Английский - русский
Перевод слова Society

Перевод society с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общество (примеров 12100)
One entity has noted that "patriarchal society" is a barrier to successful project implementation in certain regions. Одно из учреждений отметило, что успешному осуществлению проектов в некоторых регионах препятствует "патриархальное общество".
A mixed system ensured that the Constituent Assembly is much more reflective of Nepal's diverse society than any previous representative body. В результате использования смешанной избирательной системы Учредительное собрание гораздо лучше отражает разнообразное общество Непала, чем какой-либо предыдущий представительный орган.
Faced with social exclusion, many young people conclude that there is no way for them to influence or change their own situations or society as a whole. Сталкиваясь с социальной изоляцией, многие молодые люди приходят к выводу о том, что они никак не могут повлиять на свое собственное положение или на общество в целом или изменить их.
And I just want to organise society because of my pride? И я хочу организовать общество лишь из-за своей гордости?
In Japan, volunteering is encouraged, especially for youth and older people, since it can play a catalytic role in promoting integration in society. В Японии добровольчество поощряется, особенно среди молодежи и людей пожилого возраста, поскольку оно может выполнять каталитическую роль в содействии интеграции в общество.
Больше примеров...
Населения (примеров 2211)
Random surveys have shown that these women are generally from the poorer strata of society who have many children. Выборочные обследования показали, что эти женщины, в основном, относятся к бедным слоям населения и имеют большое число детей.
In keeping with the economic development of society and progress in medical services, the range of diseases prevalent among China's population has undergone change. По мере экономического развития общества и прогресса в области медицинского обслуживания круг заболеваний, распространенных среди населения Китая, претерпевает изменения.
The mission of the Center is to help societies address longevity and population aging in positive and productive ways and to highlight older people's contributions to their families and society. Главная задача Центра состоит в том, чтобы оказывать помощь обществам в решении проблем, связанных с долголетием и старением населения, в позитивном и продуктивном ключе, а также освещать ту роль, которую пожилые люди играют в жизни своих семей и общества.
In Finland, the basis for the fight against poverty and social exclusion is the development of social allowances and services for the whole population in a way that the society will be able to face the challenges of social vulnerability. В Финляндии основой для борьбы с нищетой и социальным отчуждением является развитие системы социальных пособий и услуг для всего населения таким образом, чтобы общество было способно противостоять проблемам социальной уязвимости.
Further progress on governance reforms is desirable, both to include the disadvantaged segments of society in the political process and to achieve the commitments to democratic governance envisaged in the Millennium Declaration; В этой связи было бы желательно добиться дальнейшего прогресса в проведении реформы государственного управления, которая должна предусматривать вовлечение социально незащищенных слоев населения в политические процессы и обеспечивать выполнение обязательств в отношении демократического государственного управления, сформулированных в Декларации тысячелетия;
Больше примеров...
Сообщество (примеров 468)
Above all, they are the principal means through which the society of States must strive to express its common will and achieve progress. И прежде всего они являются главными инструментами, с помощью которых сообщество государств должно стремиться выражать свою общую волю и добиваться прогресса.
Adult learning centres offer preparatory courses for these exams. perspective of unemployed young people" explored the opportunities open to the severely socially disadvantaged group of unemployed adolescents to become integrated into the information society, taking special account of gender-specific aspects. В центрах взрослого обучения открыты специальные отделения для подготовки абитуриентов к сдаче таких экзаменов."были рассмотрены возможности, имеющиеся у крайне уязвимой в социальном отношении группы безработных подростков для вхождения в информационное сообщество с уделением особого внимание гендерной специфике.
We trust that, in the coming weeks, the international community and Haiti's friends in America and on other continents will discharge their responsibility for helping Haitian society to restore its social contract. Мы верим, что в предстоящие недели международное сообщество и друзья Гаити в Америке и на других континентах выполнят свой долг в плане оказания гаитянскому обществу помощи в восстановлении социального согласия.
