Английский - русский
Перевод слова Society

Перевод society с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общество (примеров 12100)
The report of the Special Rapporteur had highlighted that a society with high gender equality was less conducive to gender-based violence. В докладе Специального докладчика подчеркивается, что общество, в котором обеспечивается высокий уровень гендерного равенства, в меньшей степени подвержено проявлениям гендерного насилия.
This post is proposed to assist political staff of the Mission in collecting social, economic, anthropological and political information having a potentially destabilizing effect on Kosovo society. Эта должность предлагается для оказания помощи сотрудникам Миссии по политическим вопросам в сборе социальной, экономической, антропологической и политической информации о событиях, которые могут оказывать дестабилизирующее воздействие на общество в Косово.
Moreover, providing an appropriate response to the wrongs of the past will help build a society in which human rights and the rule of law are respected. Кроме того, соответствующее реагирование на ошибки прошлого поможет построить общество, в котором будут соблюдаться права человека и верховенство права.
Dutch policy had shifted in its approach to the socio-economic integration of immigrant and minority communities, and the minorities themselves now bore principal responsibility for integrating into Dutch society. В национальной политике произошел сдвиг в сторону социально-экономической интеграции общин иммигрантов и меньшинств, и теперь меньшинства сами несут основную ответственность за интеграцию в голландское общество.
(a) There is no comprehensive national strategy for the inclusion of children with disabilities into society; а) всеобъемлющая национальная стратегия по интеграции детей-инвалидов в общество отсутствует;
Больше примеров...
Населения (примеров 2211)
One of the major challenges facing the Estonian State today is the integration of its sizeable non-Estonian community into Estonian society. Одна из основных задач, стоящих сегодня перед эстонским государством, заключается в интеграции значительной неэстонской части населения в эстонское общество.
Owing to this very broad-based public representation, the people's forum has become a place for the free expression of opinions, wielding genuine influence over the shaping of decisions of national importance by all strata of society and social forces in the country. В результате столь широкого общественного представительства, общенародный форум стал местом свободного выражения своих взглядов и действенного влияния на выработку решений, имеющих общегосударственное значение всеми социальными слоями населения и общественными силами страны.
In an attempt to strive for greater objectivity, exercises have been conducted to extract from a representative cross-section of people, using surveys, the assessment of society of where the poverty line lies. В стремлении повысить степень объективности была проведена работа по изучению репрезентативного поперечного среза в структуре населения с помощью обследований, для того чтобы выяснить оценку обществом того уровня, где проходит черта бедности.
Dissemination of statutory instruments relating to criminal justice among all strata of society through the various media and by national symposiums and conferences; широкое распространение правовых документов, касающихся вопросов отправления правосудия, среди различных слоев населения с использованием различных средств массовой информации, национальных симпозиумов и конференций;
Costa Rica noted that changes introduced in the new Constitution were important steps towards a more democratic and participative society with improved recognition of human rights. Коста-Рика отметила, что изменения, проводимые в соответствии с новой Конституцией, являются важным шагом на пути к созданию более демократического общества, основанного на принципах широкого участия населения и более широкого признания прав человека.
Больше примеров...
Сообщество (примеров 468)
Above all, they are the principal means through which the society of States must strive to express its common will and achieve progress. И прежде всего они являются главными инструментами, с помощью которых сообщество государств должно стремиться выражать свою общую волю и добиваться прогресса.
Recognizing the limitations of approaches that centre on economic and financial policies only, increasingly the international community is moving towards a new paradigm which sees development as transformation of the whole society. Убедившись в том, что подходы, которые ориентированы лишь на экономическую или финансовую политику, имеют определенные ограничения, международное сообщество все активнее берет на вооружение новую парадигму, в которой развитие рассматривается как процесс преобразования всего общества.
To secure a prosperous and peaceful future for children, the international community must collectively address the challenges that they faced, while recognizing their valuable views on and capacities to contribute to the kind of society they wanted. Для того чтобы обеспечить процветание и мирное будущее для детей, международное сообщество должно коллективно заняться устранением тех проблем, с которыми сталкиваются дети, учитывая их ценные мнения о том, каким они хотят видеть будущее общество, а также их способность внести вклад в его построение.
The international community must not forget that Cambodia was still paying the price of war, repression and massacres; it must help Cambodia build a society which was ruled by law and protected human rights. Международное сообщество не должно забывать, что Камбоджа до сих пор расплачивается за последствия войны, репрессий и массовых расправ; оно должно оказать этой стране помощь в создании такого общества, которое руководствовалось бы принципами права и защищало бы права человека.
