Английский - русский
Перевод слова Society

Перевод society с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общество (примеров 12100)
This growth in the status of Kuwaiti women highlights the fact that society accords a uniquely special place to women at all levels of decision-making. Такой рост статуса женщин в Кувейте подтверждает тот факт, что общество отводит женщинам особое место в сфере принятия решений на всех уровнях.
It also reaffirmed government support for the valuable work faith groups contribute to delivering services, responding to some of the toughest challenges that society faces. Правительство также еще раз заявило о своей поддержке ценной работы работа религиозных групп по предоставлению услуг, которая является реакцией на некоторые из самых серьезных проблем, с которыми сталкивается общество.
Japan expressed hope that Kiribati would build a stable society through the effective implementation of the Plan and that it would also improve the human rights situation. Япония выразила надежду на то, что Кирибати построит стабильное общество посредством эффективного осуществления Плана и что это также улучшит положение в области прав человека.
In relation to reinsertion programmes, the Government has created four centres for social reinsertion which seek to support juvenile delinquents to reintegrate the society. Что касается программ возвращения в жизнь страны, то правительством созданы четыре центра по вопросам социальной реинтеграции, в задачу которых входит оказание помощи молодым преступникам вернуться в общество.
Furthermore, a programme needs to be developed to provide support for persons who have served their sentence, to help them reintegrate into society. С другой стороны, отмечается потребность в разработке и реализации программы помощи лицам, вышедшим из заключения, чтобы облегчить их интеграцию в общество.
Больше примеров...
Населения (примеров 2211)
Furthermore, the Committee requested that in its next report the Government of Nigeria should provide it with better data on the ethnic composition of the society. Помимо этого Комитет предложил, чтобы в своем следующем докладе правительство Нигерии представило более подробные данные относительно этнического состава населения страны.
And those sustaining the damage are the general populace, in particular women and children, who are the most vulnerable members of society. При этом больше всего страдают широкие слои населения, особенно женщины и дети, являющиеся самыми уязвимыми членами общества.
The penalty of life imprisonment, which can satisfy society's desire for justice in respect of the most serious crimes, can effectively protect the public against the worst offences. Защиту населения от наиболее серьезных правонарушений можно эффективно обеспечивать посредством вынесения наказания в виде пожизненного лишения свободы, которое гарантирует социальную справедливость в случае совершения наиболее тяжких преступлений.
By thus exempting the poorest members of society from the payment of costs, the authorities are attempting to guarantee them access to the courts and thereby to strengthen the rule of law. Делая правосудие бесплатным для беднейших слоев населения, государственные органы стремятся сделать судопроизводство доступным для самых малоимущих граждан и таким образом укрепить правовое государство.
Madagascar's poverty alleviation programme was partly focused on raising awareness about the situation of older people, and on strengthening the role of the family in society. Программа Мадагаскара по искоренению нищеты частично фокусировалась на объяснении среди населения положения пожилых людей и на укреплении роли семьи в обществе.
Больше примеров...
Сообщество (примеров 468)
International society is becoming more plural and diverse. Международное сообщество становится все более неоднородным и разнообразным.
Such continuity is conceivable, however, only if compatible with the different functions and purposes of the different institutions and types of activity that constitute a harmonious society, or global community. Однако такая преемственность возможна лишь в том случае, если она сочетается с различными функциями разных институтов и видов деятельности, которые представляют собой гармоничное общество или глобальное сообщество.
Only respect for those principles, which are central to international law, can enable us to build an international society that is more humane, just and harmonious, more peaceful and more civilized. Лишь приверженность этим принципам, занимающим центральное место в международном праве, может позволить нам создать международное сообщество, которое будет более гуманным, справедливым и гармоничным, более мирным и цивилизованным.
The challenge to the actual attainment of the postulate of tolerance is often expressed in the form of the following question: What needs to be done when a society - or the international community as a whole - is confronted with the intolerant? Вызов реальному достижению терпимости часто выражается в форме следующего вопроса: что надо делать, когда общество - или международное сообщество в целом - сталкивается с нетерпимостью?
He stated that, having launched a successful anti-inflation and economic stabilization campaign, and attained the re-entry of Peru into the international financial community, his Government had undertaken a broad social programme on behalf of the most disadvantaged groups of society. Касаясь положения в своей стране, представитель Перу говорит, что после успешного осуществления программы борьбы с инфляцией и стабилизации экономики и возвращения Перу в международное финансовое сообщество правительство Перу разработало широкую социальную программу в интересах наиболее уязвимых групп общества.