The United Nations and the broader international community have spent much time and other resources over two decades identifying, defining and reaching a common understanding on major challenges to global society. В течение двух десятилетий Организация Объединенных Наций и более широкое международное сообщество не жалели времени и ресурсов на достижение общего понимания главных вызовов глобальному сообществу.
The community named "Tunguska Electronic Music Society" was created by several musicians and composers on the threshold of centenary of the Tunguska phenomenal catastrophe, in order to capture the public attention to such an extraordinary event. Сообщество "Tunguska Electronic Music Society" было организовано музыкантами и композиторами в преддверии 100-летия Тунгусской катастрофы-феномена, с целью привлечь внимание общественности к столь неординарному событию.
Больше примеров...
Общественность (примеров 97)
The Director-General of UNESCO called on the organization's partners, Governments, educational institutions and members of society to support projects and activities that drew on the force of art for dialogue, social cohesion and peace. Генеральный директор ЮНЕСКО призвал партнеров организации, правительства, образовательные учреждения и широкую общественность поддержать проекты и деятельность, которые демонстрируют силу искусства, содействующую диалогу, социальной сплоченности и миру.
Society is greatly concerned over the growing spread of so-called sects or new religious movements, some of which are violating the basic rights of their followers. Общественность выражает серьезную обеспокоенность по поводу увеличивающегося числа так называемых сект или новых религиозных движений, некоторые из которых нарушают основополагающие права своих последователей.
It is also vital that Governments educate the public about migrants through communication strategies that articulate and explain how existing migration policies are consistent with society's needs and its ability to accommodate and integrate migrants. Крайне важно также, чтобы правительства просвещали общественность о мигрантах с помощью информационных стратегий, которые четко излагают текущую политику в области миграции и разъясняют, почему она соответствует потребностям общества и его способности принимать мигрантов и обеспечивать их интеграцию.
A. Recognition and promotion 11. Previously, enhanced recognition of volunteering and its contributions was considered a means to encourage, and even convince, Governments and the public to encourage broad segments of society to volunteer. В прошлом считалось, что более широкое признание добровольческой деятельности и ее вклада позволяет призывать и даже убеждать органы государственной власти и общественность в необходимости привлекать к добровольческой деятельности более широкие круги населения.
With regard to paragraph 10, he found a contradiction between the fact that racial discrimination was unaccepted in Maltese society and the fact that the Government had deemed it necessary to undertake campaigns to mobilize public opinion about the negative effect of racial discrimination. В пункте 10 доклада г-н Гарвалов усматривает своего рода противоречие между тем, что мальтийское общество органически не приемлет проявлений расовой дискриминации, и тем, что правительство считает необходимым разъяснять ее негативное воздействие в ходе кампаний, рассчитанных на широкую общественность.
Больше примеров...
Общественных (примеров 361)
The Employment Office has continuously implemented the public work activity titled "Sunny Workshop", aimed at more efficient and faster employment of persons with disabilities, as one of the most difficult and long-term problems faced by our society. Управление по вопросам занятости осуществляет постоянно действующий проект общественных работ, получивший название "Солнечной мастерской", который призван повысить эффективность и ускорить процесс трудоустройства инвалидов, безработица среди которых является одной из самых сложных хронических проблем, стоящих перед черногорским обществом.
In 2009 - 2011, the basic systemic tool of the Government of the Slovak Republic in the area of the prevention and reduction of negative phenomena in society, such as racism, xenophobia, intolerance and discrimination, was carried out. В 2009 - 2011 годах осуществлялся План действий, являющийся базовым системным инструментом правительства Словацкой Республики в области предотвращения и снижения распространенности таких негативных общественных явлений, как расизм, ксенофобия, нетерпимость и дискриминация.
