Английский - русский
Перевод слова Society

Перевод society с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общество (примеров 12100)
Existing laws could be used and judges could be influenced by their society and by international human rights norms. Можно использовать существующие законы, а на поведение судей могли бы повлиять окружающее их общество и международные нормы в области прав человека.
Mr. Salvioli said that he supported retaining the reference to democratic society not least because it reflected the Committee's jurisprudence as based on international law. Г-н Сальвиоли говорит, что он выступает за сохранение ссылки на демократическое общество не в последнюю очередь потому, что она отражает юридическую практику Комитета, основанную на международном праве.
The Common Basic Principles propose the formation of a constructive, pragmatic and non-discriminatory policy which clearly, but not exclusively, deals with issues of Roma integration into mainstream society. В Общих базовых принципах предлагается создание конструктивной, прагматичной и недискриминационной политики, в которой четко, но не исчерпывающе излагаются вопросы интеграции рома в основное общество.
It also reaffirmed government support for the valuable work faith groups contribute to delivering services, responding to some of the toughest challenges that society faces. Правительство также еще раз заявило о своей поддержке ценной работы работа религиозных групп по предоставлению услуг, которая является реакцией на некоторые из самых серьезных проблем, с которыми сталкивается общество.
Even though biologically there was only one race and racial discrimination was a social construct, its impact and consequences were real because society had given the term meaning. Хотя биологически существует только одна раса и расовая дискриминация является социальным явлением, ее воздействие и последствия имеют реальный характер, потому что общество придало этому термину смысл.
Больше примеров...
Населения (примеров 2211)
Such facilities house segregated groups of the population suffering from accumulated social problems, who are thus excluded from the society. В таких жилищах размещаются сегрегированные группы населения с тяжелым грузом социальных проблем, что способствует их изоляции от общества.
As one component of the project, there are plans to raise public awareness of what the country's law enforcement bodies do and to improve the quality of services provided to the most vulnerable segments of society (refugees, women, children and others). В рамках одного из компонентов данного проекта планируется осуществление ряда мероприятий, направленных на увеличение информированности населения о деятельности правоохранительных органов страны, а также улучшение качества услуг, предоставляемых наиболее уязвимым слоям населения (беженцы, женщины, дети и т.д.).
Adjustments must be made to design infrastructures, policies, plans in that regard, and Governments must invest in all phases of life in order to build a society that met the needs of all groups. Необходимы корректировки для разработки соответствующих инфраструктур, политических мер и планов, и правительство должно вкладывать средства на всех этапах жизни для построения общества, отвечающего потребностям всех групп населения.
It is impossible to achieve social inclusion without a high degree of political inclusion. Political inclusion presupposes democratic participation, ensuring that all citizens can play a role in society and can influence policy design, implementation and monitoring. Задачу обеспечения социального единства невозможно решить без активного участия населения в политической жизни, которое, в частности, предполагает участие в демократическом процессе, предоставление всем гражданам возможности играть свою роль в жизни общества и влиять на разработку политики и контролировать ее осуществление.
Nation-building is a task of reconciling variety within society to yield a harmonious and participatory polity; all external actions should promote that, not exacerbate the situation. Задача построения нации сводится к примирению многообразия в обществе в целях созидания гармоничного политического устройства, основанного на широком участии населения; все внешние действия должны содействовать этому, а не усугублять ситуацию.
Больше примеров...
Сообщество (примеров 468)
At this time of transformation towards a democratic society, Nepal urged the international community to cooperate with Myanmar to build human rights and institutional capacity. Непал настоятельно призвал международное сообщество сотрудничать с Мьянмой на нынешнем этапе перехода к демократическому обществу в целях укрепления потенциала в области прав человека и институционального потенциала.
Owing to their multi-stakeholder composition, Local Networks are suitable platforms for policy dialogues regarding the development of policies that target the business community, particular sectors and society as a whole and relate to the Global Compact's principles and United Nations goals. Включая множество заинтересованных структур, местные сети представляют собой удобную платформу для диалога относительно разработки политических мер, ориентированных на деловое сообщество, конкретные секторы и общество в целом и касающихся принципов Глобального договора и целей Организации Объединенных Наций.