The President of the Republic of Macedonia, Boris Trajkovski, has launched an initiative entitled "E-Macedonia for all", with the aim of undertaking activities that will enable the country to become more closely integrated into the information society and the networked economy. Президент Республики Македонии Борис Трайковский выдвинул инициативу под названием «Всеобщая программа компьютеризации Македонии», целью которой является осуществление деятельности, обеспечивающей интеграцию страны в информационное сообщество и сетевую экономику.
Больше примеров...
Общественность (примеров 97)
Therefore, how a mining company positions its investment within the society of the host country can affect risk. Поэтому степень риска зависит от того, как общественность принимающей страны относится к инвестициям той или иной горнодобывающей компании.
Less than a year after Darwin published The Origin Of Species, and Victorian society was reeling from the new theory of evolution. Всего несколько месяцев прошло с тех пор, как Дарвин опубликовал свое "Происхождение видов", а викторианская общественность была буквально взбудоражена новой теорией эволюции.
All sectors of Belgian society have been mobilized into rethinking many issues concerning the protection of children, and a public outcry over the handling of the case resulted in demands for drastic changes to be made. Все слои бельгийского общества приняли участие в переосмыслении многих вопросов, касающихся защиты детей, и, поскольку общественность была крайне возмущена тем, как велось производство по этому делу, она выступила с требованиями о проведении радикальных изменений.
Another empowerment program is its WORLD RURAL WOMEN'S DAY campaign on 15 October (since 1997) to sensitize governments, the media and the public at large on rural women's rights and needs and what society owes them. Еще одной программой расширения прав женщин является кампания по проведению 15 октября (с 1997 года) Всемирного дня сельских женщин с целью информировать правительства, средства массовой информации и общественность в целом о правах и потребностях сельских женщин и долге общества перед ними.
It is equally important to weigh political realities to gain insight into how the public, politicians and media will react to policies aimed at adjusting to an ageing society, because this can help or hinder the success of any policy action. Не менее важное значение имеет и оценка политической ситуации, позволяющая получить представление о том, как общественность, политические круги и средства массовой информации могут отреагировать на политику, направленную на приспособление к реалиям стареющего общества, поскольку от этого зависит судьба любых политических решений.
Больше примеров...
Общественных (примеров 361)
I provide it for entertainment at society parties. Я поставляю его для общественных вечеринок.
It was also striking that so many people expressed their alarm at the rapid erosion of local value systems within the society, especially among the youth. Кроме этого, поразительно большое число людей выражали свою тревогу по поводу быстрой эрозии местных систем общественных ценностей, особенно среди молодежи.
The Zakat Office is an institution that provides protection and primary social security in the Sudan with a view to social justice by transferring financial resources from the better-off to the vulnerable groups in society. Управление "Закат" является учреждением, которое предоставляет защиту и первичное социальное обеспечение в Судане в целях содействия социальной справедливости путем перераспределения финансовых ресурсов от состоятельных слоев населения в пользу уязвимых общественных групп.
These individuals have been formally accused of unlawful possession of explosives; offences against civil security policy, a danger to society; unlawful association with a view to committing an offence; and forgery of documentation. Всем этим лицам было официально предъявлено обвинение в незаконном хранении взрывчатых веществ; в совершении преступления против коллективной безопасности, представляющего угрозу обществу; в создании незаконной преступной группировки; и в преступлении против общественных интересов.
The Scottish Consortium for Learning Disability (SCLD) stated inter alia that in Scotland the lack of "Changing Places Toilets" in public areas restricted disabled people from participating in their communities and in society. Шотландский консорциум по изучению проблем инвалидности (ШКИИ), в частности, заявил, что в Шотландии отсутствие специально оборудованных туалетов в общественных местах ограничивает возможности инвалидов участвовать в жизни своих общин и общества в целом.
Больше примеров...
Общественной жизни (примеров 387)
Participation in the life of society for all older adults, Участие в общественной жизни всех пожилых людей
Nonetheless, the Committee is concerned by the existence of gender stereotypes that cast women as being of an inferior status within the family and in society at large and that are preventing women from exercising all their rights on an equal footing with men. Вместе с тем Комитет обеспокоен гендерными стереотипами, в силу которых женщинам отводится более низкое положение как в семейной, так и в общественной жизни и они лишены возможности пользоваться своими правами на равных с мужчинами условиях.