Mr. G. Vinogradov noted that information technology offered vast opportunities to modernize public works, and that the workshop was an important step in shaping the focus on the role and responsibilities of land administration in the development of the information society. Г-н Г. Виноградов отметил, что информационная технология открывает широкие возможности для модернизации общественных работ и что данный рабочий семинар является важным шагом по пути сосредоточения внимания на роли и обязанностях комитетов по управлению земельными ресурсами в процессе развития информационного общества.
The Society Studies Centre calls for the reconsideration of the admittance policies, and the curricula of higher education in a way that would cope with the orientation of the work market. Центр общественных исследований призывает пересмотреть политику приема и учебную программу высших учебных заведений таким образом, чтобы учитывались тенденции на рынке труда.
Dear brothers and sisters, we were striving for more rights for women, and we were struggling to have more, more and more space for the women in society. Дорогие мои, мы хотели улучшить права женщин, мы старались изо всех сил расширить участие женщин в общественных делах.
Больше примеров...
Общественной жизни (примеров 387)
Azerbaijani women play a leading role in the society of sovereign Azerbaijan. Азербайджанская женщина занимает ведущее место в общественной жизни суверенного Азербайджана.
It is obviously extremely difficult to find the right balance between having regard for increased participation in Danish society and having regard for a person's native culture. Безусловно, очень трудно найти правильное равновесие между расширением участия иностранцев в общественной жизни Дании и уважением их национальной культуры.
This change has important and far-reaching implications across all spheres of society, including on economic development, social cohesion, sustainability and equity. Это чревато серьезными и далеко идущими последствиями для всех сфер общественной жизни, в том числе с точки зрения экономического развития, социального единства, устойчивости и равноправия.
It will promote gender responsive programming and creating awareness on problems faced by women in the society and issues on the girl child, particularly those out in school. Он призван способствовать программированию, учитывающему гендерные аспекты, и повышению уровня осведомленности о проблемах, с которыми сталкиваются женщины в общественной жизни, а также о проблемах девочек, в частности оставивших школу.
The social welfare perspective of supporting and caring for older persons after their exclusion from mainstream society, which has been the main social/institutional arrangement in advanced welfare States, puts serious limitations on integrating older persons into society and building a sustainable ageing society. Политика в сфере социального обеспечения, направленная на поддержку пожилых людей и заботу о них после их исключения из общественной жизни, которая стала главным социально-институциональным механизмом в развитых государствах всеобщего благосостояния, ставит серьезные ограничения в плане социальной интеграции пожилых людей и построения устойчивого стареющего общества.
Больше примеров...
Ассоциация (примеров 212)
The Judicial Society intends to submit the code to the procedure of adoption at its general meeting in June 2001. Судейская ассоциация намерена вынести текст кодекса в рамках процедуры его принятия на своем пленарном заседании в июне 2001 года.
Permissions were granted if an application met the legal requirements and if the relevant association would make a positive contribution to Syrian society. Соответствующие разрешения выдаются, если заявление отвечает требованиям закона и если соответствующая ассоциация внесет положительный вклад в сирийское общество.
In France, an appreciation society was created as L'Association des Amis de Le Prince (Association of Le Prince's Friends), which still exists in Lyon. Во французском городе Лионе до сих пор действует Ассоциация друзей Лепренса (фр. L'Association des Amis de Le Prince).
A professional association of trial lawyers known as the Advocates Society, launched a campaign to save the building. Профессиональная ассоциация судебных адвокатов, известная как Общество адвокатов, начала кампанию по спасению здания.
There are a number of inter-racial and solidarity associations in Uganda, for example the Uganda-Vietnam Friendship Society, the Uganda-German Cultural Society, the Uganda-Cuban Society, the Uganda-Indian Association, and several others. В Уганде действует целый ряд межрасовых ассоциаций и ассоциаций солидарности, например Общество дружбы Уганда-Вьетнам, Культурное общество Уганда-Германия, Общество Уганда-Куба, Ассоциация Уганда-Индия и другие.
Больше примеров...
