению услуг, которая является реакцией на некоторые из самых серьезных проблем, с которыми сталкивается общество.
The Government indicated that Qatar had adopted numerous measures designed to highlight the risk that unilateral coercive measures posed on society as a whole. Правительство указало, что Катар принял различные меры, направленные на выявление риска, которому односторонние принудительные меры подвергают общество в целом.
The Government indicated that Qatar had adopted numerous measures designed to highlight the risk that unilateral coercive measures posed on society as a whole. Правительство указало, что Катар принял различные меры, направленные на выявление риска, которому односторонние принудительные меры подвергают общество в целом.
Больше примеров...
Населения (примеров 2211)
Since population trends are foreseeable over long periods, and major changes in population structure have profound implications on many aspects of society, the feasibility of formulating a long-term perspective plan to the year 2020 is being explored. Поскольку тенденции в области народонаселения можно прогнозировать на продолжительный период и поскольку значительные изменения в структуре населения оказывают серьезное влияние на многие аспекты жизни общества, изучается вопрос о целесообразности разработки долгосрочного перспективного плана на период до 2020 года.
Social protection comprises a set of public policies and interventions which would help Afghan society to better manage risk at the individual, household, and community level, and to provide support to the critically poor and vulnerable. Социальная защита включает в себя набор государственных стратегий и мер по содействию афганскому обществу в противодействии угрозам на индивидуальном, семейном и общинном уровнях, а также оказанию поддержки малоимущим и уязвимым слоям населения.
The valuable documents before the Committee were a reminder of the responsibility of each Government and society to provide for the needs of all people, especially the most vulnerable. Находящиеся на рассмотрении Комитета важные документы напоминают о той ответственности за удовлетворение потребностей всего населения, особенно наиболее уязвимых его групп, которую несет каждое правительство и каждое общество.
These education reforms are in accordance with the National Education Policy 2004-2015, to reduce the rate of illiteracy by 50% by 2015 and the Dakar Framework for Action, which promotes the creation of a literate society sufficient to contribute to the socio-economic advancement of the population. Эти реформы в области образования проводятся в соответствии с национальной политикой в области образования на период 2004-2015 годов, предусматривающей снижение доли неграмотных на 50% к 2015 году, и Дакарскими рамками действий, призванными содействовать созданию общества грамотности, позволяющего способствовать улучшению социально-экономического положения населения.
We want to address to the society urging it to support women candidates, we want to emphasize that women make 53% of total population of Georgia, while their number in parliament is only 9%, Ketevan Dadunashvili, Coalition member stressed. Женщины составляют большинство населения Грузии, а их доля в парламенте - всего 9 процентов. Этой акцией мы выражаем поддержку всем кандидаткам, независимо от их партийной принадлежности.
Больше примеров...
Сообщество (примеров 468)
At its extreme, discrimination against HIV-infected children has resulted in their abandonment by their family, community and/or society. В своих крайних проявлениях дискриминация ВИЧ-инфицированных детей приводит к тому, что их семьи, сообщество и/или общество бросают таких детей на произвол судьбы.
At the same time, it was their understanding that the international community would assist them in this endeavour, as well as provide them with the chance to launch their own development plan and rebuild their society. В то же самое время наш народ исходил из того, что международное сообщество будет содействовать ему в этом начинании, а также даст ему возможность приступить к реализации его собственного плана развития и перестройки своего общества.
He was interested in the Special Rapporteur's evaluation of ongoing preparations for the elections and in knowing how the European Union and the international community could contribute to ensuring that all sectors of Nigerian society were able to engage fully in that process. Он интересуется мнением Специального докладчика о ведущейся подготовке к выборам и хотел бы узнать, каким образом Европейский союз и международное сообщество могли бы способствовать обеспечению того, чтобы все слои нигерийского общества могли принять всестороннее участие в этом процессе.
In addition, the people's ability and competence to identify and legislatively solve problems in their society may be postponed to a future time, when the international community leaves and the country is left to its own means and devices. Кроме того, задача обеспечения способности и компетентности людей в плане выявления и законодательного решения существующих в их обществе проблем может откладываться на будущее - на период, когда международное сообщество уйдет из страны и страна останется один на один с имеющимися у нее средствами и возможностями.
