Английский - русский
Перевод слова Society

Перевод society с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общество (примеров 12100)
By confronting AIDS, society builds new experience in addressing local development challenges. На основе борьбы со СПИДом общество получает новый опыт решения местных проблем, связанных с развитием.
Moroccan society was changing, and the law must adapt to those changes and to the country's international obligations. Марокканское общество меняется, и законодательство должно приспосабливаться к этим изменениям и к международным обязательствам страны.
(c) Assisting in the full integration of the non-Armenian population into the society of Armenia. с) оказание содействия в полной интеграции неармянского населения в общество Армении.
Dutch policy had shifted in its approach to the socio-economic integration of immigrant and minority communities, and the minorities themselves now bore principal responsibility for integrating into Dutch society. В национальной политике произошел сдвиг в сторону социально-экономической интеграции общин иммигрантов и меньшинств, и теперь меньшинства сами несут основную ответственность за интеграцию в голландское общество.
According to JS2, policies for persons with disabilities are not directed toward their integration in society, but to their segregation as a special group. Согласно СП2 политика в отношении инвалидов направлена не на их интеграцию в общество, но на их сегрегацию в качестве отдельной группы.
Больше примеров...
Населения (примеров 2211)
The economically active population in our society, our most precious resource, is being decimated. Болезнь буквально косит ряды экономически активного населения в нашем обществе, нашего самого ценного ресурса.
The most significant challenge which besets Malaysia is lifting indigenous groups from backwardness and assimilating them into mainstream society. Наиболее серьезная проблема, стоящая перед Малайзией, состоит в том, чтобы положить конец отсталости групп коренного населения и интегрировать их в основное русло общественной жизни.
With globalization, Korean society had had to deal with the phenomenon of immigration, which had resulted in sometimes hostile reactions from the ethnic Korean population. С наступлением глобализации корейское общество столкнулось с явлением иммиграции, которое повлекло за собой иногда враждебную реакцию со стороны населения корейского происхождения.
In line with Goal 3, it set up a Women Lawyers Network in 1997 to strengthen women lawyers' participation and position in all aspects of their profession and in society at large towards the greater goal of providing justice to disadvantaged groups. В соответствии с целью З Фонд создал в 1997 году сеть женщин-юристов, задачей которой является расширение участия женщин-юристов и укрепление их положения в сфере их профессиональной деятельности и в обществе во имя достижения более широкой цели по обеспечению доступа к правосудию неблагополучных групп населения.
The Committee urges the State party to adopt a Constitution, in order to ensure that the people of the Republic, and particularly the most vulnerable and marginalized groups of society, enjoy their economic, social and cultural rights. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять конституцию, с тем чтобы народ Республики, и в особенности наиболее уязвимые и обездоленные группы населения, могли пользоваться своими экономическими, социальными и культурными правами.
Больше примеров...
Сообщество (примеров 468)
Within the historical structure of the nation State, which is still the basis of international society, it is inadmissible for any State legally to authorize mercenary activities, regardless of the form they take or the objectives they serve. В условиях исторически сформировавшихся национальных государств, на основе которых в настоящее время строится международное сообщество, недопустимо, чтобы какое-либо государство санкционировало наемническую деятельность, независимо от обстоятельств и преследуемых целей.
States and the international community cannot afford not to do so, because malnutrition is very expensive for society. Statement to the ACC/SCN symposium, supra note 4. Государства и международное сообщество не могут поступить иначе, поскольку недоедание обходится обществу очень дорого Выступление на симпозиуме АКК/ППП, см. выше сноску 4.
The international community could advise States and urge them to fulfil their commitments, but it could not build for them the democratic society needed to safeguard full enjoyment of human rights and fundamental freedoms. Международное сообщество может давать рекомендации государствам и призывать их соблюдать их обязательства, но не может вместо них строить демократию, которая обеспечит полное осуществление прав человека и основных свобод.
Specifically, Japan called on the international community to address this issue by introducing it at the G-8 Kyushu Okinawa Summit in 2000 and proposing the Okinawa Charter on Global Information Society. Если говорить конкретно, то Япония призвала международное сообщество взяться за решение этого вопроса, вынеся его на рассмотрение Окинавского саммита «большой восьмерки» в 2000 году и предложив Окинавскую хартию по глобальному информационному обществу.