Организация (примеров 595)
In Kosovo, after the North Atlantic Treaty Organization employed armed force to end the genocide of Albanian Kosovars, the United Nations played a major role in the post-conflict society, with invaluable assistance from the European Union and the larger donor community. В Косово после применения военной силы Организацией Североатлантического договора в целях прекращения геноцида косовских албанцев Организация Объединенных Наций сыграла ведущую роль в постконфликтной ситуации, и огромную помощь ей оказал Европейский союз и сообщество доноров в более широком понятии этого слова.
Global Cooperative Society International actively sponsors medical service programmes for developing countries, which include sending volunteers to provide free medical aid. Организация "Глобал кооперейшн сэсаити интернэшнл" активно финансирует программы медицинского обслуживания для развивающихся стран, включая отправку добровольцев для оказания бесплатной медицинской помощи.
Section 2 of the Act defines society to include any club, company, partnership or association of 10 or more persons whatever its nature or object, whether temporary or permanent. В разделе 2 данного Закона дается определение понятия «общественная организация», включая любой клуб, компанию, партнерство или ассоциацию в составе 10 или более человек, независимо от направленности или целей деятельности организации и ее временного или постоянного характера.
5 International Organization for Standardization (ISO); National Geographic Society; Agence de cooperation culturelle et technique (ACCT). 5 Международная организация по стандартизации (МОС); Национальное географическое общество; Агентство культурного и технического сотрудничества (АКТС).
Society Studies Center Soka Gakkai International Международная организация "Сока Гаккай"
Больше примеров...
Народ (примеров 155)
The Brazilian Government and society were deeply committed to democracy, the rule of law and the protection of human rights. Правительство и народ Бразилии глубоко привержены принципам демократии, законности и защиты прав человека.
But the international community cannot again afford to fail the Haitian people. Canada wants to help build a stable, democratic and prosperous society in Haiti. Но международное сообщество не может вновь позволить себе подвести гаитянский народ. Канада хочет помочь создать в Гаити устойчивое, демократическое и процветающее общество.
In this way, the Chinese people became masters of the means of production and the beneficiaries of the wealth of society. Таким образом, китайский народ стал хозяином средств производства и общественного богатства.
Mr. Pita (Tuvalu) pointed out that one of the unique features of Tuvaluan society was that people lived as an extended family. Г-н Пита (Тувалу) отмечает, что одной из уникальных черт жизни в Тувалу является тот факт, что народ здесь живет в рамках расширенной семьи.
"Development must deal with the entire society, not just with the economy, and people must be put at the centre of the stage." «Развитие должно охватывать все общество, а не только экономику, и в центре этого процесса должен находиться народ».
Больше примеров...
Объединение (примеров 60)
A harmonious society and a world free of disasters can be created through the aggregation of many selfless hearts. Гармоничное общество и свободный от стихийных бедствий мир можно построить через объединение усилий всех бескорыстных людей.
The development of professional and capable Somali security and justice institutions is essential; the integration of such forces and of the disengaging Al-Shabaab fighters into society can also be instruments of political reconciliation. Необходимо создать профессиональные и эффективные учреждения в области безопасности и правосудия в Сомали; политическому примирению могут также способствовать объединение таких сил и реинтеграция боевиков «Аш-Шабааба» в жизнь общества.
Every element of an indigenous peoples' heritage has traditional owners, which may be the whole people, a particular family or clan, an association or society, or individuals who have been specially taught or initiated to be its custodians. Каждый элемент наследия коренных народов имеет своих исконных владельцев, которыми могут являться целый народ, отдельная семья или род, объединение или община, а также отдельные лица, специально обученные или посвященные для того, что быть его хранителями.
The organization aims at promoting the independence of senior citizens and securing their needs, to allow them to play an active role in society and create a more positive public image of old age. Объединение ставит своей целью содействовать независимости лиц преклонного возраста и обеспечивать необходимые для этого условия, чтобы пожилые граждане могли играть активную роль в жизни общества и чтобы создавать более положительное представление о преклонном возрасте в глазах общественности.