Zambia therefore appealed to the international community to support its efforts and enable it to create a society in which women and girls had equal opportunities with men and boys, free from discrimination and exploitation. Поэтому Замбия призывает международное сообщество оказать поддержку ее усилиям, с тем чтобы она могла создать общество, в котором женщины и девочки имели бы такие же возможности, как мужчины и мальчики, и были бы свободны от дискриминации и эксплуатации.
That includes devising policies that are intended to improve on the well-being of all in society and enhanced efforts toward achieving the Millennium Development Goals, for which the IPU is increasingly mobilizing support in the parliamentary community. Сюда относится разработка политики, нацеленной на повышение уровня всеобщего благосостояния в обществе, а также усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), на поддержку которых неустанно мобилизует МПС парламентское сообщество.
The horticultural society Dano in Rdovre had refused to sell allotments to anyone not born in Denmark but, after public criticism, had said that the prohibition was "only" against foreigners who were not Danish citizens. Садово-огородное сообщество "Дано" в Родовре отказалось продавать наделы кому угодно, кто не является уроженцем Дании, однако последовала критическая реакция со стороны общественности, и сообщество уточнило, что запрет распространяется "только" на иностранцев, не являющихся гражданами Дании.
Больше примеров...
Общественность (примеров 97)
To some extent, the success of the International Seabed Authority also depends on how well it transfers its accomplishments to society. Отчасти успех работы Международного органа по морскому дну зависит и от его способности информировать общественность о своих достижениях.
Such research should, of course, be conducted only under strict safeguards; Singapore had recently adopted legislation regulating stem cell research in a manner that its society found ethically acceptable and only after an extensive public consultation process. Такие исследования должны проводиться, конечно, лишь с соблюдением строгих мер предосторожности; Сингапур недавно принял законодательство, регулирующее исследования стволовых клеток таким образом, который его общественность после широких публичных консультаций нашло этически приемлемым.
A. Recognition and promotion 11. Previously, enhanced recognition of volunteering and its contributions was considered a means to encourage, and even convince, Governments and the public to encourage broad segments of society to volunteer. В прошлом считалось, что более широкое признание добровольческой деятельности и ее вклада позволяет призывать и даже убеждать органы государственной власти и общественность в необходимости привлекать к добровольческой деятельности более широкие круги населения.
Society at large forms groups that are frequently informal, and the question of whether or not they possess legal personality or are officially recognized by the authorities is secondary. Общественность представляют в большинстве своем неформальные объединения, которые могут обладать или не обладать правосубъектностью и признаваться или не признаваться властями.
The Society believes that only an informed and alerted public can best make the decisions necessary to protect and manage the world's natural resources. Общество считает, что только хорошо информированная и осведомленная общественность может лучше, чем кто бы то ни было, принимать решения, необходимые для охраны и рационального освоения природных ресурсов мира.
Больше примеров...
Общественных (примеров 361)
The key factor is the combination of private problems with public issues: the combination of troubles that occur within the individual's immediate milieu and relations with other people with matters that have to do with institutions of an historical society as a whole. Ключевым фактором является сочетание частных проблем и общественных вопросов: сочетания проблем, возникающих у самого человека и в его отношениях с другими людьми, с вопросами, которые имеют отношение непосредственно к институтам общества определенной эпохи в целом.
The billboards with their private messages were able to occupy public space so easily because in Russia public space is virtually empty: there's very little, if any, communication between state and society, and barely any public debate. Занимать общественное пространство плакатами с частными сообщениями было так легко потому, что в России общественное пространство практически пусто: общение между государством и обществом очень ограничено, если вообще существует, и практически нет общественных дебатов.
Reducing administrative burdens on business, the voluntary sector and society as a whole will lead to better policies, better implementation, better compliance, and ultimately, better government. Сокращение административного бремени предприятий, общественных организаций и общества в целом приведет к улучшению политики, улучшению ее проведения, улучшению соблюдения норм и в конечном итоге к улучшению управления .