The establishment of a stable democratic regime in the country would depend on the way in which the Government helped the victims to readjust to living in the society. От того, каким образом правительство окажет помощь этим людям в их реадаптации к общественной жизни, будет зависеть возможность установления в стране стабильного демократического режима.
Gender inequality within the household, reinforced in society through various socio-economic, cultural, and institutional norms and practices, is responsible for the differential poverty experience and underdevelopment of rural women. Причиной дифференциации положения сельских женщин в условиях нищеты и их недостаточного развития является неравенство мужчин и женщин в условиях домашнего хозяйства, которое усиливается еще больше в общественной жизни в связи с различными социально-экономическими, культурными и институциональными нормами и практикой.
105.27. Take steps to promote intercultural and inter-religious dialogue and cooperation to strengthen non-discrimination campaigns and to enhance participation of minorities in public life to promote an inclusive society (Philippines); 105.27 принять меры по поощрению межкультурного и межрелигиозного диалога и сотрудничества для активизации кампаний по борьбе с дискриминацией и расширения участия меньшинств в общественной жизни в целях создания инклюзивного общества (Филиппины);
Больше примеров...
Ассоциация (примеров 212)
Moreover, the Netherlands Association for International Law would, in 1995, organize for the third time a conference at The Hague in cooperation with the American Society of International Law. Кроме того, в 1995 году Нидерландская ассоциация по международному праву в третий раз организует конференцию в Гааге в сотрудничестве с Американским обществом международного права.
In each region, a CIFAL will develop training sessions for local authorities on the information society. В Бильбао находится недавно созданная Всемирная ассоциация регионов за информационное общество, действующая под председательством правительства Страны басков. В каждом регионе СИФАЛ будет разрабатывать для местных органов власти учебные мероприятия по вопросам информационного общества.
Women's Association for a Better Aging Society Ассоциация женщин за гуманизацию стареющего общества
World Peace Day Association, Centre pour la justice et le droit international, The Galilee Society for Health, South Centre. Ассоциация всемирного дня мира, Центр по вопросам правосудия и международного права, Галилейское общество за охрану здоровья, Центр "Юг".
Cooperation for International Development Society (SOCODEVI). Ассоциация "Сосьете дё кооперасьон пур ле девлопман антернасьональ" (СОКОДЕВИ)
Больше примеров...
Организация (примеров 595)
His organization favoured the establishment of a constitutional assembly on status, composed of delegates from all sectors of Puerto Rican society, and not simply the political parties. Организация оратора выступает за учреждение конституционного собрания по вопросу о статусе, состоящего из делегатов от всех секторов пуэрто-риканского общества, а не просто от политических партий.
It is essential that the United Nations implement the needed reforms with the goal of adapting its structure to the current needs of global society. Крайне важно, чтобы Организация Объединенных Наций осуществила реформы, необходимые для адаптации своей структуры к нынешним потребностям мирового сообщества.
As for self-fulfilment, the United Nations requests Governments to ensure that older persons can realize their full potential and have access to the cultural and recreational resources of society. В отношении реализации внутреннего потенциала Организация Объединенных Наций требует, чтобы правительства обеспечивали пожилым людям возможности для всесторонней реализации их потенциала и чтобы они имели доступ к возможностям общества в области культуры и отдыха.
A 501(c)(3) organization is attempting to further the restoration and hold education conferences each Spring on Truman's impact upon today's society. Одна некоммерческая организация пытается продолжить реставрацию и каждую весну проводит просветительские конференции, посвященные влиянию Трумэна на сегодняшнее общество.
Sociologists for Women in Society Организация «Социологи в защиту интересов женщин в обществе»
Больше примеров...
Народ (примеров 155)
On this basis, the Salvadoran people will be able to put all of their talents and efforts into achieving the sustainable and integral development of society. На этой основе народ Сальвадора сможет приложить все свои таланты и усилия для достижения устойчивого и комплексного развития общества.
The Afghan people will continue to build a stable, democratic society, based on the rule of law, effective and independent judiciary and good governance, including progress in the fight against corruption. Афганский народ будет продолжать строить стабильное демократическое общество, основанное на верховенстве права, эффективной и независимой судебной системе и эффективном управлении, включая прогресс в деле борьбы с коррупцией.
It is counterproductive to the achievement of the goal of human development, an unnecessary hardship on the Cuban people and does not augur well for the peaceful coexistence of a stable society of States. Такие действия мешают достижению цели развития человеческого потенциала, подвергают необоснованным страданиям кубинский народ и наносят ущерб идеалам мирного сосуществования стабильного сообщества государств.