Since the time of registration of the Religious Organization Society for Krishna Consciousness in Almaty it has been doing big social and humanitarian work: charity food distribution, numerous seminars propagating traditional spiritual life of India, benefits of vegetarianism, practice of yoga and mantra-meditation. Религиозное объединение «Общество сознания Кришны» (РО ОСК) было открыто в Казахстане в 1994 году и зарегистрировано органами юстиции г. Алматы как городское религиозное объединение.
Больше примеров...
Высшее общество (примеров 26)
I see, high society is calling. Я смотрю, высшее общество зовёт.
He was uninterested in Parisian society, and so shunned the limelight that in later life he preferred not to attend his own first nights. Ему было неинтересно парижское высшее общество, он избегал внимания в такой степени, что в более поздние свои года предпочитал вообще не появляться на своих премьерах.
If you think scientific achievement will bring you acceptance or even esteem, an entree into proper society, you're deluding yourself. Если ты думаешь, что научные достижения принесут тебе признание или даже почитание, дадут тебе пропуск в высшее общество, ты заблуждаешься.
His position as a star, ensures him entrée to cosmo society functions, ...and by cosmo, I mean aristocratic. Его позиция как звезды, обеспечивает его вхождение в высшее общество и под словом "высшее" я имею ввиду аристократию.
As proof of his love, Kliaguine offered the young student the Napoléon Paris so that she would be able to entertain the high society of the time. В доказательство своей любви Клягин преподнес возлюбленной Наполеон Париж, чтобы она могла принимать в отеле высшее общество.
Больше примеров...
Society (примеров 468)
The Scottish Place-Name Society (Comann Ainmean-Áite na h-Alba in Gaelic) is a learned society in Scotland concerned with toponymy, the study of place-names. Шотландское топонимическое общество (англ. Scottish Place-Name Society, англ. Comann Ainmean-Áite na h-Alba) - научное общество Шотландии, которое ведёт исследования в сфере топонимики (изучение географических названий).
A distant relative (Simon Kellas) is now employed by The Physiological Society (UK). Дальний родственник Александра Митчела Келласа - Симон Келлас (Simon Kellas) - в настоящее время работает в «The Physiological Society» (Великобритания).
Cobb graduated in 1841 from Franklin College (present-day University of Georgia), where he was a member of the Phi Kappa Literary Society. В 1841 году он окончил Фрнклин-Колледж при Джорджианском университете, где был членом общества «Phi Kappa Literary Society».
In his sophomore year, Chambers joined the Boar's Head Society and wrote a play called A Play for Puppets for Columbia's literary magazine The Morningside, which he edited. На втором курсе Чемберс присоединился к студенческому поэтическому обществу Boar's Head Society и написал пьесу под названием «Спектакль для марионеток» (англ. A Play for Puppets) для литературного журнала Колумбии «Морнингсайд», где сам был редактором.
Walter H.C. Bromfield (1950) (Australia), President of the Philatelic Society of Western Australia for twenty-one years, intensive research on Western Australian stamps. Уолтер Х. К. Бромфилд (1884-1963, Австралия), президент Филателистического общества Западной Австралии (Philatelic Society of Western Australia) в течение 21 года, автор глубоких исследований почтовых марок Западной Австралии.
Больше примеров...
Общественные (примеров 185)
This implies that, alongside a continued focus on social issues, aid should increasingly be directed at issues of global concern, where the benefits to society cannot provide a full return to investors. Это означает, что, помимо постоянного акцента на социальных вопросах, помощь должна во все большей степени быть направлена на решение проблем глобальной значимости, когда частные инвестиции в общественные блага не могут давать инвесторам полную отдачу.
A key development in the emerging ICT society is the opportunity to set up communal services drawing on synergies and complementarities. Одним из важнейших аспектов формирующегося информационного общества является возможность оказывать общественные услуги, опираясь на синергизм и взаимодополняемость.