Больше примеров...
Общественность (примеров 97)
Governments and civilian society recognize the legitimacy of new strategies to deal with new problems whose solution requires global targets. Правительства и общественность признают законность новых стратегий в подходе к новым проблемам, которые требуют глобальных решений.
In some countries, the coordination mechanism had a two-tiered structure consisting of a higher-level honorary committee, broadly representative of the society, and a working-level committee for implementation. В некоторых странах координационные механизмы имели двухуровневую структуру, которая включала почетный комитет высокого уровня, представляющий общественность в целом, и рабочий комитет по вопросам осуществления.
The Commission was entrusted with the task of investigating serious acts of violence that had occurred since 1980 and whose impact on society was deemed to require an urgent and public knowledge of the truth. На Комиссию возложена задача расследовать случаи совершения серьезных актов насилия, которые имели место с 1980 года и воздействие которых на общество диктует настоятельную необходимость того, чтобы общественность была информирована об истинном положении дел.
In general, Bulgarian society hardly knows anything about the Tatars. Долгое время широкая общественность на Украине мало знала о Грицяке.
An Indian non-governmental organizations, the Society for Promotion of Area Resource Centres has formed an alliance with two large organizations of slum dwellers and pavement dwellers, and now has successful community-based schemes in several Indian cities. Еще одна неправительственная организация - индийское Общество содействия развитию местных ресурсных центров - заключила союз с двумя крупными организациями, объединяющими бездомных и обитателей трущоб, и успешно осуществляет сейчас проекты, опирающиеся на местную общественность нескольких городов Индии.
Больше примеров...
Общественных (примеров 361)
At the national level, mainstreaming is required across all sectors of the national economy, the society and the policy-making framework. На национальном уровне широкий учет этой проблематики необходим во всех секторах национальных экономических, общественных и политико-директивных рамок.
This Movement is aimed at integrating all governmental and society's elements in its effort to reduce MMR level in Indonesia. Цель этого Движения заключается в мобилизации всех государственных и общественных усилий на сокращение показателя материнской смертности в Индонезии.
He also reported on two significant forums on spatially enabled Government and society and land administration, held in Melbourne, Australia, in 2011 and Kuala Lumpur in 2012. Он также доложил о двух важных форумах по вопросам обеспечения пространственными данными правительственных органов и общественных организаций и землеустройства, которые состоялись в Мельбурне, Австралия, в 2011 году и в Куала-Лумпур в 2012 году.
From that era on, Cambodian society has followed the Matriarchy to enhance women as superior, and this regime has so far influenced the Khmer language, tradition, education and social leaders. Начиная с этого периода камбоджийское общество следовало по пути матриархата, с тем чтобы женщины занимали главенствующие позиции, и до сих пор этот режим влияет на кхмерские язык, традиции, образование и общественных лидеров.
Likewise, the waste from not fully utilizing society's resources - the inevitable consequence of not having had such a quick and strong stimulus - exceeds that of the public sector by an order of magnitude. Также, убытки из-за неполного использования общественных ресурсов - неизбежный результат отсутствия таких быстродействующих и жестких стимулов - на порядок превышают убытки государственного сектора.
Больше примеров...
Общественной жизни (примеров 387)
STP noted religious minorities are systematically discriminated in several areas of society like education. ОЗНУ указало, что религиозные меньшинства систематически подвергаются дискриминации в разных сферах общественной жизни, например в области образования.
Social integration envisions all individuals and groups sharing in the benefits of economic growth and participation in all facets of society. Социальная интеграция направлена на то, чтобы выгоды экономического роста и участия населения во всех сферах общественной жизни ощущались всеми людьми и социальными группами.
Some, such as Itō Hirobumi and Yamagata Aritomo, remained prominent figures in Japanese politics and society until the early decades of the 20th century. Некоторые из них, например, Ито Хиробуми и Ямагата Аритомо, оставались значимыми фигурами японской политики и общественной жизни до начала ХХ века.
The space left for public debate and participation in a democratic society undoubtedly allows for the constructive exchange of views and for its continued reinforcement. Пространство, отводимое в демократическом обществе общественной полемике и участию в общественной жизни, несомненно, позволяет вести и постоянно укреплять обмен мнениями.
Mention of these rights had been included in his country's Constitution in 2008, and Ecuador was also working at regional level to promote inclusion in society and the workforce. В 2008 году эти права были упомянуты в конституции его страны, и Эквадор также прилагает усилия на региональном уровне, поощряя участие инвалидов в общественной жизни и трудовой деятельности.