But Algeria today has recovered its stability, and the Algerian people are assiduously strengthening the foundations of their society and the pillars of their State, in political, economic, social and cultural terms alike. Алжир сегодня вновь обрел свою стабильность, и алжирский народ усердно трудится над укреплением основ своего общества и столпов своего государства в политической, экономической, социальной и культурной сферах.
The Syrian people would build their own democracy, focusing on their own needs, as opposed to the bloodthirsty, extremist and sectarian democracy imposed from abroad through violence and the destruction of State and society. Сирийский народ будет строить собственную демократию, ориентируясь на собственные потребности, в отличие от кровожадной, экстремистской и сектантской демократии, навязанной из-за рубежа посредством насилия и разрушения государства и общества.
Больше примеров...
Объединение (примеров 60)
The society used the museum to hold annual exhibitions for 25 years. Объединение работало в течение двадцати лет, проводя ежегодные выставки.
The cooperation was expected to unify the efforts to protect women's rights in society, in particular: support for gender initiatives, dissemination of information on violence against women and legal assistance. Документом предусматривается объединение усилий для защиты прав женщин в обществе, в частности: поддержка «гендерных» инициатив, распространение информации о случаях насилия и правовая помощь.
The Council aims at bringing together small, medium and large business concerns in the country to explore the comparative advantage of these entities in confronting the challenges posed by the pandemic in workplaces, local communities and society in general. Целью деятельности Совета является объединение усилий мелкого, среднего и крупного бизнеса страны для изучения сравнительных преимуществ этих образований в решении задач, возникающих в связи с распространением пандемии на рабочих местах, в местных общинах и в обществе в целом.
The Society of Automotive Engineers is an association of engineers, business executives, educators, and students who share information and exchange ideas for advancing the engineering of mobility systems. Общество инженеров автомобильной промышленности и транспорта представляет собой объединение инженеров, административных работников, преподавателей и студентов, которые обмениваются информацией и идеями в целях совершенствования конструктивных аспектов систем мобильности.
The major element of change of a society, Russia and all world - spiritual association of people various Bep and sights for the sake of the uniform purpose - survivals of mankind. Важнейший элемент изменения общества, России и всего мира - это духовное объединение людей различных вероисповеданий и взглядов ради единой цели - выживания человечества.
Больше примеров...
Высшее общество (примеров 26)
I see, high society is calling. Я смотрю, высшее общество зовёт.
This is my school, my high society Здесь моя школа, высшее общество!
At the court in Sinaia, she became a confidant and lady-in-waiting of Queen Elisabeth and, in July 1884, made her entry into high society as a guest of the royal couple. При дворе в Синая она стала доверенным лицом и фрейлиной королевы Елизаветы, а в июле 1884 года - вступила в высшее общество в качестве гостя королевской четы.
Fish and chips, then High Society. Сначала были рыба и чипсы, потом фильм "Высшее общество".
To hell with high society! К черту высшее общество!
Больше примеров...
Society (примеров 468)
Formula SAE is a student design competition organized by SAE International (previously known as the Society of Automotive Engineers, SAE). Formula SAE - студенческое соревнование, организованное Сообществом Автомобильных Инженеров (Society of Automotive Engineers, SAE).
In 2009, Keller joined the advisory board for the United States Historical Diving Society. С 2009 года Келлер входит в наблюдательный совет Historical Diving Society (США).
An outcome of these parties was the establishment of the Seattle Historical Society in 1914, the membership of which was limited to white settlers and their descendants. В результате последующих проведённых вечеринок было образовано в 1914 году Сиэтлское историческое общество (Seattle Historical Society), членами которого могли быть первые белые поселенцы и их потомки.
A Royal Stuart Society paper calls Louisa Maria the Princess over the Water, an allusion to the informal title King over the Water of the Jacobite pretenders, none of whom had any other legitimate daughters. Документы Royal Stuart Society называют Луизу Марию Принцессой за морем, как намёк на неофициальный титул якобитских претендентов Короля за морем, ни один из которых не имел законных дочерей.
Froggatt was a member of the council of the Linnean Society of New South Wales for 40 years, president from 1911 to 1913. Более 40 лет был членом совета Линнеевского общества Нового Южного Уэльса (Linnean Society of New South Wales) и его президентом в 1911-1913 годах.
Больше примеров...
Общественные (примеров 185)
Culture creates new ways of looking at society's challenges and development trends. Культура позволяет по-новому взглянуть на общественные проблемы и тенденции в области развития.