Governments and society must send an unequivocal message that domestic violence was a public matter and would not be tolerated. Правительства и общественные организации должны однозначно заявить о том, что вопрос о насилии в быту касается всех, что с насилием в быту нельзя мириться.
Proponents of non-trade concerns have argued that agricultural activity produces not only marketable goods (i.e. normal agricultural outputs) but also provides society with public goods and services that are a by-product (a "positive externality") of agricultural activity. Сторонники неторговых интересов утверждают, что в процессе сельскохозяйственной деятельности не только производятся товары на продажу (т.е. нормальная сельскохозяйственная продукция), но также обеспечиваются обществу общественные блага и услуги, являющиеся побочным продуктом ("положительным внешним фактором") сельскохозяйственной деятельности.
It serves certain functions in society, such as land tenure security, the real property market, land and other real property taxation, physical planning, etc. and supplies official information for different purposes. Эта система выполняет определенные общественные функции: защищает землепользование, обеспечивает функционирование рынка недвижимости, облегчает налогообложение земель и других объектов недвижимости и физическое планирование, - а также является источником официальной информации для различных целей.
Больше примеров...
Социальной (примеров 1672)
She immediately gained the attention of the city's medical society, and was greeted with enthusiasm. Вскоре он получил грант Общества социальной медицины и начал интенсивную работу.
Most of the Organization's work to empower women politically, economically and socially to play their role in society falls under Millennium Development Goal 3. Основная часть реализуемых Организацией мероприятий по расширению прав и возможностей женщин в политической, экономической и социальной областях в целях обеспечения их достойного места в обществе соответствует положениям цели З из числа Целей развития тысячелетия.
Today's society needs professionals with capacity to generate a positive impact, who generate new ideas and are practical when resolving problems in the labour, social, economic domains. Современное общество нуждается в профессионалах, обладающих потенциалом добиваться положительных результатов, генерирующих новые идеи и располагающих практическим опытом решения проблем в трудовой, социальной и экономической сфере.
The aim of the project is to obtain an accurate picture of the situation of working women at work, in society and in the family over a period of two years. Цель проекта заключается в том, чтобы через два года получить точное представление о положении трудящихся-женщин в сфере производства, а также в социальной сфере и в семье.
The latter conducts consultative, coordinating, information and organizational activities aimed at implementing the Framework Programme for Equal Integration of Roma in Bulgarian Society, and the Government's Programme for European Integration, Economic Growth and Social Responsibility. Последний занимается осуществлением консультативной, координационной, информационной и организационной деятельности, нацеленной на выполнение Рамочной программы интеграции рома в болгарское общество на основе равенства и правительственной Программы европейской интеграции, экономического роста и социальной ответственности.
Больше примеров...
Общественными (примеров 63)
It is the use of small arms by elements of society that gives rise to national and regional instabilities. Именно применение стрелкового оружия отдельными общественными элементами вызывает нестабильность на государственном и региональном уровнях.
It also failed to manage relations between the forces that represent society on the basis of a just, democratic system and wasted the country's wealth. Он также не мог наладить отношения между общественными силами на основе справедливой, демократической системы и разбазаривал богатства страны.
Public goods are goods that benefit society as a whole. Общественными благами являются блага, которые приносят пользу всему обществу.
Owing to this very broad-based public representation, the people's forum has become a place for the free expression of opinions, wielding genuine influence over the shaping of decisions of national importance by all strata of society and social forces in the country. В результате столь широкого общественного представительства, общенародный форум стал местом свободного выражения своих взглядов и действенного влияния на выработку решений, имеющих общегосударственное значение всеми социальными слоями населения и общественными силами страны.
Given the multiple functions of land in society, land use has to be planned very carefully, taking into account the balance between economic, societal and ecological needs. Принимая во внимание многообразные функции земли в обществе, ее использование должно быть очень тщательно организовано, с тем чтобы обеспечивались соответствующие пропорции между экономикой, общественными потребностями и экологией.
Больше примеров...