Английский - русский
Перевод слова Society

Перевод society с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общество (примеров 12100)
By embedding death in rituals, society made its self-questioning into a part of itself. Облекая смерть в ритуалы, общество делало самоанализ своих поступков частью самого себя.
Schools with pupils predominantly of ethnic Bulgarian origin enroll Roma children who are usually better integrated into Bulgarian society. В школы с преобладанием учащихся болгарского этнического происхождения обычно зачисляются те дети рома, которые лучше интегрировались в болгарское общество.
(a) There is no comprehensive national strategy for the inclusion of children with disabilities into society; а) всеобъемлющая национальная стратегия по интеграции детей-инвалидов в общество отсутствует;
Moreover, providing an appropriate response to the wrongs of the past will help build a society in which human rights and the rule of law are respected. Кроме того, соответствующее реагирование на ошибки прошлого поможет построить общество, в котором будут соблюдаться права человека и верховенство права.
A perception exists of racism being a thing of the past and that American society is now generally "colour blind". Существует представление о том, что расизм - это явление прошлого и что американское общество в настоящее время в основном "не различает цветов кожи".
Больше примеров...
Населения (примеров 2211)
They also enhance skills and education in local communities, empowering women and marginalized segments of society. В рамках деятельности кооперативов также осуществляется повышение профессиональных навыков и уровня образования жителей местных общин, при этом расширяются права и возможности женщин и представителей социально неблагополучных групп населения.
Local governance initiatives have sought to improve the lives of the poor, especially the marginalized, the socially discriminated and disadvantaged groups in society. Инициативы в области развития местного самоуправления призваны улучшить условия жизни неимущих слоев населения, в первую очередь его обездоленных групп, социально дискриминируемых и неблагополучных слоев общества.
An indigenous representative from Asia said that his national Government had established schools to teach the dominant society's culture, history, language, etc., effectively replacing indigenous culture. Представитель одного из коренных народов Азии заявил, что правительство его страны ввело в школах преподавание культуры, истории, языка и т.п., присущих основной части населения, тем самым фактически вытеснив культуру коренного народа.
In the Human Development Reports, concerns about civil and political rights and democratic freedoms have been discussed as they often are very important in schemes for enhancing the capabilities of the poor and the vulnerable segments of society. В докладах о развитии человека обсуждались проблемы, связанные с гражданскими и политическими правами и демократическими свободами, поскольку они зачастую весьма важны для программ расширения возможностей бедных слоев и уязвимых групп населения.
Mali remained convinced that, with the assistance of the international community, implementation of that Programme would do much to promote the development of a society that could offer a better life to the entire population. Мали по-прежнему убеждена в том, что с помощью международного сообщества осуществление этой программы будет в значительной степени содействовать формированию общества, которое сможет обеспечить нам лучшие условия жизни всего населения.
Больше примеров...
Сообщество (примеров 468)
We must remember that international society will be taking a very close look at the deliberations taking place in this Hall. Мы не должны забывать, что международное сообщество будет пристально следить за дискуссией, идущей в этом зале.
But ethics are how we build a society. Но этика показывает, как мы строим свое сообщество.
This kind of basic life, organized society - this is the best I know. Такая вот незамысловатая жизнь, организованное сообщество - лучшее, что я знаю.
The international community must also see to it that the political will of the East Timorese leadership for a solid society based on the rule of law and precepts of human rights is not warped by unnecessary pressures. Международное сообщество должно также обеспечить, чтобы политическая воля руководителей Восточного Тимора в деле построения общества на прочной основе правопорядка и уважения принципов прав человека не искажалась вследствие оказания на них неоправданного давления.
He was interested in the Special Rapporteur's evaluation of ongoing preparations for the elections and in knowing how the European Union and the international community could contribute to ensuring that all sectors of Nigerian society were able to engage fully in that process. Он интересуется мнением Специального докладчика о ведущейся подготовке к выборам и хотел бы узнать, каким образом Европейский союз и международное сообщество могли бы способствовать обеспечению того, чтобы все слои нигерийского общества могли принять всестороннее участие в этом процессе.
Больше примеров...
Общественность (примеров 97)
International society continues to witness manifestations of domination - which trample underfoot the ideas and cultures of other countries and violate their sovereignty - as well as the ultranationalism that belittles, and even antagonizes, other nations. Международная общественность по-прежнему наблюдает проявления господства, которые попирают идеи и культуры других стран и подавляют их суверенитет, равно как и ультранационализма, который принижает другие нации и даже вызывает вражду.