While the geospatial community recognizes that "a location-enabled society" is achievable in terms of the availability of technical tools and methodologies, the legal and policy frameworks required to facilitate the progress of such a society lag far behind. Сообщество, занимающееся вопросами геопространственных данных, признает, что построение «общества с локализируемыми исходными параметрами» возможно с точки зрения наличия технических инструментов и методологий; в то же время работа над нормативно-правовыми рамками, необходимыми для содействия прогрессу такого общества, идет с существенным отставанием.
Больше примеров...
Общественность (примеров 97)
The Government, civic society, youth and women are part of this all-inclusive process. Этим всеобъемлющим проектом охвачены и правительство, и гражданская общественность, и молодежь, и женщины.
Less than a year after Darwin published The Origin Of Species, and Victorian society was reeling from the new theory of evolution. Всего несколько месяцев прошло с тех пор, как Дарвин опубликовал свое "Происхождение видов", а викторианская общественность была буквально взбудоражена новой теорией эволюции.
Stigmatization of and discrimination against people living with HIV/AIDS remain a problem despite efforts to sensitize society against doing that. Тенденция осуждения и дискриминация больных ВИЧ/СПИДом продолжает вызывать обеспокоенность, несмотря на усилия, направленные на то, чтобы убедить общественность отказаться от этого.
Colorful functions are arranged annually on June 18, the day of persons with disabilities, which serve as an important occasion in facilitating their integration into society and encouraging the general public to respect the dignity and worth of the persons with disabilities and render them support. Ежегодно 18 июня в День инвалидов проводятся праздничные мероприятия, которые во многом способствуют их интеграции в общество, поощряют общественность к проявлению уважения к инвалидам и их достоинству и призывают людей оказывать им всяческую поддержку.
In that connection, it looked forward to the second phase of the World Summit on the Information Society, to be held in Tunis in November 2005. Angola supported the decision by DPI to inform the general public about the United Nations peacekeeping activities. В связи с этим она с нетерпением ожидает проведения второго этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, который должен состояться в Тунисе в ноябре 2005 года. Ангола поддерживает решение ДОИ о том, чтобы информировать общественность об операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Общественных (примеров 361)
Employment services were held in the formal sector and non-formal education, through individuals, groups/organizations or institutions, both by the Government and society. Предоставляются услуги по трудоустройству в организованном секторе и в сфере неформального образования через посредство частных лиц, групп/организаций или учреждений по линии как государства, так и общественных организаций.
At present, this change in social attitude can be seen in gender relations in Cambodian society, which reflect equality between men and women. Сегодня такое изменение общественных представлений просматривается в отношениях между мужчинами и женщинами в камбоджийском обществе, которые отражают равноправие мужчин и женщин.
Men and women have the same rights, obligations and opportunities in all functions of society, which has been a political priority for many years. Мужчины и женщины имеют равные права, обязательства и возможности во всех общественных сферах, что является одним из политических приоритетов в течение многих лет.
To remedy the situation in which women do not enjoy certain basic rights, the authorities, with the help of NGOs, are raising the awareness of all members of society. В целях исправления этой ситуации, когда ущемляется ряд основных прав женщин, государственные власти при содействии НПО прилагают усилия для повышения информированности всех общественных групп об этой проблеме.
The Registry of Societies Malaysia has in place a monitoring mechanism, whereby it is mandatory for every registered society of a charitable, social, cultural or voluntary nature to submit to the Registry their annual returns, which is inclusive of audited financial statements. Регистр общественных организаций Малайзии имеет в своем распоряжении механизм контроля, устанавливающий обязательность для каждого зарегистрированного общества, занимающегося благотворительной, общественной, культурной или добровольной деятельностью, представлять Регистру свои годовые доходы, включая проверенные финансовые ведомости.
Больше примеров...
Общественной жизни (примеров 387)
Singapore's vision is to be an inclusive society where persons with disabilities are given the opportunity to become equal, integral and contributing members of the society. Идея Сингапура заключается в том, чтобы создать открытое для всех общество, где инвалиды получат возможность быть равными, участвующими в общественной жизни и вносящими в него свой вклад членами общества.
Traditional expectations of roles of men and women in the home and public life in some segments of the society continue to undermine government's efforts at promoting equal opportunities. Традиционные взгляды на роль мужчин и женщин в семейной и общественной жизни в некоторых слоях общества продолжают подрывать правительственные усилия по поощрению равных возможностей.