Больше примеров...
Ассоциация (примеров 212)
The Association believes that the sustainable development of Lebanese society is intrinsically linked with respect for and implementation of human, economic, social and political rights and that it can only be achieved through commitment, action and solidarity. Ассоциация считает, что устойчивое развитие ливанского общества неразрывно связано с уважением и соблюдением прав человека, а также экономических, социальных и политических прав, которого можно достигнуть только целенаправленными действиями и солидарностью.
As a member of the Planetary Society of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), APEL has had the task of disseminating the culture of UNESCO to the beneficiaries of its projects. В качестве члена Планетарного общества по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) Ассоциация выполняла миссию по распространению культуры ЮНЕСКО среди бенефициаров своих проектов.
During the reporting period, the Association continued its practice of going out to the streets on that day to hand out leaflets to make Spanish society aware of the need to end violence against women. В течение отчетного периода Ассоциация в соответствии со сложившейся практикой раздавала в этот день на улицах брошюры для ознакомления испанского общества с необходимостью положить конец насилию в отношении женщин.
1999 - On 22 July, The Ministry of Civil Affairs declared the "Research Society of Falun Dafa and the Falun Gong organization under its control" to be unregistered, and therefore illegal, organizations. 22 июля 1999 года Министерство гражданских дел представило циркуляр, заявив, что «Исследовательская ассоциация Фалунь да фа» незарегистрированная (и, следовательно, незаконная) организация.
This carriage was restored in 2008 by the Railway Preservation Society of Ireland (RPSI). В 2008 году его выкупила Ассоциация сохранения истории железных дорог Украины (укр.
Больше примеров...
Организация (примеров 595)
Moreover, the United Nations is viewed by Ivoirian society and the two parties to the conflict as the only organization capable of restoring peace. Кроме того, Организация Объединенных Наций воспринимается ивуарийским обществом и обеими сторонами в конфликте как единственная организация, способная восстановить мир.
By involving youth in research activities that critically examine social behaviours and their influence on society, the organization helps them to establish relationships on an equitable, mature and safer basis, including, importantly, a perspective of gender equality. Посредством вовлечения молодежи в исследовательскую деятельность, в рамках которой критически изучаются различные виды социального поведения и их влияние на общество, организация помогает молодым людям строить взаимоотношения на справедливой, продуманной и безопасной основе, в том числе, что важно, с позиций гендерного равенства.
Society Studies Center Society for Threatened Peoples Организация "Совместные действия за права человека"
Organizing, in cooperation with the Society for the Advancement of Knowledge, marketing courses for women wanting to engage in independent economic activity; организация в сотрудничестве с Обществом распространения знаний учебных курсов по вопросам маркетинга для женщин, желающих вести самостоятельную экономическую деятельность;
Society for the Policing of Cyberspace Организация «Систерз инсайд»
Больше примеров...
Народ (примеров 155)
On this basis, the Salvadoran people will be able to put all of their talents and efforts into achieving the sustainable and integral development of society. На этой основе народ Сальвадора сможет приложить все свои таланты и усилия для достижения устойчивого и комплексного развития общества.
In this way the international community would continue to support the efforts of the Haitian Government and of the people of Haiti in their difficult quest to construct a democratic society. Таким образом международное сообщество продолжило бы оказание поддержки усилиям, которые предпринимают правительство и народ Гаити на их трудном пути строительства демократического общества.
Japan is confident that they will ultimately be successful, and that the Haitian people will enjoy the rights and freedoms of a democratic society. Япония убеждена в том, что, в конечном итоге, они увенчаются успехом и что народ Гаити будет в полной мере пользоваться правами и свободами демократического общества.
As a result, the country was preparing to undertake a new phase of its history where its people would participate in building a balanced society, which respected the rights of the most vulnerable groups. В результате этого страна готовится начать новый этап своей истории, на котором ее народ будет участвовать в строительстве гармоничного общества, где будут защищены права самых уязвимых групп населения.
The responses to the list of issues referred to many regulatory measures, yet the media also had a role as they reflected how people wished society to be constructed. В ответах на перечень вопросов делается ссылка на множество регламентирующих мер, однако средства массовой информации также играют свою роль, поскольку они отражают, в каком обществе хочет жить народ.
Больше примеров...
Объединение (примеров 60)
Assisted by the People's Assembly of Kazakhstan this association has become involved in the life of Kazakh society. При содействии Ассамблеи народа Казахстана общественное объединение "Цыган" вовлечено в общественную жизнь республики.