Although great civilizations later arose in the Americas, the structure of Amerindian society in the Guianas remained relatively simple. Хотя на других территориях Северной и Южной Америки вскоре возникли мощные цивилизации, индейское сообщество в Гайане оставалось относительно примитивным.
Больше примеров...
Общественность (примеров 97)
Women and society in general were participating in that process by proposing a variety of creative initiatives. Женщины и общественность в целом активно участвовали в этой кампании и выступили с множеством творческих инициатив.
In response to the OHCHR note verbale, Argentina, the Bolivarian Republic of Venezuela, Cuba, Peru and Uruguay, all put forward the view that society is entitled to know the truth about serious human rights violations. В ответ на вербальную ноту УВКПЧ Аргентина, Боливарианская Республика Венесуэла, Куба, Перу и Уругвай - все выразили то мнение, что общественность имеет право знать правду о серьезных нарушениях прав человека105.
Value for the public is a result of evaluations about how basic needs of individuals, groups and the society as a whole are influenced in relationships involving the public. Ценность для общественности - это результат оценок того, как оказано влияние на базовые потребности отдельно взятых людей, групп и общества в целом во взаимодействиях, включающих общественность.
However, we also acknowledge that the Convention will pave the way to ensuring that both States and public perception of persons with disabilities change to allow for the full integration of persons with disabilities into society. Однако мы также признаем, что эта Конвенция прокладывает путь к тому, чтобы и государства, и общественность меняли свое представление об инвалидах, что позволит обеспечить полную интеграцию инвалидов в жизнь общества.
Society is sceptical nowadays. В наши дни общественность скептична.
Больше примеров...
Общественных (примеров 361)
A second theme related to social capital concerns the quality of society's institutions. Вторая тема, имеющая отношение к социальному капиталу, касается качества общественных институтов.
Building the capacity of the world's peoples and social institutions in order to create a prosperous and just society will require a vast increase in access to knowledge. Наращивание потенциала народов мира и общественных институтов во имя создания процветающего и справедливого общества потребует значительного расширения доступа к знаниям.
It serves as a communication channel for voluntary organizations in society and the Government, and has close links with the Ministry of Community Development. Он выступает в роли канала связи общественных добровольных организаций и правительства и поддерживает тесные контакты с министерством общественного развития.
In September 1996, the Liaison Conference for the Promotion of Gender Equality (Egalite network) was inaugurated in order to promote exchange of information and ideas with people in various fields of society, and to facilitate communication among NGOs. В сентябре 1996 года была организована Конференция по связям с общественностью в целях содействия равноправию мужчин и женщин (Сеть по вопросам равенства), задача которой - стимулировать обмен информацией и идеями с представителями различных общественных кругов и содействовать коммуникации между НПО.
It is necessary that measures are taken to prevent such discrimination, inter alia, as by providing former child offenders with appropriate support and assistance in their efforts to reintegrate in society, and to conduct public campaigns emphasizing their right to assume a constructive role in society Необходимо принять меры для предотвращения такой дискриминации, в частности посредством оказания детям из числа бывших правонарушителей надлежащей поддержки и помощи в их усилиях по реинтеграции в общество, и для проведения общественных кампаний, в ходе которых особое внимание должно уделяться их праву выполнять полезную роль в обществе.
Больше примеров...
Общественной жизни (примеров 387)
It constitutes a promising practice in empowering girls to actively participate in society and counteracting societal pressures which undermine their self-esteem. Это является перспективной практикой, способствующей расширению возможностей для активного участия девочек в общественной жизни и противодействия давлению со стороны общества, которое подрывает их чувство собственного достоинства.
The government is therefore committed to eliminating the remaining barriers to New Zealand women's full participation in society and the economy, but acknowledges that it still faces significant challenges in some areas. В связи с этим правительство привержено делу ликвидации остающихся барьеров на пути полномасштабного участия новозеландских женщин в общественной жизни и в экономике, однако признает, что в некоторых областях оно все еще сталкивается с серьезными вызовами.
The new Government believed that an inclusive society called for a growth model that incorporated social inclusion designed to provide equal access to basic services and decent employment. Новое правительство полагает, что для инклюзивного общества необходима модель роста, предусматривающая участие в общественной жизни и призванная обеспечить равный доступ к основным услугам и достойной занятости.