In response to the OHCHR note verbale, Argentina, the Bolivarian Republic of Venezuela, Cuba, Peru and Uruguay, all put forward the view that society is entitled to know the truth about serious human rights violations. В ответ на вербальную ноту УВКПЧ Аргентина, Боливарианская Республика Венесуэла, Куба, Перу и Уругвай - все выразили то мнение, что общественность имеет право знать правду о серьезных нарушениях прав человека105.
This comes in response to the need to better guide and inform the general public, to raise public knowledge and awareness about existing national and international human rights instruments and bodies as well as the need to institute and mainstream human rights education in our society. Это продиктовано необходимостью более эффективно консультировать и информировать широкую общественность, повышать уровень информированности и осведомленности общественности о существующих национальных и международных договорах и органах в области прав человека, а также необходимостью официально ввести и сделать основным в нашем обществе образование в области прав человека.
(c) An inquiry aimed at investigating the serious acts of violence committed during the civil war waged in that country since 1980, whose impact on society urgently demanded that the public should know the truth. с) расследование, предназначенное для того, чтобы пролить свет на серьезные акты насилия, происшедшие во время гражданской войны, которая шла в этой стране с 1980 года и последствия которой для общества требовали самым безотлагательным образом того, чтобы общественность узнала истину.
It is equally important to weigh political realities to gain insight into how the public, politicians and media will react to policies aimed at adjusting to an ageing society, because this can help or hinder the success of any policy action. Не менее важное значение имеет и оценка политической ситуации, позволяющая получить представление о том, как общественность, политические круги и средства массовой информации могут отреагировать на политику, направленную на приспособление к реалиям стареющего общества, поскольку от этого зависит судьба любых политических решений.
Больше примеров...
Общественных (примеров 361)
Everywhere, its strength and weakness reflect the fabric of larger society. Во всем мире ее преимущества и недостатки отражают ткань более крупных общественных образований.
Today, COPARMEX is the leader in public educational meetings concerning the role of business in a democratic society, communicating a public policy agenda, and the need for free enterprise. Сегодня КОПАРМЕКС является лидером общественных образовательных встреч, касающихся роли бизнеса в демократическом обществе, на которых разъясняются вопросы общественной политики и необходимость свободного предпринимательства.
Oral and written consultations were held with nearly 20 non-governmental organizations and academic institutions, including the All-China Federation of Trade Unions, the All-China Women's Federation, the China Society for Human Rights Studies and the Institute of Law of the Chinese Academy of Social Sciences. В устном и письменном виде были проведены консультации почти с 20 неправительственными организациями и академическими учреждениями, включая Всекитайскую федерацию профсоюзов, Всекитайскую федерацию женщин, Китайское общество по исследованиям в области прав человека и Институт права Китайской академии общественных наук.
Peru was engaged in the promising but demanding process of restructuring its economy and society after one of the worst periods of terrorist violence in the history of Latin America. Пережив беспрецедентную для Латинской Америки волну насилия и терроризма, Перу идет по перспективному, но трудному пути перестройки экономических и общественных отношений.
Likewise, the waste from not fully utilizing society's resources - the inevitable consequence of not having had such a quick and strong stimulus - exceeds that of the public sector by an order of magnitude. Также, убытки из-за неполного использования общественных ресурсов - неизбежный результат отсутствия таких быстродействующих и жестких стимулов - на порядок превышают убытки государственного сектора.
Больше примеров...
Общественной жизни (примеров 387)
The full participation of all those groups in society and the recognition of their differences helped to build mutual confidence. Полноправное участие всех этих групп в общественной жизни и признание их различий способствует построению взаимного доверия.
More important, the principles of accountability, transparency and probity in public life are gradually taking root in Gambian society. Что более важно, принципы подотчетности, транспарентности и неподкупности в общественной жизни постепенно закрепляются в гамбийском обществе.
It was stated that effective participation in every aspect of public life should give minorities a full stake in society. Было отмечено, что эффективное участие в каждом аспекте общественной жизни должно обеспечить полноценную представленность меньшинств в обществе.
The Committee is particularly concerned about unequal access by children of Korean origin to institutions of higher education and the difficulties encountered by children in general in exercising their right to participate in all parts of society, especially in the school system. Комитет испытывает особую обеспокоенность по поводу неравного доступа детей корейского происхождения к высшим учебным заведениям, а также трудностей, с которыми сталкиваются дети в целом при осуществлении своих прав на участие в различные сферах общественной жизни, в частности в рамках школьной системы.