The Society of Automotive Engineers is an association of engineers, business executives, educators, and students who share information and exchange ideas for advancing the engineering of mobility systems. Общество инженеров автомобильной промышленности и транспорта представляет собой объединение инженеров, административных работников, преподавателей и студентов, которые обмениваются информацией и идеями в целях совершенствования конструктивных аспектов систем мобильности.
Furthermore, in today's knowledge-rich and increasingly networked global society, the resources, relevance and efficacy of the Organization's development work will depend also on its partnership with non-State actors. Кроме того, в сегодняшнем богатом знаниями и все больше функционирующем как сетевое объединение глобальном обществе наличие ресурсов для осуществления Организацией своей работы в области развития и актуальность и эффективность этой работы будут также зависеть от ее партнерских связей с негосударственными субъектами.
In the final analysis, to build a pan-human society which is at peace with itself we must unite all our energies to create the basis for more human development with greater solidarity, bringing new hope to future generations. В конечном итоге для создания общечеловеческого общества, в котором царит мир, потребуется объединение всех наших усилий в целях создания основы для более гуманного развития в условиях большей солидарности и новых надежд для будущих поколений.
In May 1878, the union of the two societies was formalized, and the Theosophical Society "changed its name to the Theosophical Society of the Arya Samaj of Aryavarta." В мае 1878 года объединение двух организаций было официально оформлено, и Теософское общество стало называться «Теософское общество Арья Самадж».
Больше примеров...
Высшее общество (примеров 26)
Right after that, he regained his wealth and returned to high society. Сразу после этого, он вернул свое богатство и вернулся в высшее общество.
Polite society cannot conceive of certain practices, Miss Lister, but I move in other circles where people point at you, they call you Gentleman Jack, they say you like the ladies... perhaps too much. Высшее общество не может принять некоторые особенности, мисс Листер, но я вращаюсь в других кругах где люди указывают на вас и называют "Джентльмен Джек", они говорят, вам нравятся леди... возможно, это слишком.
This is my school, my high society Here in the slums of Saint Michel Здесь моя школа, моё высшее общество, в трущобах Сен-Мишель.
The senior society of GGSA's best artists. Высшее общество нашей школы искусств.
The American Civil War sent the family back to France, where the teenaged Alice's youth and beauty and her family's wealth, made a great impression in Parisian society. Гражданская война в США вынудила семью вернуться в Париж, где богатство семьи Алисы произвело большое впечатление на парижское высшее общество.
Больше примеров...
Society (примеров 468)
Initially, the Literary Society of Bombay published its transactions under the title, Transactions of the Literary Society of Bombay. Литературное общество Бомбея издавало свои труды под названием Transactions of the Literary Society of Bombay.
It is published by John Wiley & Sons on behalf of The Wildlife Society. Публикуется в издательстве John Wiley & Sons для The Wildlife Society (Общества дикой природы).
The species was first discovered in 1996 by members of the Nelson Botanical Society, however, the Department of Conservation was unaware of its existence until 2004. Впервые они были обнаружены в 1996 году членами экспедиции Nelson Botanical Society, однако, повторно их не могли найти вплоть до 2004 года.
A review from Playgoer and Society Illustrated noted, "Miss Phyllis Dare does everything that is expected of her; she dances nicely, sings sweetly and looks pretty..." В своём обзоре Playgoer and Society Illustrated писала следующее: «Мисс Филлис Дэйр делает всё, что от неё ожидают; она красиво танцует, сладко поёт и прекрасно выглядет...».
The Royal Horticultural Society (RHS), founded in 1804 as the Horticultural Society of London, is the UK's leading gardening charity. Короле́вское садово́дческое о́бщество (англ. The Royal Horticultural Society (RHS)) было основано в 1804 году в Лондоне как садоводческое общество.
Больше примеров...
Общественные (примеров 185)
Members of high society usually must attend social gatherings throughout the year while also putting together social gatherings in their own homes. Обычно они обязаны круглый год посещать общественные мероприятия, а также организовывать такие собрания у себя дома.
Public work means work useful to the society, organized by municipalities and employers with the aim to help people who have lost their jobs to earn a living and alleviate social tensions. Общественные работы означают общественно полезный труд, организуемый муниципальными властями и работодателями с целью обеспечить заработком лиц, потерявших работу, и предотвратить нарастание социальной напряженности.