With modern technology, increasing number of individuals become more acquainted and comfortable with internet access, whereby public discussions on matters involving government and society are carried out. Благодаря современным технологиям все больше людей осваивают и используют Интернет, где обсуждаются разные вопросы государственной и общественной жизни.
China Disabled Persons' Federation is a national organization of and for 60 million persons with disabilities, aiming to promote humanitarianism, advocate for and safeguard the rights of persons with disabilities for their full participation in society with equal status and opportunities. Китайская федерация инвалидов - национальная организация, объединяющая 60 млн. инвалидов и работающая в их интересах, - ставит своей целью содействие и популяризацию гуманитарной деятельности, поощрение и защиту прав инвалидов с целью обеспечить им полномасштабное участие в общественной жизни с равным статусом и возможностями.
Больше примеров...
Ассоциация (примеров 212)
The Association is a collecting society that administers the rights of performers and producers in Latvia. Эта Ассоциация является авторским обществом, которая отвечает за соблюдение прав исполнителей и продюсеров Латвии.
Since its creation, the majority of its members have been women, many of them heads of household, as is often the case in our society. Ассоциация изначально состояла по большей части из женщин, которые в гаитянском обществе чаще всего являются в подобных случаях главами семей.
It is a scientific association whose activities are based on the understanding that criminality, its prevention and the suppression of crime must be considered from the perspective of scientific study of the cause of crime, of the offender and of legal safeguards for society. Ассоциация представляет собой научное учреждение, которое в своей деятельности исходит из понимания того, что преступность, предупреждение и пресечение преступных деяний должны рассматриваться на основе научного подхода к причинам преступлений, личности правонарушителя и правовым гарантиям для общества.
pensioners' organizations (Estonian Pensioners' Association, Estonian Pensioners' Society); организации пенсионеров (Ассоциация эстонских пенсионеров, Общество эстонских пенсионеров);
Societies can be very general in nature, such as the American Association for the Advancement of Science, specific to a given discipline, such as the Modern Language Association, or specific to a given area of study, such as the Royal Entomological Society. Научные общества могут иметь весьма общий характер, как, например, Американская ассоциация содействия развитию науки, специфический для данной дисциплины, такие как Modern Language Association, или специфическими для данной области исследований, как, например, Королевское энтомологическое общество Лондона.
Больше примеров...
Организация (примеров 595)
Since 1992, it has operated as an autonomous organization aimed at promoting people's participation in the development of society. С 1992 года он действует как самостоятельная организация, цель которой - вовлекать население в развитие общества.
Since its inception, the United Nations has been promoting an inclusive and equitable society built on diversity and equal opportunities for all. С момента своего создания Организация Объединенных Наций выступает за построение инклюзивного и справедливого общества на основе принципов многообразия и равных возможностей для всех.
"The Society for Young Biologists is a non-profit organization." Доклад. "Полевые биологи" - это общественная организация для подростков -
All-Russian Society of the Deaf/All-Russian Public Organization of Persons with Disabilities Общероссийская общественная организация инвалидов «Всероссийское общество глухих»
International Human Rights Association World Islamic Call Society Международная организация "Сока гаккай"
Больше примеров...
Народ (примеров 155)
Today, the people of that country are engaged in building a new democratic society by means of transparent elections and national reconciliation. Сегодня народ этой страны занимается строительством демократического общества благодаря транспарентным выборам и национальному примирению.
They had chosen to live at the margin of society, away from the Hutu and Tutsi groups. Этот народ предпочитает жить на периферии общества в удалении от групп хуту и тутси.
The Government desires a stable society founded on human rights principles, as do the people, yet the nation faces threats from oppressive and violent groups. Правительство - как и народ - хотело бы построить стабильное общество на принципах защиты прав человека в стране, которой угрожают группы, прибегающие к репрессиям и насилию.
The society will consist of families and forms people which can be as much as complex composition of races, the beliefs, used languages and ways of life. Общество состоит из семей и образует народ, который может быть сколь угодно сложной композицией рас, верований, используемых языков и укладов жизни.
This has created various difficulties in many areas in our society, and the Government and people of Angola as a result of this, are facing all the known consequences. Этим обусловлены многие трудности в различных областях нашей общественной жизни, и вследствие этого правительство и народ Анголы сталкиваются с общеизвестными последствиями.
