| Cuban society would be completely controlled by the United States, which would dominate every one of its activities, without exception. | Кубинское общество будет полностью подчинено Соединенным Штатам, которые будут контролировать все без исключения виды его деятельности. |
| Communities which had coexisted peacefully with Liberian refugees for many years turned against them, compromising their integration into Ivorian society. | Общины, которые в течение многих лет мирно сосуществовали с либерийскими беженцами, выступили против них, создав затруднения для их интеграции в ивуарийское общество. |
| Under the transparency principle, society at large is able to monitor a State's compliance with its obligations. | В условиях транспарентности общество в целом может следить за выполнением государством его обязанностей. |
| This could undermine the returns programme and efforts to reintegrate the ethnic Serbs and other minorities into Kosovo society. | Это может подорвать программу возвращения и усилия по реинтеграции этнических сербов и других меньшинств в косовское общество. |
| In 1999 the State programme "Integration in Estonian society 2000-2007"was elaborated by the Government Expert Commission. | В 1999 году Государственная экспертная комиссия разработала государственную программу "Интеграция в эстонское общество, 2000-2007 годы". |
| It is for the political leaders to put all their ideas into constructive action in favour of the integration of minorities into Kosovo's society. | Политические лидеры должны воплотить все свои идеи в конструктивные действия в интересах интеграции меньшинств в косовское общество. |
| A democratic, multi-ethnic and economically vibrant society in Kosovo is the only solution to the Kosovo problem. | Демократическое, многоэтническое и активное в экономическом плане общество в Косово является единственным решением косовской проблемы. |
| Former rebels have been brought into camps where they have been given tools to begin the process of reintegration into society. | Бывших мятежников собирают в лагерях, где их снабжают необходимыми средствами для начала процесса реинтеграции в общество. |
| Because society is constantly evolving, insolvency law cannot be static but requires reappraisal at regular intervals to ensure that it meets current social needs. | Поскольку общество находится в процессе постоянного развития, законодательство о несостоятельности не может быть статичным, но требует переоценки через регулярные промежутки времени для обеспечения того, чтобы оно отвечало текущим социальным нуждам. |
| Tunisia's policies on the advancement of women had had a beneficial effect on society as a whole. | Политика Туниса в области улучшения положения женщин оказывает благотворное влияние на общество в целом. |
| You first have to create a functioning, respectable society and functioning institutions. | Сначала нужно создать функциональное, уважаемое общество и его функциональные институты. |
| Priority should be given to women in development programmes, since their development had a positive impact on society. | В программах развития женщинам должно уделяться приоритетное значение, поскольку улучшение их положения благотворно воздействует на общество. |
| A reliable legal infrastructure is crucially important to the economic prosperity necessary to reintegrate formerly warring factions into society. | Надежная правовая система имеет решающее значение для экономического процветания, необходимого для реинтеграции в общество бывших враждебных фракций. |
| We share the Security Council's vision and view of an integrated multi-ethnic society in Kosovo as of crucial importance for its future. | Мы разделяем концепцию и мнение Совета Безопасности о том, что многоэтническое общество в Косово имеет решающее значение для его будущего. |
| The most urgent of the challenges confronting Salvadoran society is that of providing security to our citizens. | Самая насущная проблема, с которой сталкивается общество Сальвадора, - это проблема обеспечения безопасности наших граждан. |
| As a result of this, Estonian citizens of limited means now have access to several information society services. | В результате эстонские граждане с ограниченными возможностями теперь имеют доступ к ряду услуг, характеризующих информационное общество. |
| For that reason, its protection, proper functioning and well-being are of concern to society as a whole. | По этой причине в ее защите, надлежащей жизнедеятельности и благополучии заинтересовано все общество в целом. |
| We believe that the return of refugees and their proper reintegration into society will require a special effort. | Мы считаем, что возвращение беженцев и их реинтеграция в общество потребуют особо активных усилий. |
| For countries such as ours, integration into the global community creates opportunities which a closed society would preclude. | Для стран, подобных нашей, интеграция в глобальное сообщество создает такие возможности, которых то или иное закрытое общество было бы лишено. |
| That is why integration into the global society is a stairway with many steps. | Поэтому интеграция в мировое общество - это лестница со многими ступенями. |
| It is obvious that any society that neglects the welfare of its children puts its future in jeopardy. | Очевидно, что любое общество, которое не заботиться о благосостоянии своих детей, подвергает опасности свое будущее. |
| It happened because of an accumulation of historic arrears that, at some point, had to be paid for by our society. | Он произошел из-за накапливания тех невыполненных исторических обязательств, которые должно было выполнить наше общество на определенном этапе. |
| They are devising plans to return Afghan society to the recent dark ages, arbitrary rule and the debasement of the individual. | Они вынашивают планы вернуть афганское общество в недавние времена мракобесия, правового беспредела и унижения человеческой личности. |
| Indeed, a sound society is composed of sound families. | По сути, здоровое общество состоит из здоровых семей. |
| Members of the Assembly are aware that Fiji has a multiracial society. | Членам Ассамблеи известно о том, что общество Фиджи является многорасовым. |