111.26 Eliminate the practice of FGM and promote the participation of women in society (Holy See); 111.26 ликвидировать практику КЖПО и способствовать участию женщин в общественной жизни (Святой Престол);
This has created various difficulties in many areas in our society, and the Government and people of Angola as a result of this, are facing all the known consequences. Этим обусловлены многие трудности в различных областях нашей общественной жизни, и вследствие этого правительство и народ Анголы сталкиваются с общеизвестными последствиями.
They could benefit significantly from the adoption of solar thermal technology to meet household cooking needs and for water pasteurization, tasks that are fundamental for improving the daily life of those in need and that allow them to participate in society. Использование солнечной энергии для приготовления пищи и обеззараживания воды дает домохозяйствам существенную выгоду, улучшая условия жизни беднейших слоев населения и обеспечивая их участие в общественной жизни.
Больше примеров...
Ассоциация (примеров 212)
SWAA Society for Women against Aid in Africa Ассоциация женщин по борьбе со СПИДом в Африке
The Uganda-British Alumni Association recognised her for her excellent career and contribution to society, nationally and internationally. (June 2006) Угандийско-британская ассоциация выпускников наградила ее за отличную карьеру и вклад в общественную жизнь на национальном и международном уровнях (июнь 2006 года).
The Slovak Society for Planned Parenthood and Education towards Parenthood developed a project on "Health Education and Socio-Psychological Preparation of Roma Youth for Responsible Partnership, Marriage and Parenthood". Словацкая ассоциация планирования семьи и консультирования будущих родителей разработала программу "Просвещение в области охраны здоровья и социально-психологическая подготовка молодежи рома к ответственным партнерским отношениям, супружеской жизни и исполнению родительских обязанностей".
This Association was established pursuant to the Federal Public Interest Associations Act No. 6 of 1974, as amended, to raise awareness about and explain the rights and obligations of individuals in society. Эта ассоциация была учреждена в соответствии с Федеральным законом об общественных ассоциациях Nº 61974 года с последующими поправками с целью пропаганды и разъяснения прав и обязанностей отдельных лиц в обществе.
In support of Goal 2, Tamana Association provided special education to differently abled individuals and free education to the economically weaker section of the society. Ассоциация «Тамана» в поддержку цели 2 предоставляет специальное образование лицам, имеющим отличные от других способности, и бесплатное образование экономически слабым слоям общества.
Больше примеров...
Организация (примеров 595)
The organization has a mission to improve the lives of the poorest rural people, particularly rural women, small farmers and the most disadvantaged and socially oppressed strata of Nepalese society by providing them opportunities for their own socio-economic empowerment. Организация ставит перед собой задачу улучшения жизни беднейших слоев сельского населения, в первую очередь сельских женщин, мелких крестьянских хозяйств и находящихся в особенно неблагополучном положении и подвергающихся социальному угнетению непальцев путем создания условий, способствующих их собственному социально-экономическому развитию.
The United Nations is and will remain the key body to aid and support our Afghan friends in rebuilding their society, their economy and their country. Организация Объединенных Наций была и будет ключевым органом в деле оказания помощи и поддержки нашим афганским друзьям в восстановлении их общества, их экономики и их страны.
The national youth organization of the Saharans, UJSARIO, was providing programmes to teach young people how to take up their responsibilities in society when they returned to their rightful home. Национальная молодежная организация сахарцев - УХСАРИО - разрабатывает программы обучения молодежи выполнению соответствующих обязанностей в обществе по возвращении на законные места обитания.
Representatives from the non-governmental organizations, namely Nature Conservancy (TNC) and the Conservation Society of Pohnpei (CSP), were also part of the Council. Членами Совета являются также представители некоторых неправительственных организаций, таких, как Организация за сохранение природы и Природоохранное общество Понпеи.
The second observer for the African Society of Comparative and International Law said that everything in Martinique was structured so that colonialism and discriminatory laws would persist. В Париже организация "СОС-помощь адвокатов" предоставляет бесплатные юридические услуги по телефону, а "Автобус солидарности" оказывает мобильную правовую помощь в различных районах города.
Больше примеров...
Народ (примеров 155)
Afghanistan's President, who is here today, now represents a free people who are building a decent and just society. Президент Афганистана, который присутствует здесь сегодня, представляет теперь свободный народ, который строит достойное и справедливое общество.