Больше примеров...
Объединение (примеров 60)
As Fijian society was particularly prone to segregation, the Committee would have hoped for more efforts on the part of the Government aimed at bringing people together rather than keeping them apart. Поскольку фиджийское общество особенно подвержено сегрегации, Комитет выражает надежду на то, что правительство активизирует усилия, направленные на объединение, а не разъединение людей.
In order to deal with such a challenge as combining sustainable development of society with efficient management of natural resources, it is imperative to introduce sustainable land management practices and systems. Для решения такой задачи, как объединение процесса устойчивого развития общества с эффективным управлением природными ресурсами, необходимо внедрить практику и системы устойчивого землеустройства.
We have also pursued efforts at dialogue with the pro-autonomy and the pro-integration faction in East Timorese society. Мы также упорно продолжаем усилия по поддержанию диалога с теми фракциями восточнотиморского общества, которые выступают за автономию в составе Индонезии или за объединение с ней.
The term "union" would probably be more appropriate in a bi-community society, since it allowed for diversity and differing aspirations. Термин "союз" был бы более уместен для двухобщинного государства, так как он подразумевает наличие многообразия и объединение различных интересов.
Since the time of registration of the Religious Organization Society for Krishna Consciousness in Almaty it has been doing big social and humanitarian work: charity food distribution, numerous seminars propagating traditional spiritual life of India, benefits of vegetarianism, practice of yoga and mantra-meditation. Религиозное объединение «Общество сознания Кришны» (РО ОСК) было открыто в Казахстане в 1994 году и зарегистрировано органами юстиции г. Алматы как городское религиозное объединение.
Больше примеров...
Высшее общество (примеров 26)
You'll get to see the high society. Вы получите возможность посмотреть на высшее общество.
I see, high society is calling. Я смотрю, высшее общество зовёт.
I'm here to catch a glimpse of high society. А я здесь, чтобы мельком посмотреть на высшее общество.
This is my school, my high society Здесь моя школа, высшее общество!
If you think scientific achievement will bring you acceptance or even esteem, an entree into proper society, you're deluding yourself. Если ты думаешь, что научные достижения принесут тебе признание или даже почитание, дадут тебе пропуск в высшее общество, ты заблуждаешься.
Больше примеров...
Society (примеров 468)
The largest international society of neuro-ophthalmologists is the North American Neuro-Ophthalmological Society (NANOS), which organizes an annual meeting and publishes the Journal of Neuro-Ophthalmology. Крупнейшее международное общество нейроофтальмологов - North American Neuro-Ophthalmological Society (NANOS), которое организует ежегодную встречу и публикует журнал Нейроофтальмология.
American Society for Aesthetics (ASA) is a philosophical organization founded in 1942 to promote the study of aesthetics. Америка́нское эстети́ческое о́бщество (англ. American Society for Aesthetics, ASA) - основано в 1942 году для продвижения исследований и публикаций в области эстетики.
He was a founder member of the Society of British Artists where he exhibited over 100 paintings. Томас Хофланд был одним из основателей Общества британских художников (Society of British Artists), где выставил более 100 картин.
The Entomological Society of Canada or Société d'Entomologie du Canada is one of Canada's most historical scientific societies. Энтомологическое общество Канады (англ. The Entomological Society of Canada или фр. Société d'Entomologie du Canada) - одно из старейших в Канаде научных обществ.
South Africa BirdLife South Africa India Bombay Natural History Society (BNHS): Located at Mumbai (formerly Bombay). Индия ВомЬау Natural History Society (BNHS): Мумбай (бывший Бомбей).
Больше примеров...
Общественные (примеров 185)
Unfortunately, traditions and customs in the society have profound roots in people's thoughts and the mentioned issue is barely respected. К сожалению, общественные традиции и обычаи глубоко укоренились в умах людей, и вышеупомянутое правило практически не соблюдается.
The function of the judiciary is to uphold civil rights and freedoms and the legally protected interests of the State and society. Судебная власть предназначена защищать права и свободы граждан, охраняемые законом государственные и общественные интересы.
Private and governmental bodies in Bahrain participated in the 1994 observances of the International Year through activities intended to support the role of the family in society. В рамках проведения в 1994 году Международного года общественные и государственные организации страны осуществляли мероприятия, направленные на укрепление роли семьи в обществе.
