The Committee considers that the education of Roma children is one of the priorities for the integration of their community in Italian society. |
Комитет считает, что образование детей рома имеет крайне важное значение для целей интеграции их общин в итальянское общество. |
The integration of these minorities is viewed as a significant step towards an open, tolerant society. |
Интеграция этих меньшинств в швейцарское общество является важным шагом в направлении большей открытости и терпимости. |
The difficulties encountered by the Anti-Corruption Commission established by President Karzai reveal that this scourge has infected several levels of Afghan society. |
Трудности, с которыми сталкивается Комиссия по борьбе с коррупцией, учрежденная президентом Карзаем, свидетельствуют о том, что это пагубное явление поразило афганское общество на нескольких уровнях. |
The aim was to help such women find jobs and become reintegrated into society. |
Цель состоит в том, чтобы помочь таким женщинам найти работу и реинтегрироваться в общество. |
The conditions of the environment within which they live dictates, in large part, how well older persons can be integrated in society. |
Условия их существования в значительной мере определяет степень интеграции пожилых людей в общество. |
Terrorism has become a global phenomenon to which no country or society can remain totally immune or indifferent. |
Терроризм стал глобальным явлением, от которого не застрахована полностью ни одна страна или общество и к которому нельзя быть равнодушным. |
The integration of people who are excluded by markets into an economy and society requires one fundamental corrective. |
Интеграция людей, отторгнутых рынками, в экономику и общество требует одной фундаментальной поправки. |
Many are legitimate and a just society should do all it can to meet those aspirations. |
Многие из них являются законными, и справедливое общество должно делать все возможное для их реализации. |
Programmes must be formulated in terms of the actual issues facing society, not in terms of concepts. |
Программы должны составляться применительно к существующим проблемам, с которыми сталкивается общество, а не к концепциям. |
The report should pay special attention to the problems of disarmament and demobilization of child soldiers and their reintegration into society. |
В этом докладе следует уделить особое внимание проблемам разоружения и демобилизации несовершеннолетних солдат и их реинтеграции в общество. |
Road accidents have an enormous human, social and economic toll on our society. |
В результате дорожно-транспортных происшествий наше общество несет огромные человеческие, социальные и экономические потери. |
But modern society cannot and does not simply rely on individuals doing the "right" thing. |
Но современное общество не может и просто не рассчитывает на то, что люди будут поступать "правильно". |
Romanian society nowadays is dealing with the consequences of decades of terror and lies, of demagogy and poverty that scarred several generations. |
Сегодня общество Румынии ощущает последствия десятилетий террора и лжи, демагогии и бедности, которые оставили свой отпечаток на нескольких поколениях. |
This type of action is addressed to individuals, specific groups and society at large. |
Меры в этой области осуществляются в целях воздействия на частных лиц, конкретные группы и общество в целом. |
The conference deeply analysed the socio-economic problems in Latin America and how it is affecting society, especially the young. |
Участники глубоко проанализировали социально-экономические проблемы Латинской Америки и их влияние на общество, и особенно на молодежь. |
In 1989, it was reorganized to include a wide cross-section of participants to reflect the multiple impact of AIDS in society. |
В 1989 году в результате реорганизации в его состав вошел широкий круг участников, отражающий многообразие аспектов воздействия СПИДа на общество. |
The draft programme "Integration in Estonian society 2000-2007" defined the nature and main aims of integration. |
Проектом программы "Интеграция в эстонское общество на период 20002007 годов" определены характер и основные цели интеграции. |
Harmonization therefore required the integration of both Estonians and non-Estonians into an Estonian society built around a strong common core. |
Достижение гармонии предполагает при этом интеграцию как эстонцев, так и неэстонцев в эстонское общество, строящееся вокруг прочного общего ядра. |
Every new infection adds to the burden on individuals, families, households, communities and society as a whole. |
Каждый новый случай инфицирования увеличивает бремя, которое ложится на людей, семьи, домашние хозяйства, общины и общество в целом. |
As a result, the society was a cultural mosaic. |
В результате общество здесь представляет собой культурную мозаику. |
The consequence had been a society virtually free of ethnic conflict. |
Результатом этого стало общество фактически свободное от этнических конфликтов. |
Her Government was determined to build an inclusive society where everyone, without exception had a sense of belonging. |
Ее правительство преисполнено решимости построить единое общество, в котором каждый человек без исключения будет испытывать чувство своего приобщения к жизни в этом обществе. |
We are pleased to see Bosnia and Herzegovina's gradual integration into European society. |
Мы с удовлетворением отмечаем поэтапную интеграцию Боснии и Герцеговины в европейское общество. |
Egypt urged those countries, by refusing to reduce migrants to mere means of production, to facilitate their integration into society. |
Отказываясь причислять мигрантов лишь к средствам производства, Египет побуждает эти страны содействовать их интеграции в общество. |
If everyone complies with the law, immigrants will be welcomed in their host countries and become fully integrated into society. |
Если все будут соблюдать законы, то иммигрантов будут принимать в странах пребывания радушно и содействовать их всесторонней интеграции в общество. |