Today our society and our people have become aware that the highest power in the State should be the law, and only the law. Сегодня наше общество, народ осознали, что высшая власть в государстве должна принадлежать Закону и только ему.
Important progress in all spheres of society had been achieved, and the Afghan people were on a path towards assuming greater ownership of national affairs. Достигнут важный прогресс во всех сферах общества, и афганский народ находится на пути к взятию на себя еще больших полномочий по ведению государственных дел.
The Nepalese people have the right to live in a society characterized by respect for human rights and the rule of law. Непальский народ имеет право на жизнь в обществе, в котором уважаются права человека и обеспечивается верховенство права. Европейский союз призывает правительство Непала соблюдать основные права, гарантируемые Конституцией Королевства Непал, и предоставить народу Непала возможность пользоваться своим правом на свободу слова.
And Eglador is Moscow (Russia) Tolkien Society. Not an official society with chairman, membership etc., but rather just a place for all Moscow Tolkien fans to meet. Эглас - "Брошенный Народ", имя, которым называли себя Эльфы Телери, оставшиеся в Белерианде в поисках Эльвэ (Тингола), в то время как большая часть Телери ушла в Аман.
Больше примеров...
Объединение (примеров 60)
The society used the museum to hold annual exhibitions for 25 years. Объединение работало в течение двадцати лет, проводя ежегодные выставки.
The NGO Research Society on Women's Issues. НПО «Исследовательское объединение по проблемам женщин»
The Council aims at bringing together small, medium and large business concerns in the country to explore the comparative advantage of these entities in confronting the challenges posed by the pandemic in workplaces, local communities and society in general. Целью деятельности Совета является объединение усилий мелкого, среднего и крупного бизнеса страны для изучения сравнительных преимуществ этих образований в решении задач, возникающих в связи с распространением пандемии на рабочих местах, в местных общинах и в обществе в целом.
There are already situations in society that bring the three sectors together into win/win situations. В обществе уже существует такое положение, которое обеспечивает объединение усилий трех секторов в рамках беспроигрышных ситуаций.
The emergence of a common Estonian-language society will take place in parallel to the creation of favourable conditions for the development of the languages and cultures of ethnic minorities. социальное объединение общества, основанное на знании эстонского языка и получении эстонского гражданства; и
Больше примеров...
Высшее общество (примеров 26)
I believe she enjoys high society these days. Думаю, в последнее время ей нравится высшее общество.
? Today I move from immigrant to high society? Сегодня я из иммиграции попаду в высшее общество
Fish and chips, then High Society. Сначала были рыба и чипсы, потом фильм "Высшее общество".
The senior society of GGSA's best artists. Высшее общество нашей школы искусств.
To hell with high society! К черту высшее общество!
Больше примеров...
Society (примеров 468)
In 1927 he co-founded the American Society of Ichthyologists and Herpetologists and acted as treasurer until the end of 1927. В 1927 году он был одним из основателей Американского общества ихтиологов и герпетологов (American Society of Ichthyologists and Herpetologists), где служил в качестве казначея и кассира до конца 1927 года.
In 1997, he was inducted into the Fixed Income Analysts Society's Hall of Fame. В 2002-м году его имя было внесено Зал Славы Fixed Income Analysts Society.
His writings fill many pages of the publications of the Boston Society of Natural History (see vol. xi. pp. 197 for a list) and other periodicals. Его статьи публиковались на страницах «Boston Society of Natural History» (издание XI, стр. 197 содержит список) и других журналов.
A Royal Stuart Society paper calls Louisa Maria the Princess over the Water, an allusion to the informal title King over the Water of the Jacobite pretenders, none of whom had any other legitimate daughters. Документы Royal Stuart Society называют Луизу Марию Принцессой за морем, как намёк на неофициальный титул якобитских претендентов Короля за морем, ни один из которых не имел законных дочерей.
Previously, she held a Royal Society University Research Fellowship, and fellowships from the Royal Commission for the Exhibition of 1851 and Balliol College, Oxford. Прежде являлась Университетским исследовательским фелло Королевского общества (Royal Society University Research Fellowship) как фелло Royal Commission for the Exhibition of 1851, перед чем состояла младшим исследовательским фелло оксфордского Баллиол-колледжа.
Больше примеров...