Many challenges that women face in public life deal with stereotypes about the role of women in society, as well as with attitudes, behaviours, policies and procedures of political parties. Многие из тех трудностей, с которыми женщины сталкиваются в общественной жизни, связаны со стереотипными представлениями о роли женщин в обществе, а также с установившимися взглядами, моделями поведения, политикой и процедурами политических партий.
Больше примеров...
Ассоциация (примеров 212)
Activities of the Association: The Association developed various projects in order to achieve its goal of developing the society. Деятельность Ассоциации: Ассоциация разрабатывала различные проекты в рамках достижения своей цели - развития общества.
The decision to devote the Association's scientific activities to this transboundary threat against society was taken shortly after the last International Congress of Penal Law (Rio de Janeiro, 1994). Ассоциация приняла решение изучить это трансграничную угрозу обществу вскоре после последнего Международного конгресса по вопросам уголовного права (Рио-де-Жанейро, 1994 год).
Sociologists for Women in Society Латиноамериканская ассоциация по правам человека
Women's Association for a Better Aging Society Ассоциация женщин за гуманизацию стареющего общества
The Ukrainian Environmental Protection Society, the "Green World" association, and the National Ecological Centre are among the largest and most active of the public associations and State institutions which regard the environmental education of schoolchildren and young people as a core component of their work. Наиболее массовыми и активными среди общественных экологических объединений и государственных учреждений, одним из основных направлений деятельности которых является экологическое воспитание учащихся и молодежи, выступают Украинское общество охраны природы (УООП), ассоциация "Зеленый мир" и Национальный экологический центр Украины.
Больше примеров...
Организация (примеров 595)
The organization's vision is of an oil and gas industry that successfully improves its operations and products to meet society's expectations for environmental and social performance. Организация выступает за то, чтобы нефтегазовая промышленность успешно содействовала повышению качества своей производственной деятельности и продукции с учетом ожиданий общества в отношении экологических и социальных показателей работы.
Our Organization is in effect a privileged forum in which the framework of a genuine international society can be built, a framework that frees the forces of creativity and development and represses the forces of violence and oppression. Наша Организация на практике является уникальным форумом, в котором могут быть созданы рамки подлинного международного сообщества - рамки, которые высвобождают силы созидания и развития и подавляют силы насилия и угнетения.
Social Council) Economic Order, the Center of Concern, Friedrich Ebert Stiftung, Friends of the Earth, Norwegian Forum for Environment and Development, Pan African Islamic Society for Agro-Cultural Development Социальный Совет) международного экономического порядка, Центр содействия, организация "Фридрих Эберт Штифтунг", общество "Друзья Земли", Норвежский форум по окружающей среде и развитию, Панафриканское исламское общество сельскохозяйственного развития
In that sense, it is possible to conceive of the organization of society in a manner that strengthens the functioning of democratic institutions and preserves and promotes the full realization of the rights of the individual . В этом смысле в качестве императива общего блага может рассматриваться организация общественной жизни в такой форме, которая укрепляет функционирование демократических институтов и охраняет и поощряет полное осуществление прав человека .
Notes Turkmen Society of Tajikistan Общественная организация Общество Туркменов Таджикистана
Больше примеров...
Народ (примеров 155)
Today our society and our people have become aware that the highest power in the State should be the law, and only the law. Сегодня наше общество, народ осознали, что высшая власть в государстве должна принадлежать Закону и только ему.
In conclusion, I wish to reiterate that Sri Lanka will continue to support the South African people in their efforts to achieve a peaceful transition to a united, non-racial and democratic society in South Africa. В заключение я хотел бы повторить, что Шри-Ланка будет по-прежнему поддерживать южноафриканский народ в его усилиях по достижению мирного перехода к единому, нерасовому и демократическому обществу в Южной Африке.
And they were most likely to do so when they felt that their society respected and met their common needs, including their need for ethnic identity. Вероятность его появления является наибольшей в том случае, когда народ чувствует, что общество уважает и удовлетворяет его общие потребности, включая потребность в этнической самобытности.
When they do not, society will face disintegration, with people losing their most basic human rights and freedoms, and gross violations of human rights will even take place when chaos erupts as a result of war. Если этот принцип не учитывается, общество страдает от дезинтеграции, народ утрачивает свои основные права и свободы, а там, где в результате войны возникает хаос, происходят массовые нарушения прав человека.
The American people have compassion for the descendants of those Indians who were deprived of their homes and hunting grounds by the drive of seek to have the Indians share the benefits of our society as citizens of this Nation. Американский народ выражает свое сострадание потомкам тех индейцев, которые лишились своих жилищ и охотничьих угодий в результате наступления цивилизации.
Больше примеров...