Great interest has also been expressed by Governments and leading public figures around the world for a renewed effort at all levels of society to encourage a dialogue among civilizations in the years ahead. Правительства и ведущие общественные деятели мира также проявили огромный интерес к более активным усилиям на всех уровнях общества по стимулированию диалога между цивилизациями и в предстоящие годы.
Throughout the report reference is made to deep-rooted traditional and customary social patterns, norms, attitudes and stereotyped roles that contribute to continued gender discrimination in all areas of society and that severely disadvantage women. В докладе неоднократно делаются ссылки на глубоко укоренившиеся традиционные и общепринятые общественные модели поведения, нормы, взгляды и стереотипные представления, которые способствуют сохранению гендерной дискриминации во всех сферах жизни общества и серьезно ущемляют положение женщин.
Several attempts had been made to amend the existing enactments, but traditional forces in society had resisted reform. Было предпринято несколько попыток для изменения нормативных положений в этой области, однако выступающие за сохранение традиций общественные силы оказали противодействие этой реформе.
Public interest NGOs/civil society IPEN НПО, отстаивающие общественные интересы/гражданское общество;
Больше примеров...
Социальной (примеров 1672)
This approach should address the security and human rights aspects, as well as the economic and developmental aspects, of reintegration into society. Такой подход должен охватывать вопросы безопасности и прав человека, а также аспекты экономики и развития в контексте социальной реинтеграции.
However, the most vulnerable in society may not belong to any particular group that could represent their interests and the poorest are not always a homogenous group. Дело в том, что самые уязвимые члены общества могут не принадлежать к какой-либо конкретной социальной группе, которая могла бы представлять их интересы, и неимущие не всегда однородны по своему составу.
Implementation of all the other measures referred to above will impart additional momentum to the process of preparing legislation, strengthen the rule of law, foster respect for human rights in society and improve the social protection of the population. Осуществление всех других вышеуказанных мероприятий призвано дать дополнительный импульс законотворческой деятельности, укрепить авторитет права, содействовать формированию в обществе культуры прав человека, повысить уровень социальной защиты населения.
Japan was trying to create a society to which active and healthy older persons could continue to contribute, while ensuring a sustainable safety net for those in need. Япония стремится создать общество, в благополучие которого могли бы по-прежнему вносить свой вклад активные и здоровые пожилые люди и которое обеспечивало бы для нуждающихся надежную систему социальной защиты.
The area relating to women and power and decision-making takes note of the growing acceptance of the importance to society of the full participation of women in decision-making and power at all levels, including in the intergovernmental sector. В том что касается участия женщин в работе директивных органов и в процессе принятия решений, отмечается все большее признание социальной важности обеспечения всестороннего участия женщин в процессе принятия решений и работе директивных органов на всех уровнях, включая межправительственный уровень.
Больше примеров...
Общественными (примеров 63)
In the non-exclusive services of the State, our proposal is to have social organizations - we invented this term - which would be public, non-State organizations, autonomous from the State, in whose management society would participate. В неисключительных службах государства мы предлагаем иметь социальные организации - мы изобрели такой термин, - которые будут общественными, негосударственными организациями, автономными от государства, в управлении которыми будет принимать участие общество.
Each pupil is given an understanding of the society in which he lives, its historical background, its rights and its privileges in order that he may compare this with other social structures. Каждому учащемуся дают представление об обществе, в котором он живет, и о его истории, а также информируют о его правах и привилегиях, с тем чтобы он мог провести сравнение с другими общественными структурами.
Financial support is provided for activities that promote active participation in society, measures to combat discrimination, self-organisation and the preservation of identity and culture, and may be applied for by voluntary organisations and regional authorities. Финансовая помощь выделяется на мероприятия, стимулирующие их активное участие в жизни общества, меры по борьбе с дискриминацией, меры по самоорганизации и сохранению самобытности и культуры; заявки на получение такой помощи могут подаваться общественными организациями и региональными властями.
We welcome the formation of a new Timorese Government headed by Mr. José Ramos-Horta and we take note of the measures adopted by the new leadership, aimed at stabilizing the situation in the country and enhancing dialogue with Timorese political movements and society. Отмечаем предпринятые новым руководством шаги, направленные на стабилизацию обстановки в стране и расширение диалога с тиморскими политическими силами и общественными структурами.
Gender equality enabling men and women in society to participate and benefit equally in society. обеспечение гендерного равенства, которое бы позволяло мужчинам и женщинам на равноправной основе участвовать в общественной жизни и пользоваться общественными благами.
Больше примеров...