That is why the fight for human rights is seen as a subversive action by authoritarian regimes - and rightly so, because political rights of individuals imply obligations for their Governments, concerning the way they rule and the way they allocate the wealth of society. Именно поэтому борьба за права человека рассматривается авторитарными режимами как подрывная деятельность - и с полным на то основанием, ибо политические права отдельных лиц подразумевают обязанности, возлагаемые на их правительства в отношении того, как они правят и как распределяют общественные богатства.
Recognition of the contribution of women to society in private life is accepted, but her contribution to economic, social, work and political structures should be facilitated. вклад женщин в жизнь общества в бытовом плане пользуется признанием, однако необходимо способствовать повышению их вклада в экономические, общественные, трудовые и политические структуры;
The visible heads of organized society and its members are subjected to widespread harassment. Видные общественные деятели и те силы, на которые они опираются, подвергаются непрестанным преследованиям.
Больше примеров...
Социальной (примеров 1672)
Red symbolized the October Revolution, political party and the social system of Soviet society. Красный служил символом Октябрьской революции, коммунистической партии и социальной системы советского общества.
The UK Government is committed to tearing down the barriers to social mobility and ensuring equal opportunities for women in Britain, to build a fairer society. З. Правительство Соединенного Королевства стремится ликвидировать барьеры на пути к социальной мобильности и обеспечить равные возможности для женщин в Британии, с тем чтобы создать более справедливое общество.
The most powerful justification for such a new momentum is that, in any society, promoting gender equality serves simultaneously the purposes of social justice, economic efficiency and respect of fundamental human rights for all. Наиболее убедительным аргументом в пользу такого нового импульса является то, что в любом обществе поощрение гендерного равенства содействует одновременно достижению социальной справедливости, экономической эффективности и уважению основополагающих прав человека каждого.
The purpose of the Plan is not only to eliminate direct discrimination against immigrants as a social minority, but also to foster a mature multicultural society through support for their social adjustment and to promote the multicultural awareness of the public. Цель этого Плана заключается не только в ликвидации прямой дискриминации в отношении иммигрантов как социального меньшинства, но и в построении зрелого многокультурного общества путем поддержки социальной адаптации иностранцев, а также в повышении осведомленности общества о культурном многообразии.
To influence the formation of new standards and values of the Ukrainian society through introducing new business standards and social responsibility by having CJSC Atoll Holding operate successfully. Влиять на формирование новых стандартов и ценностей украинского общества путем внедрения новых стандартов ведения бизнеса и социальной ответственности, осуществляя успешную деятельность Группы компаний Атолл Холдинг.
Больше примеров...
Общественными (примеров 63)
It also failed to manage relations between the forces that represent society on the basis of a just, democratic system and wasted the country's wealth. Он также не мог наладить отношения между общественными силами на основе справедливой, демократической системы и разбазаривал богатства страны.
The actions of non-State actors play a significant role in denying groups most at risk the space to exercise their rights, often through prevailing patriarchal attitudes, stereotypes, assumptions and social constructions that keep those groups at the margins of society. Существенную роль в лишении групп наибольшего риска возможностей для осуществления ими своих прав играют действия негосударственных субъектов, нередко подкрепляемые господствующими патриархальными взглядами, стереотипными представлениями, домыслами и общественными установлениями, в силу которых эти группы остаются на обочине общественной жизни.
Such transparency manifests itself in, among other actions, the fluid and cooperative dialogue maintained with segments and organizations of society dedicated to the struggle for the observance of human rights in the country. Такая транспарентность проявляется, помимо прочего, в живом и творческом диалоге, который поддерживается с различными слоями общества и общественными организациями, приверженными делу борьбы за соблюдение прав человека в стране.
The police institution interacts with the social fabric of the community and with the cabinets for the family, community and life, thus contributing to the creation of an awareness of a shared and complementary responsibility between society, the community, the family and the individual. Органы полиции взаимодействуют с различными общественными организациями низового уровня и отделами по делам семьи, общин и жизнедеятельности, содействуя тем самым установлению в стране принципа коллективной ответственности общества, общины, семьи и отдельно взятого человека.
The Conference is being organized by the International AIDS Society in partnership with the Austrian Government, the city of Vienna and local scientific and community leaders, who have a long history of involvement in HIV/AIDS issues. Эту конференцию организует Международное общество по борьбе со СПИДом в сотрудничестве с правительством Австрии, городом Веной и местными научными и общественными лидерами, которые имеют давнюю историю участия в решении вопросов, касающихся ВИЧ/СПИДа.
Больше примеров...