Общественные (примеров 185)
Political parties and voluntary organizations are an important element of the Belarusian political system, as they have extensive opportunities to participate in the life of society and the State. Важной составной частью политической системы Беларуси являются политические партии и общественные организации, обладающие широкими возможностями участия в жизни общества и государства.
In addition, we must provide our youth with the education, opportunity and proper social institutions, so as to ensure that they receive the necessary tools to contribute to the betterment of society and understanding of the universality of human rights. Кроме того, мы должны предоставить нашей молодежи образование и возможности и создать для нее надлежащие общественные институты, с тем чтобы она приобрела необходимые навыки и могла вносить вклад в совершенствование общества и осознание универсального характера прав человека.
They tend to be societal strategies, seeking to transform the whole society into a learning, knowledge-based society. Они представляют собой общественные стратегии, направленные на преобразование всего общества в просвещенное обучающееся общество.
Today, all sectors of our society, including private enterprise and peoples' organizations, are fully involved in the development process and are fired by the optimistic confidence that, as a nation, we will overcome the problems that currently beset us. Сегодня все слои нашего общества, в том числе частное предпринимательство и общественные организации, в полной мере вовлечены в процесс развития и воодушевлены оптимизмом и верой в то, что мы как нация преодолеем все проблемы, стоящие сейчас перед нами.
"The Society Connection." "Общественные связи".
Больше примеров...
Социальной (примеров 1672)
It had maintained high standards for accessibility that were in line with its vision of a fully inclusive society. Оно поддерживает высокие стандарты доступности, которые являются составной частью его стратегии по созданию общества, основанного на принципе полной социальной интеграции.
The discussion started by affirming that measuring the information society touches on all aspects of economic and social life. Обсуждение началось с подтверждения того тезиса, что измерение параметров информационного общества затрагивает все аспекты экономической и социальной жизни.
In areas affected by long-term conflicts, projects were undertaken to restore social cohesion and help former combatants reintegrate themselves into civilian society and to offer opportunities for intercultural dialogue to local communities. В районах, затронутых длительными конфликтами, осуществлялись проекты по восстановлению социальной сплоченности и содействию реинтеграции бывших комбатантов в гражданское общество, а также по созданию возможностей местным общинам для межкультурного диалога.
This sends a message that all men and women, of any age or status, have a valuable contribution to make to society. Она посылает сигнал о том, что все мужчины и женщины всех возрастов и принадлежащие к любой социальной группе могут сделать ценный вклад в развитие общества.
States would need to take a holistic approach to address the issues of unemployment, underemployment and the absence of social protection and to work out a new social contract to bring hope to all members of society. Государствам будет необходимо использовать целостный подход к рассмотрению вопросов безработицы, неполной занятости и отсутствия социальной защиты, а также разработать новый социальный договор, который даст надежду всем членам общества.
Больше примеров...
Общественными (примеров 63)
Kyrgyzstan is unswervingly committed to a policy which gives priority to the interests of the individual over those of society. It is constantly working to establish a general system of laws to protect human rights. Кыргызская Республика неукоснительно придерживается политики приоритета интересов личности над общественными интересами, постоянно работает над созданием всеобщей правовой системы по вопросам защиты прав человека.
Although special measures were in principle of limited duration, it could prove necessary for such measures to be applied for several decades, until such time as a balance had been restored between the different components of society. Хотя срок действия особых мер является в принципе ограниченным, может оказаться необходимым применять их в течение многих десятилетий, до тех пор пока между различными общественными группами не будет восстановлен надлежащий баланс.
The development of successful science, technology and innovation policies and strategies for sustainable development requires a continuous dialogue between scientists, policymakers and society. Разработка успешных программ и стратегий использования достижений науки и техники и инноваций в интересах обеспечения устойчивого развития требует налаживания непрерывного диалога между учеными, директивными органами и общественными организациями.
In the final analysis, all of these efforts must be directed towards the establishment of a society of political pluralism with strong State and social institutions. В конечном счете все эти усилия должны быть направлены на создание общества политического плюрализма с сильными государственными и общественными институтами.
Recalling that in Argentina, political change had been spurred from within by society, not by the international human rights architecture, he asked how the framework of the Convention and the Court could be used to combat enforced disappearance. Напомнив о том, что политические преобразования в Аргентине были движимы изнутри общественными организациями, а не международными правозащитными структурами, он спрашивает, как рамки Конвенции и Суда могут использоваться в борьбе с насильственными исчезновениями.
Больше примеров...