The role of ESD in developing and enhancing participatory democracy should also be considered, in particular as a contribution to resolving conflicts in society and achieving justice. Следует также учитывать роль ОУР в развитии и усилении демократических начал, основанных на участии общественности, в частности его вклад в разрешение общественных конфликтов и достижение справедливости.
First and foremost, the NSO has to be free of non-statistical assignments that may create conflict of interests with its core task of producing unbiased statistics about relevant phenomena in the society, or with its obligation to use individual data exclusively for statistical purposes. В первую очередь НСУ должно быть избавлено от необходимости выполнять нестатистические задачи, способные войти в противоречие с ее главной миссией, заключающейся в разработке достоверных статистических данных о важных общественных явлениях, либо с его обязательством использовать персональные данные только в статистических целях.
Больше примеров...
Общественной жизни (примеров 387)
Mention of these rights had been included in his country's Constitution in 2008, and Ecuador was also working at regional level to promote inclusion in society and the workforce. В 2008 году эти права были упомянуты в конституции его страны, и Эквадор также прилагает усилия на региональном уровне, поощряя участие инвалидов в общественной жизни и трудовой деятельности.
The Committee is particularly concerned about unequal access by children of Korean origin to institutions of higher education and the difficulties encountered by children in general in exercising their right to participate in all parts of society, especially in the school system. Комитет испытывает особую обеспокоенность по поводу неравного доступа детей корейского происхождения к высшим учебным заведениям, а также трудностей, с которыми сталкиваются дети в целом при осуществлении своих прав на участие в различные сферах общественной жизни, в частности в рамках школьной системы.
During the past decade, the existence of a new social awareness of the indigenous population within a democratic and constitutional framework has enabled both organized and unorganized indigenous groups to participate more fully in society. Формирование нового общественного сознания в отношении коренных жителей в условиях демократии и конституционного порядка способствовало в течение последнего десятилетия повышению уровня участия как организованных, так и неорганизованных групп коренных жителей в общественной жизни страны.
Leave no older woman behind by tackling inequality and exclusion, including removing barriers to the full participation of all girls and women of all ages in society regardless of age, disability and gender не оставлять за пределами внимания ни одну пожилую женщину, устраняя неравенство и социальную изоляцию, включая устранение препятствий на пути полноправного участия девочек и женщин всех возрастов в общественной жизни независимо от возраста, ограниченных возможностей и гендерных различий;
Workshop on "The art of dealing with persons with disabilities 2012 - 2013", to raise awareness and convey an academically correct pedagogical message on this topic with a view to facilitating the involvement of persons with disabilities with the community and their integration into society; рабочее совещание на тему "Искусство общения с инвалидами" (2012 - 2013 годы), призванное повысить уровень осведомленности и отразить педагогический подход к работе с инвалидами на основе проверенных методик, направленных на содействие их участию в общественной жизни и интеграции в общество;
Больше примеров...
Ассоциация (примеров 212)
The Association is the main international body that specializes in such issues, while paying close attention to the need to protect society. Ассоциация является главным международным органом, специализирующимся в таких вопросах, который уделяет особое внимание необходимости защиты общества.
The Social Development Center and the Qatar Diabetes Association are just some of the organizations devoted to the development of Qatari society. Центр социального развития и Катарская ассоциация больных диабетом входят в число организаций, работающих на благо развития катарского общества.
Friends Society in Social Service is an NGO serving communities for more than two decades. Организация "Ассоциация друзей на службе общества" - НПО, уже более двух десятилетий занимающаяся общественной работой в интересах общин.
pensioners' organizations (Estonian Pensioners' Association, Estonian Pensioners' Society); организации пенсионеров (Ассоциация эстонских пенсионеров, Общество эстонских пенсионеров);
The American Society of Miniature Painters (ASMP) was an association of miniature painters, organized in March 1899. ASMP) - ассоциация американских художников-миниатюристов, организованная в марте 1899 года.
Больше примеров...