Объединение (примеров 60)
HRW noted that the Home Affairs Minister had absolute discretion to declare a society unlawful if he believes it would prejudice the "security of Malaysia" or "public order or morality". ХРУ отметила, что министр внутренних дел обладает абсолютными дискреционными полномочиями для того, чтобы объявить то или иное объединение незаконным, исходя из того, что оно нанесет ущерб "безопасности Малайзии" или "общественному порядку или нравственности".
Justin succeeded his father-in-law in the charge of the business and from 1780, his son Benjamin entered the society (Vulliamy & Son). Джастин унаследовал бизнес своего тестя и с 1780 его сын Бенджамин вошёл в объединение «Vulliamy & Son».
The social harmonization of society, based on knowledge of the Estonian language and the possession of Estonian citizenship; and социальное объединение общества, основанное на знании эстонского языка и получении эстонского гражданства; и
The community named "Tunguska Electronic Music Society" is a free creative group of free persons who compose free music for free people. Сообщество "Tunguska Electronic Music Society" - это свободное творческое объединение свободных людей, пишущих свободную музыку для свободных людей.
The Federalist Society for Law and Public Policy Studies, most frequently called the Federalist Society, is an organization of conservatives and libertarians seeking reform of the current legal system of the United States in accordance with a textualist or originalist interpretation of the U.S. Constitution. Federalist Society (Federalist Society for Law and Public Policy Studies, Общество федералистов) - некоммерческое объединение консерваторов и либертарианцев в США, пропагандирующих реформирование законодательства США в соответствии с подходами текстуализма оригинализма к интерпретации Конституции США.
Больше примеров...
Высшее общество (примеров 26)
You'll get to see the high society. Вы получите возможность посмотреть на высшее общество.
High society won't stab her in the back. Высшее общество не всадит ей в спину кинжал.
I'm here to catch a glimpse of high society. А я здесь, чтобы мельком посмотреть на высшее общество.
He was uninterested in Parisian society, and so shunned the limelight that in later life he preferred not to attend his own first nights. Ему было неинтересно парижское высшее общество, он избегал внимания в такой степени, что в более поздние свои года предпочитал вообще не появляться на своих премьерах.
His position as a star, ensures him entrée to cosmo society functions, ...and by cosmo, I mean aristocratic. Его позиция как звезды, обеспечивает его вхождение в высшее общество и под словом "высшее" я имею ввиду аристократию.
Больше примеров...
Society (примеров 468)
This led to him forming The Junior Philatelic Society (now The National Philatelic Society) that same year. В результате в том же году Фред основал Юношеское филателистическое общество (Junior Philatelic Society; ныне Национальное филателистическое общество).
The Tawharanui Open Sanctuary Society Inc. (TOSSI) assists Auckland Council with the sanctuary by fundraising and volunteer work. Tawharanui Open Sanctuary Society Inc. (TOSSI) помогает Совету Окленда в обеспечении работы заповедника, занимаясь сбором средств и добровольческой деятельностью.
The International Glaciological Society (IGS) was founded in 1936 to provide a focus for individuals interested in glaciology, practical and scientific aspects of snow and ice. Международное гляциологическое общество (англ. International Glaciological Society (IGS)) было образовано в 1936 году для акцентирования внимания людей, заинтересованных в гляциологии, практическом и научном исследовании и использовании снега и льда.
In 1881 she first appeared in England and was awarded honorary membership of the Royal Philharmonic Society two years later. В 1881 году впервые выступила в Англии и два года спустя стала почëтным членом Королевского филармонического общества (англ. Royal Philharmonic Society).
ASTM International (American Society for Testing and Materials International) is an international standards organization that develops and publishes voluntary consensus technical standards for a wide range of materials, products, systems, and services. ASTM International (American Society for Testing and Materials) - американская международная организация, разрабатывающая и издающая добровольные стандарты для материалов, продуктов, систем и услуг.
Больше примеров...
Общественные (примеров 185)
He'll bend society's rules for himself, but that's about as far as his tolerance will ever extend. Он подстраивает общественные законы под себя, но в этом направлении его терпимость никогда не распространяется.
In Brazil, there is a "social deficit" which the Government, in conjunction with the broader society, has striven to resolve. Перед Бразилией стоит проблема "социального дефицита", которую правительство, активно задействуя при этом общественные организации, стремится разрешить.
Activities are needed in order to develop the political culture and raise the tolerance level, so that sensitive issues regarding a multi-ethnic and multicultural society may be discussed without nationalistic passion and euphoria. Для развития политической культуры и повышения терпимости такие общественные мероприятия нужны для того, чтобы деликатные вопросы, касающиеся многоэтнического и многокультурного общества, могли обсуждаться без чрезмерных эмоций и националистических страстей.
