Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Society - Общество"

Примеры: Society - Общество
But this is exactly a sign of the impact of the rights of the child on the society of today. Однако именно это свидетельствует о том воздействии, которое оказывают права ребенка на сегодняшнее общество.
We won't be here after the storm to know better times, when all society will be bathed in pure air and freshness. Эта гроза нас сметет, мы не узнаем лучших времен. когда все общество будет купаться в чистом воздухе и свежести.
Well, I guess you can't break out of prison and into society in the same week. Наверное, нельзя сбежать из тюрьмы, и в ту же неделю вбежать в общество.
You are ruining our society and you should be ashamed! Вы разрушаете наше общество и вам должно быть стыдно!
It was no wonder that physical violence against women and children was on the increase since it was condoned by society. Помимо этого, отмечается увеличение случаев плохого обращения с женщинами и детьми, что не вызывает удивления, поскольку общество "закрывает глаза" на эти явления.
So, you yourself, six weeks before the attack, judged Mr. Wilson fit to return to society. Значит, за 6 недель до нападения вы решили, что мистер Уилсон готов вернуться в общество.
Our society treats autistic children in an absolutely wrong way. Наше общество в корне неправильно относится к детям-аутистам,
Your kind of love isn't accepted by society! Такую твою любовь общество не приемлет.
The seminars could provide a forum for assessing the impact of these problems on society; Такие семинары могут стать форумом для оценки воздействия этих проблем на общество;
He focused on the importance of ensuring that the population of non-Estonian origin integrate into Estonian society, for which knowledge of the Estonian language is a prerequisite. Он обратил внимание на важность обеспечения интеграции населения неэстонского происхождения в эстонское общество, предварительным условием которой является знание эстонского языка.
But that happens only when a country - a society, a world - stands together and gives everyone equal access and opportunity. Но это происходит только тогда, когда страна - общество, мир - едины в своем стремлении и дают для всех равный доступ и возможности.
We believe that this determination to include - not exclude -people is helping build a society in which there is change with order, and order with change. Мы считаем, что эта решимость включить, а не исключить народ из жизни общества, помогает строить общество, в котором перемены происходят с соблюдением порядка и порядок наступает в результате изменений.
It is a time when South African society is in the process of transforming its political system to a democratic, non-racial system. Это время, когда южноафриканское общество переживает процесс трансформации своей политической системы в демократическое нерасовое общество.
Ageing persons also benefited from the measures taken for the fuller integration of disabled persons into society. От мер, которые принимаются для того, чтобы сделать общество более открытым для инвалидов, выигрывают также и пожилые люди.
The basic strategy was to ensure the integration of the refugees into Congolese society, and many of them had been recruited into the civil service. Основная стратегия заключается в том, чтобы обеспечить интеграцию беженцев в конголезское общество, и многие из них привлекаются к гражданской службе.
The Government was endeavouring to meet their essential needs and reintegrate them into society, but owing to the economic situation the problem could not be fully solved. Правительство предпринимает усилия по удовлетворению их основных потребностей и по их реинтеграции в общество, однако в силу существующего экономического положения эту проблему не удается решить полностью.
The long-term effects of chronic drug abuse and its impact on the user, the family, the community and society have aroused the concern of the world community. Долговременные последствия хронического злоупотребления наркотиками и их воздействие на потребителя, на семью и на общество вызывают обеспокоенность у международного сообщества.
Industrialized society has shattered the social and economic base of communal societies, so indigenous peoples are now resorting to drugs as a solution. Промышленно развитое общество подорвало социальную и экономическую основу общины, и сейчас коренные народы также прибегают к наркотикам в поисках выхода из создавшихся ситуаций.
What do they call themselves, the birch society? Как они себя называют, "Общество Бёрча"?
Given the magnitude of the challenges that human settlements pose, society must value and take advantage of the wisdom, knowledge and skills of every person. Учитывая широту проблем, связанных с населенными пунктами, общество должно ценить и использовать опыт, знания и навыки каждого человека.
Under the watchful eye of the National Assembly, the media and active NGOs, Korea had become an open and pluralistic society. Благодаря строгому контролю со стороны Национального собрания, средств массовой информации и НПО в Корее построено открытое и плюралистическое общество.
Today's peacekeepers are often required to undertake diverse tasks such as monitoring violations of human rights, staging elections, rehabilitating civic institutions and reintegrating combatants and refugees into peacetime society. Современные миротворцы зачастую призваны заниматься разными задачами, такими, как контроль за нарушениями прав человека, подготовка к выборам, восстановление гражданских институтов и реинтеграция комбатантов и беженцев в мирное общество.
In order to achieve social integration, social institutions must adjust and society must change to accommodate the needs of all its members. В целях обеспечения интеграции инвалидов в общество социальные институты должны перестроиться, а само общество - измениться таким образом, чтобы удовлетворять потребностям всех его членов.
It was generally recognized that the gradual transformation of an agrarian society into an industrial economy and the subsequent increase in productivity were important mechanisms for combating poverty. Действительно, существует общее мнение, что постепенное преобразование аграрного общества в промышленное общество, сопровождающееся ростом производства, является важным механизмом борьбы с нищетой.
The social integration of disabled persons should be enriching for society as a whole and for each of its members. Вовлечение инвалидов в жизнь общества обогатит как общество в целом, так и каждого его члена.