Организация (примеров 595)
The French Academy of Sciences (French: Académie des sciences) is a learned society, founded in 1666 by Louis XIV at the suggestion of Jean-Baptiste Colbert, to encourage and protect the spirit of French scientific research. Французская академия наук (фр. Académie des sciences - Академия наук) - научная организация, основанная в 1666 году Людовиком XIV по предложению Жан-Батиста Кольбера, чтобы вдохновлять и защищать французских учёных.
Although While important, this approach tends to neglect the complex social, cultural and political construction social, cultural and political construction of gender roles in society and how these influence and are influenced by the wider determinants of health. При всей важности этого подхода в нем, как правило, не учитывается сложная организация социальных, культурных и политических ролей в обществе и их воздействие на более широкие детерминанты здравоохранения и механизмы влияния этих факторов на них.
Organization of a number of training courses, seminars and awareness programmes aimed at explaining the importance of girls' education and its impact on the girls concerned, their families and society in general, which attracted 8,592 participants in 2007 alone. организация ряда учебных курсов, семинаров и информационных программ с целью разъяснения важности образования среди девочек и его воздействия на судьбу соответствующих девочек, их семей и общества в целом, в которых лишь в 2007 году участвовало 8592 человека.
In January 1995, the new Royal Geographical Society (with the Institute of British Geographers) was formed. В январе 1995 года состоялось слияние, и новая организация получила название Королевское географическое общество (совместно с Институтом британских географов).
MINBYUN - Lawyers for a Democratic Society stressed that the report of the Working Group pointed out that the National Security Law has been arbitrarily limiting freedom of expression and association in the Republic of Korea and recommended its abolition several times. Организация адвокатов за демократическое общество "Минбайюн" отметила, что Закон о национальной безопасности произвольно ограничивает свободу выражения мнений и свободу ассоциации в Республике Корея, и уже несколько раз рекомендовала его отменить.
Больше примеров...
Народ (примеров 155)
Its people had paid a heavy price for their struggle to vanquish terrorism that was challenging the established values of society, democracy and the law. Ее народ дорогой ценой заплатил за свою борьбу против терроризма, который является вызовом существующим общественным, демократическим и правовым ценностям.
The Cuban people can take the floor at this meeting with a sense of dignity loftier than the Twin Towers, because they have succeeded in building a society in which the exercise of true democracy has become our daily bread. Кубинский народ может выступать на сегодняшнем заседании с высоким чувством достоинства, выше Башен Близнецов, потому что он добился построения общества, в котором подлинная демократия стала нормой.
Batwa, in particular, are disenfranchised and discriminated against; neither State law nor customary law of the dominant farming society recognizes their right to lands. Народ батва находится в наиболее ущемленном положении в вопросах гражданских и избирательных прав и в особой степени подвергается дискриминации; ни в государственном, ни в обычном праве этого преимущественно аграрного региона не признаются права этого народа на землю.
In reaffirming his commitment to the Beijing Platform for Action, President Saparmurat Niyazov of Turkmenistan is guiding the policy of enhancing women's role in society in order to attain these goals. «Наш народ, - указывает Сапармурат Ниязов, - свято чтит честь и достоинство своих женщин.
The Rwandan people and their Government have our full support and understanding in their struggle to build a free, secure, democratic and human-rights-based society founded on equality and on respect for diversity. Мы полностью понимаем и поддерживаем народ и правительство Руанды в его усилиях по созданию свободного, безопасного, демократического и основанного на соблюдении прав человека общества, опирающегося на принципы равенства и уважения многообразия.
Больше примеров...
Объединение (примеров 60)
A harmonious society and a world free of disasters can be created through the aggregation of many selfless hearts. Гармоничное общество и свободный от стихийных бедствий мир можно построить через объединение усилий всех бескорыстных людей.
Assisted by the People's Assembly of Kazakhstan this association has become involved in the life of Kazakh society. При содействии Ассамблеи народа Казахстана общественное объединение "Цыган" вовлечено в общественную жизнь республики.
Every element of an indigenous peoples' heritage has traditional owners, which may be the whole people, a particular family or clan, an association or society, or individuals who have been specially taught or initiated to be its custodians. Каждый элемент наследия коренных народов имеет своих исконных владельцев, которыми могут являться целый народ, отдельная семья или род, объединение или община, а также отдельные лица, специально обученные или посвященные для того, что быть его хранителями.
