We need the peace to be sustainable; otherwise, the society will inexorably slide back into conflict. |
Нам нужен устойчивый мир; в противном случае общество неизбежно вновь сползет к конфликту. |
Nonetheless, it is essential to build a society in which corruption is morally, culturally, as well as legally unacceptable. |
Тем не менее необходимо строить общество, в котором коррупция неприемлема в моральном, культурном и правовом отношении. |
Belarusian society has remained pluri-ethnic during the past 10 years. |
За последние 10 лет белорусское общество сохранило свой многоэтнический характер. |
The classification society submitting the application must give an overview of its structural organization. |
Ходатайствующее классификационное общество должно представить описание своей организационной структуры. |
The issue of refugee children and their rehabilitation and reintegration into society are other important aspects of the problem. |
Вопросы о детях-беженцах, об их реабилитации и реинтеграции в общество являются еще одним из важных аспектов этой проблемы. |
The Meeting noted that a classification society could only submit its application to a single State. |
Совещание отметило, что каждое классификационное общество может предложить свою кандидатуру только одному государству. |
Thus, around the world, globalization is having varied impacts on society. |
Таким образом, в разных странах мира глобализация оказывает на общество разное воздействие. |
Already, some companies are becoming aware of their negative and positive impacts on society. |
Некоторые компании уже осознают свое негативное или позитивное воздействие на общество. |
Afghanistan's President, who is here today, now represents a free people who are building a decent and just society. |
Президент Афганистана, который присутствует здесь сегодня, представляет теперь свободный народ, который строит достойное и справедливое общество. |
Since then, the transformation into a knowledge society is progressing well under the monitoring of the National Information Technology Council. |
С тех пор преобразование нашей страны в информационное общество идет полным ходом под управлением Национального совета по информационным технологиям. |
In many ways, Nepal has emerged as a new society. |
Во многих отношениях в Непале возникло новое общество. |
As presented in the table below, the units of analysis are the person, family, society and the larger environment. |
Как показано в таблице ниже, единицами анализа являются человек, семья, общество и более широкое окружение. |
The government and society were determined to cooperate in order to reduce inequalities in the country through social programmes. |
Правительство Бразилии и общество этой страны полны решимости сотрудничать друг с другом с целью устранения неравноправия в стране путем реализации соответствующих социальных программ. |
Accordingly, the Government and society as a whole needed to pay special attention to women's employment. |
Поэтому правительство и общество в целом должны уделять особое внимание повышению уровня занятости среди женщин. |
We are committed to helping the Afghani people build a democratic, pluralistic society. |
Мы хотим помочь афганскому народу построить демократическое, плюралистическое общество. |
The six-year violence has claimed more than 1,800 lives, disrupted our development process and destabilized our society. |
Шестилетнее насилие унесло жизни более 1800 человек, подорвало процесс нашего развития и дестабилизировало наше общество. |
Such a society, we believe, is the best school for a child's upbringing. |
Мы считаем, что такое общество - это самая хорошая школа для воспитания детей. |
We have appealed for transparency in the public sector so that society can receive information that was previously kept from it. |
Мы призываем к транспарентности в государственном секторе, чтобы общество могло получать информацию, к которой раньше оно не имело доступа. |
As a result of long wars and foreign occupations, Afghanistan had become a failed State and a broken society. |
В результате долгих войн и иностранной оккупации Афганистан превратился в потерпевшее фиаско государство и развалившееся общество. |
Specific long-term measures must be adopted to rehabilitate the afflicted children and to reintegrate them into society. |
Следует принимать конкретные долгосрочные меры по реабилитации пострадавших детей и их реинтеграции в общество. |
It affected individuals, families and society as a whole, impeded the establishment of democratic relations and entailed a risk of social disruption. |
Оно затрагивает отдельных людей, семьи и общество в целом, препятствует формированию демократических отношений и чревато риском социального взрыва. |
However, as noted earlier, demobilization is one thing and reintegration into society is another. |
Однако, как отмечалось ранее, демобилизация - это одно, а реинтеграция комбатантов в общество - другое. |
A society that sought to realize human rights under democracy and the rule of law had better possibilities of preventing internal conflicts. |
Общество, которое стремится содействовать реализации прав человека на основе демократии и законности, располагает большими возможностями для предотвращения внутренних конфликтов. |
Solving such problems, I think, is what really makes a society democratic, peaceful and multi-ethnic. |
А ведь решение именно таких проблем, на мой взгляд, делает общество действительно демократическим, мирным и многоэтническим. |
In my opinion, "deeply segregated society" is the total opposite of "multi-ethnic". |
По моему мнению, «глубоко сегрегированное общество» - это нечто совершенно противоположное «многоэтничности». |