That is why the fight for human rights is seen as a subversive action by authoritarian regimes - and rightly so, because political rights of individuals imply obligations for their Governments, concerning the way they rule and the way they allocate the wealth of society. Именно поэтому борьба за права человека рассматривается авторитарными режимами как подрывная деятельность - и с полным на то основанием, ибо политические права отдельных лиц подразумевают обязанности, возлагаемые на их правительства в отношении того, как они правят и как распределяют общественные богатства.
Today, all sectors of our society, including private enterprise and peoples' organizations, are fully involved in the development process and are fired by the optimistic confidence that, as a nation, we will overcome the problems that currently beset us. Сегодня все слои нашего общества, в том числе частное предпринимательство и общественные организации, в полной мере вовлечены в процесс развития и воодушевлены оптимизмом и верой в то, что мы как нация преодолеем все проблемы, стоящие сейчас перед нами.
Больше примеров...
Социальной (примеров 1672)
The Social Security Organization (S-SO), as the main social care mechanism, plays an important role in the sustainability of the society and preservation and protection of the country's productive resources. Организация по социальному страхованию (ОСС), являясь основным механизмом социальной помощи, играет важную роль в обеспечении стабильности общества и сохранении и защиты производственных ресурсов страны.
The Commission considered that it is incompatible with the concept of a pluralist society to assume that members of a minority group will automatically be socially marginalized; Комиссия сочла несовместимым с концепцией плюралистского общества мнение о том, что члены той или иной группы, относящейся к меньшинству, будут автоматически подвергаться социальной изоляции;
This has been an integrated process, at the end of which Québec policies regarding employment and social solidarity were completely reorganized in order to remove major barriers to employment, while at the same time reaffirming the solidarity of Québec society. В результате этого комплексного процесса политика Квебека в области обеспечения занятости и социальной солидарности была полностью реорганизована таким образом, чтобы устранить основные препятствия на пути к трудоустройству и в то же время укрепить солидарность в квебекском обществе.
UNCT recommended that Zimbabwe enforce national policies and legislation to prevent and address the marginalization and exclusion of women, children and other vulnerable groups from the economic, social and political spheres of society. СГООН рекомендовала Зимбабве обеспечить соблюдение национальной политики и законодательства по предотвращению и пресечению маргинализации и социальной изоляции женщин, детей и других уязвимых групп населения в экономической, социальной и политической сферах жизни общества.
Clownfish have a very structured society. Косатки обладают сложной социальной организацией.
Больше примеров...
Общественными (примеров 63)
It is normal for political parties and forces to have contact with two fronts: on the one hand with the institutions of State and on the other, with the institutions and trends of society. Нет ничего необычного в том, что политические партии и силы действуют на двух фронтах: с одной стороны - с государственными институтами, а с другой стороны - с общественными институтами и движениями.
The national strategies stress that public participation and coordination among governmental and non-governmental agencies and the organized representatives of civilian society are prerequisites for national reconciliation and the strengthening of democracy. Национальные стратегии подчеркивают, что непременными условиями национального примирения и укрепления демократии являются участие отдельных лиц и реализация согласованных мер правительственными учреждениями, неправительственными и общественными организациями.
The Service of Educational Psychology in cooperation with other services of the Ministry and other social agencies provide support to students who for various reasons face the danger of becoming victims of exploitation either within the family or in society. Служба педагогической психологии в сотрудничестве с другими отделами министерства и прочими общественными организациями помогают учащимся, которые по различным причинам подвергаются опасности эксплуатации либо в семье, либо в обществе.
In addition, environmental information is disseminated through a range of workshops and round tables organized by the Ministry of Environmental Protection and its regional offices, by the National Institute of Deserts, Flora and Fauna and by such civil-society organizations as the Nature Conservation Society. Кроме того, распространение экологической информации осуществляется посредством различных семинаров и круглых столов, организуемых Министерством охраны природы, его подразделениями на местах, институтом пустынь, растительного и животного мира, а также общественными организациями, такими, как Общество охраны природы и другие.
Many diverse cultures and religions make up Australian society, and Australian Government programs are designed to respond to Australia's cultural diversity, in partnership with other levels of governments and community organisations. 7.1 Австралийское общество объединяет множество культур и религий, и правительство Австралии, разрабатывая программы, учитывает требования культурного разнообразия совместно с другими органами управления и общественными организациями различного уровня.
Больше примеров...