The Society of Automotive Engineers is an association of engineers, business executives, educators, and students who share information and exchange ideas for advancing the engineering of mobility systems. Общество инженеров автомобильной промышленности и транспорта представляет собой объединение инженеров, административных работников, преподавателей и студентов, которые обмениваются информацией и идеями в целях совершенствования конструктивных аспектов систем мобильности.
The emergence of a common Estonian-language society will take place in parallel to the creation of favourable conditions for the development of the languages and cultures of ethnic minorities. социальное объединение общества, основанное на знании эстонского языка и получении эстонского гражданства; и
Больше примеров...
Высшее общество (примеров 26)
Then that means our Jan Di is finally making her way into the society! А это значит, что наша Чан Ди наконец-то выйдет в высшее общество!
You'll get to see the high society. Вы получите возможность посмотреть на высшее общество.
High society won't stab her in the back. Высшее общество не всадит ей в спину кинжал.
If you think scientific achievement will bring you acceptance or even esteem, an entree into proper society, you're deluding yourself. Если ты думаешь, что научные достижения принесут тебе признание или даже почитание, дадут тебе пропуск в высшее общество, ты заблуждаешься.
This is my school, my high society Here in the slums of Saint Michel Здесь моя школа, моё высшее общество, в трущобах Сен-Мишель.
Больше примеров...
Society (примеров 468)
The study results were presented at a conference of the American Society of Plastic Surgeons. Результаты исследований были обнародованы на конференции и в журнале Американского общества пластической хирургии (англ. American Society of Plastic Surgeons).
The Vertical Flight Society, formerly the American Helicopter Society (AHS), is the non-profit technical society for the advancement of vertical flight. AHS International, Inc., ранее Американское вертолётное общество (англ. American Helicopter Society) - некоммерческая техническая организация по развитию вертикальной авиации.
In April 2009, she announced that she was withdrawing her support for Multiple Sclerosis Society Scotland, citing her inability to resolve an ongoing feud between the organisation's northern and southern branches that had sapped morale and led to several resignations. В апреле 2009 года она объявила о прекращении поддержки Multiple Sclerosis Society Scotland, сославшись на неспособность разрешить конфликт между северным и южным отделениями организации.
He was not a particularly gifted draughtsman but he mixed in the London artistic milieu and began to exhibit, first at the Society of Artists in 1767-8 and then at the Royal Academy. Он не отличался особой одарённостью, но был вхож в круги лондонских художников и начал выставляться сперва в Обществе художников (англ. Society of Artists, в 1767-1768 годах), а затем в Королевской академии (Royal Academy).
I am member of renowned German and American societies, among others the German Society of Plastic, Reconstructive and Aesthetic Surgeons (DGPRÄC) and the American Society of Plastic Surgeons (ASPS). Я являюсь членом ведущих научных немецких и американских специализованных обществ, в том числе Немецкого общества пластической, реконструктивной и эстетической хирургии и American Society of Plastic Surgeons (ASPS).
Больше примеров...
Общественные (примеров 185)
In addition, there are often high levels of violent crime in countries where peacekeepers are deployed, especially where civil conflict has shattered the fabric of society. Кроме того, в странах развертывания миротворцев часто отмечается высокий уровень насилия и преступности, особенно тогда, когда в результате гражданского конфликта были разрушены общественные структуры.
Economics and society (social sciences); экономика и общество (общественные науки);
The environment continues to be of intense concern to all parts of society, including Governments, politicians, journalists, social action groups of a broad spectrum, scholars and ordinary citizens. Состояние окружающей среды по-прежнему чрезвычайно волнует все слои общества, включая правительства, политиков, журналистов, общественные инициативные группы самой разной ориентации, ученых и рядовых граждан.
26.29 In a rapidly changing world, the institutions of society need to be able to adapt to new developments in technology, economic structures and associated patterns of employment, levels of living and demographic structures. 26.29 В условиях быстро меняющегося мира общественные учреждения должны быть в состоянии адаптироваться к новым изменениям в технологии, экономических структурах и связанных с этим структурах занятости, уровнях жизни и демографических структурах.
