Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Society - Общество"

Примеры: Society - Общество
The definition of Kosovo's future status must be inclusive and not exclude any of the sectors that make up society. Процесс определения будущего статуса Косово должен быть всеобъемлющим и не должен исключать ни один из секторов, образующих общество.
We must now walk alongside them, accompanying them as they rebuild a society that embraces all Rwandese and provides justice, peace and reconciliation for all of them. Мы должны теперь идти с ним рядом, помогая ему восстановить общество, в котором есть место для всех руандийцев и в которое всем им обеспечены справедливость, мир и примирение.
The process of reconciliation and nation-building will be more effectively consolidated by the voluntary return of the refugees and by providing them with the necessary facilities for their full integration into society. Добровольное возвращение беженцев и предоставление им необходимой помощи в целях их полной интеграции в общество будет содействовать более эффективному укреплению процесса примирения и государственного строительства.
create a portrait gallery of excellent youth entrepreneurs in arts, crafts and activities oriented towards the knowledge-based society; and создание портретной галереи образцовых молодежных предпринимателей в области искусства, ремесел и деятельности, ориентированной на основанное на знаниях общество; и
The Joint Meeting of Experts noted that for the time being no classification society had deposited an application for recognition according to the procedure decided at the previous session. Совместное совещание экспертов отметило, что на настоящий момент ни одно классификационное общество не подало ходатайство о признании в соответствии с процедурой, согласованной в ходе предыдущей сессии.
Activities to raise public awareness of women's rights were part of the National Plan for 2001-2005, as all of society needed to be educated, including employers. Мероприятия по повышению осведомленности общественности о правах женщин являются частью Национального плана на 2001-2005 годы, поскольку все общество нуждается в просвещении, включая работодателей.
In this regard, one of the first priorities must be a comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programme to ensure that former combatants are disarmed and reintegrated into society. В этой связи одной из главных приоритетных задач должны быть разработка и осуществление программы всеобъемлющего разоружения, демобилизации и реинтеграции для создания условий, которые позволили бы обеспечить разоружение и реинтеграцию бывших комбатантов в общество.
The African Union appeals to the international community to provide more consistent support for the reintegration of ex-combatants into society and greater assistance for the rehabilitation of repatriated persons. Африканский союз призывает международное сообщество более последовательно предоставлять помощь для реинтеграции бывших комбатантов в общество и оказывать большее содействие для реабилитации репатриантов.
Disclosure of the impact of corporations on society Представление информации о влиянии корпораций на общество
This area is developing as a result of growing concerns about the impact that enterprises have on society, especially as a result of liberalization and globalization. Эта область получила развитие вследствие растущей обеспокоенности по поводу влияния предприятий на общество, особенно в результате либерализации и глобализации.
Liberalization and globalization have enabled enterprises to extend their business reach, thus putting them in a position to have an even greater impact on society. Благодаря либерализации и глобализации предприятия смогли расширить охват своей предпринимательской деятельности, что дало им возможность оказывать еще более значительное влияние на общество.
Reporting faithfully on an enterprise's impact on society helps rebuild trust by demonstrating that the enterprise is open and accountable for the impact of its actions. Представление правдивой отчетности о воздействии деятельности предприятия на общество способствует восстановлению доверия, поскольку наглядно показывает, что данное предприятие ничего не скрывает и отчитывается за последствия любой своей деятельности.
BITC's Corporate Impact Reporting project recommends a set of 55 core indicators by which an enterprise's impact on society can be measured. В рамках осуществляемого БИО проекта в области корпоративной отчетности рекомендуется набор 55 основных показателей, по которым можно определить воздействие работы предприятия на общество.
The choice of an ideal will also determine which affirmative action programmes are desired or favoured and which vision of social justice society wants to implement. Выбор одного из идеалов будет также определять то, какая из программ позитивных действий является желательной или предпочтительной, а также какую концепцию социальной справедливости общество собирается осуществлять21.
Consolidation of peace and stability remains a major task, notably the reintegration of former combatants into civilian society by the end of 2003. Одной из основных задач по-прежнему является укрепление мира и стабильности, в особенности обеспечение реинтеграции бывших комбатантов в гражданское общество к концу 2003 года.
Guatemala was a multi-ethnic, multicultural and multilingual society, and the Penitentiary System was obliged to safeguard all persons deprived of their liberty without ethnic, cultural or linguistic discrimination. Гватемальское общество составляют многочисленные этнические группы, представляющие множество культур и разговаривающие на различных языках; поэтому пенитенциарная система должна обеспечивать, чтобы лишенные свободы лица не подвергались дискриминации по признаку этнического происхождения, культуры или языка.
In order for those children to be reintegrated into society and to enjoy their fundamental rights, the existence of long-term psychological evaluation and support programmes was essential. Для того чтобы эти дети могли интегрироваться в общество и воспользоваться своими основополагающими правами, необходимо разработать долгосрочные программы оценки и психологической помощи.
Accordingly, the aim of the system is the reintegration of the individual into society. Основная цель такой системы заключается в том, чтобы обеспечить реинтеграцию индивида в общество.
Humanitarian and compassionate factors considered could include family ties, presence of a spouse in Canada, overall integration within Canadian society and personal risk should the individual be removed from Canada. Принимаемые во внимание факторы гуманности и сострадания могут включать семейные узы, присутствие в Канаде супруга/супруги, общую интегрированность в канадское общество, а также личный риск, который может возникнуть в случае высылки данного лица из Канады.
Clearly, it was impossible to imagine life today without space science and technology, which were exerting an increasing influence on society and on the welfare of humankind. Совершенно очевидно, что сегодня невозможно представить себе жизнь без космической науки и техники, которые оказывают растущее влияние на общество и благополучие человечества.
In addition, the Austrian society for the advancement of athletes, chaired by the sports minister, allocates special grants to women athletes. Кроме того, Австрийское общество по улучшению положения спортсменов, возглавляемое министром спорта, выделяет женщинам-спортсменам специальные гранты.
But war affects society in a very profound way and tends to disrupt social relations - from national and political to very basic human interactions. Но война оказывает на общество глубокое негативное воздействие и имеет тенденцию подрывать социальные связи - от национальных и политических до основных человеческих взаимоотношений.
The Government has been closely monitoring the level of digital utilisation by different sectors of the community and is determined to build a digitally inclusive society. Правительство тщательно следило за уровнем использования цифровых технологий различными общинными секторами и полно решимости создать общество, открытое для применения цифровых технологий.
Even mothers who have been in the country for ten years may have a poor knowledge of Finland's national languages and of Finnish society. Даже те матери, которые проживают в стране десяток лет, могут плохо знать национальные языки Финляндии и само финское общество.
Of course, every society must evaluate the best way of achieving this objective in order not to revive conflicts that have been overcome. Разумеется, каждое общество должно определять оптимальный вариант решения этой задачи с тем, чтобы не допускать возобновления конфликтов, которые уже были урегулированы.