(c) National ownership is crucial for a successful transition process and national leaders must be involved in decision-making throughout, reflecting the needs of society; с) исполнение на национальном уровне играет решающую роль для успеха переходного процесса, и национальные руководители должны задействоваться в процессе принятия решений на всем его протяжении, в ходе этого процесса должны учитываться общественные потребности;
At the other end of the spectrum, the human being is viewed entirely as a product of society, and change is considered impossible unless social structures - mainly those related to political power - are changed first. С другой стороны, человек рассматривается исключительно как продукт общества, и изменения считаются невозможными до тех пор, пока сначала не изменятся общественные структуры, в основном связанные с политической властью.
Больше примеров...
Социальной (примеров 1672)
The Foundation has established a small fund for social groups in Chinese colleges in order to motivate and foster an awareness of social responsibility by encouraging resource-saving and an environmentally friendly society. Фонд учредил небольшой фонд для общественных групп в китайских колледжах, с тем чтобы содействовать пониманию вопроса о социальной ответственности на основе стимулирования экономии ресурсов и создания общества с благоприятными экологическими условиями.
Slovakia's policy was to promote the independence of young people, their sense of responsibility and their readiness to participate in the life of society, and there were currently about 300 associations in the country working with young people and children. Словакия проводит политику поощрения ее независимости, чувства ответственности и ее участия в социальной жизни; в стране насчитывается порядка 300 ассоциаций, которые в настоящее время занимаются проблемами молодежи и детей.
My assessment mission reported the need for a considerable sensitization effort aimed at all levels of society - including those directly affected and those expected to provide support for the process - regarding disarmament, demobilization, reinsertion and reintegration. Направленная мною миссия по оценке отметила необходимость проведения активной кампании по информированию всех групп общества - включая тех, кто затронут непосредственным образом, и тех, кто, как ожидается, будет содействовать процессу - о процессе разоружения, демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции.
The idea is to give a high profile to the contributions made by women and to increase their presence in all areas of society. И, наконец, Институт по делам женщин регулярно обновляет базу данных "Анкета для женщин", в которой приводится информация о женщинах - известных специалистах в политической, социальной, экономической и научной областях в Испании.
The NAPinclusion details a number of health commitments aimed at tackling and reducing health inequalities and improving the health status of the more vulnerable members of our society. В Национальном плане действий по социальной интеграции конкретизированы обязательства в сфере охраны здоровья, направленные на выявление и устранение неравенства в этой области и улучшение состояния здоровья наиболее уязвимых членов ирландского общества.
Больше примеров...
Общественными (примеров 63)
The State creates conditions for citizens fully to realize their right to work, guarantees equal opportunities in the choice of an occupation and type of labour activity, and implements programmes of vocational education, training and retraining of persons according to the needs of society. Государство создает условия для полного осуществления гражданами права на работу, гарантирует равные возможности в выборе профессии и рода трудовой деятельности, реализует программы профессионально-технического обучения, подготовки и переподготовки кадров в соответствии с общественными потребностями.
The analytical framework of these reports is based on the human development paradigm while the participatory preparation process ensures that the conclusions and recommendations are owned by various parts of the society. Аналитические рамки данных отчетов исходят из парадигмы человеческого развития, в то время как процесс совместной подготовки обеспечивает предоставление выводов и рекомендаций разнообразными общественными группами.
Such transparency manifests itself in, among other actions, the fluid and cooperative dialogue maintained with segments and organizations of society dedicated to the struggle for the observance of human rights in the country. Такая транспарентность проявляется, помимо прочего, в живом и творческом диалоге, который поддерживается с различными слоями общества и общественными организациями, приверженными делу борьбы за соблюдение прав человека в стране.
The Act of 9 May 2001 seeks to encourage a dialogue within society concerning professional equality in the public sector and in private industry. В июле 2001 года государство подписало с общественными организациями хартию, согласно которой подписавшие стороны обязуются повысить сбалансированность между женщинами и мужчинами при осуществлении общественных функций.
Gender equality enabling men and women in society to participate and benefit equally in society. обеспечение гендерного равенства, которое бы позволяло мужчинам и женщинам на равноправной основе участвовать в общественной жизни и пользоваться общественными благами.
Больше примеров...