Woodcock was honoured with several awards, including a Fellowship of the Royal Society of Canada in 1968, the UBC Medal for Popular Biography in 1973 and 1976, and the Molson Prize in 1973. Джордж Вудкок неоднократно получал общественные награды и титулы, в том числе звание члена Канадского Королевского общества (1968), медаль заслуженного биографа от UBC (1973 и 1976), а также Molson Prize в 1973.
Больше примеров...
Социальной (примеров 1672)
The barometer gives an idea of Finnish women's and men's experiences of, in particular, human relations, working life and society. Оно позволяет составить представление о положении женщин и мужчин, в частности в сфере человеческих отношений, труда и социальной жизни.
The violent rupturing of a society sometimes necessitates the search for new social identity, meaning and values, which cannot be downplayed or smoothed over with political niceties and rhetoric. Насильственное разрушение общества иногда требует поиска новой социальной самобытности, значимости и ценностей, которые не могут быть уменьшены или сглажены политической осторожностью и риторикой.
The aim is to facilitate and encourage active participation, development of Czech language competences, economic self-reliance and social orientation of foreigners, as well as to build conflict-free relations between foreigners and Czech society. Ее целью является облегчение и упрощение активного участия в жизни общества и овладения чешским языком, экономической независимости и социальной ориентации иностранных граждан, а также создание бесконфликтных отношений между иностранцами и чешским обществом.
Together with a publishing house, the Press and Information Office of the Federal Government has prepared materials on the role played by violent and extremist groups in politics and society which is made available on request to interested teachers. Бюро федерального правительства по вопросам печати и информации подготовило совместно с одним издательством материалы о роли, которую играют экстремистские группы, использующие насильственные методы, в политике и социальной жизни.
The NAPinclusion details a number of health commitments aimed at tackling and reducing health inequalities and improving the health status of the more vulnerable members of our society. В Национальном плане действий по социальной интеграции конкретизированы обязательства в сфере охраны здоровья, направленные на выявление и устранение неравенства в этой области и улучшение состояния здоровья наиболее уязвимых членов ирландского общества.
Больше примеров...
Общественными (примеров 63)
Public goods are goods that benefit society as a whole. Общественными благами являются блага, которые приносят пользу всему обществу.
Likewise, the dichotomy between private narratives and public propositions may become the interpretative background for any public statements made by individuals, groups or organizations, resulting in a society that is marked by general mistrust and suspicion. Точно так же дихотомия между частными заявлениями и общественными предложениями может приводить к разным толкованиям любых публичных заявлений частных лиц, групп или организаций, в результате чего в обществе складывается обстановка недоверия и подозрительности.
Consequently, the right to development includes the place of individuals in society, their participation in running public affairs at national and community levels, their personal, economic and social security, and their capacity to determine and realize their potential. Соответственно, право на развитие охватывает такие понятия, как роль личности в гражданском обществе, участие человека в управлении общественными делами на национальном уровне и уровне общины, личная, экономическая и социальная безопасность и способность оценивать и реализовывать свой потенциал.
The police institution interacts with the social fabric of the community and with the cabinets for the family, community and life, thus contributing to the creation of an awareness of a shared and complementary responsibility between society, the community, the family and the individual. Органы полиции взаимодействуют с различными общественными организациями низового уровня и отделами по делам семьи, общин и жизнедеятельности, содействуя тем самым установлению в стране принципа коллективной ответственности общества, общины, семьи и отдельно взятого человека.
In addition, environmental information is disseminated through a range of workshops and round tables organized by the Ministry of Environmental Protection and its regional offices, by the National Institute of Deserts, Flora and Fauna and by such civil-society organizations as the Nature Conservation Society. Кроме того, распространение экологической информации осуществляется посредством различных семинаров и круглых столов, организуемых Министерством охраны природы, его подразделениями на местах, институтом пустынь, растительного и животного мира, а также общественными организациями, такими, как Общество охраны природы и другие.
Больше примеров...