Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Society - Общество"

Примеры: Society - Общество
Persons with other special needs were cared for in appropriate centres, and vocational training programmes for the disabled had been enhanced to facilitate their integration in society. Уход за другими категориями лиц с особыми потребностями осуществляется в соответствующих центрах, и программы профессиональной подготовки для инвалидов в целях облегчения их интеграции в общество расширены.
Under the draft law on juvenile criminal responsibility, offenders were subject to detention but also benefited from rehabilitation programmes designed to facilitate their reintegration into society. В соответствии с проектом закона об уголовной ответственности несовершеннолетних правонарушители подлежат лишению свободы, однако могут также воспользоваться услугами реабилитационных программ, призванных облегчить их возвращение в общество.
The first point to be made is that the Flemish government's policy is aimed at society as a whole and is focused on combating discrimination. Прежде всего следует подчеркнуть, что правительство Фландрии реализует политику, сориентированную на общество в целом и направленную на борьбу с дискриминацией.
The idea is to enable newcomers to learn to find their own way around in Belgian society as quickly as possible. Таким образом, вновь прибывшие лица максимально быстро и самостоятельно обучаются тому, как найти свой путь в общество.
Gender stereotypes in Czech society were gradually being eliminated, and, thanks to gender mainstreaming, there was now greater general awareness of gender equality issues. Гендерные стереотипы в чешском обществе постепенно исключаются, и благодаря мерам по учету гендерного фактора общество теперь стало лучше понимать вопросы гендерного равенства.
It is taking the necessary steps to define the legal status of refugees, integrate them into Kyrgyz society and re-register them. Принимаются необходимые меры по определению правового статуса беженцев, интегрирования их в общество и проведению перерегистрации этой группы населения.
Action is urgently needed to eliminate the manifestations of discrimination and the serious socio-economic difficulties faced by a number of Roma, and to foster their integration into Moldovan society. Необходимы немедленные меры по устранению проявлений дискриминации и серьезных социально-экономических трудностей, с которыми сталкиваются цыгане, по содействию их интегрированию в молдавское общество.
This information will be used to improve immigration selection and settlement policies, and to help assess the impacts of immigration on New Zealand's society and economy. Эта информация будет использоваться в целях совершенствования иммиграционной политики, касающейся отбора и ассимиляции, а также для оценки влияния иммиграции на новозеландское общество и экономику.
It also encourages society to share the burdens of dealing with the effects of public disasters and calamities. Оно также стремится к тому, чтобы все общество несло бремя обязанностей по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций общегосударственного значения и стихийных бедствий.
Organized trafficking in persons had tragic dimensions in rural areas, and efforts were focused on convincing society that that crime would not be tolerated. Организованная торговля людьми достигла огромных размеров в сельских районах, и принимаются все меры, чтобы убедить общество в том, что оно не должно мириться с такими преступлениями.
At the present time, Cambodian society did not support a formal quota system, which meant that there was an ongoing need to advocate for it. В настоящее время камбоджийское общество не поддерживает формальную систему квот, а это означает, что существует настоятельная необходимость выступить в ее поддержку.
Men did not commit violence against women because they were abnormal or sick, but because society allowed it. Мужчины совершают насилие в отношении женщин не потому, что они ненормальны или больны, а потому, что общество это допускает.
She wondered how the Government balanced the issue of the linguistic and cultural identity of the Roma with avoiding segregation and helping them to integrate into society. Ее интересует, в частности, каким образом правительству удается найти необходимый баланс, позволяющий сохранить самобытность языка и культуры рома и при этом избежать сегрегации, содействуя интеграции этого народа в общество.
The report cited Latvia's socio-economic situation as the reason why more help and support was not available to reintegrate them into society. В докладе упоминается социально-экономическое положение в Латвии в качестве причины, по которой для их реинтеграции в общество нет дополнительной помощи и поддержки.
As a result, society - and women in particular - had become more aware of their rights and of the need to exercise them. В результате этого общество, и особенно женщины, стали в большей степени осознавать свои права и необходимость их осуществления.
Where prevalence is high, broad-based strategies that reach the entire society, including women and youth, are required but key populations should not be neglected. В случае высокого уровня распространения заболевания необходимы более общие стратегии, охватывающие все общество, включая женщин и молодежь, однако не следует забывать и о группах, подверженных наибольшему риску.
A just and responsible society prioritises sustainable development. 3 a Справедливое и ответственное общество придает первостепенное значение устойчивому развитию.
A just and responsible society is committed to human security and human development. 4 a Справедливое и ответственное общество привержено делу обеспечения безопасности личности и развития человеческого потенциала.
A democratic society protects vulnerable people. 12 a Демократическое общество обеспечивает защиту уязвимых слоев общества.
The Committee is concerned that such decisions lead to serious violations of human rights and have negative consequences for society, strengthening discriminatory attitudes towards women. Комитет обеспокоен тем, что эти решения приводят к серьезным нарушениям прав человека и оказывают негативное воздействие на общество, усиливая дискриминационные взгляды в отношении женщин.
A just and responsible society cannot tolerate poverty and will work towards eliminating inequality and promoting equality of opportunities in our societies. Справедливое и ответственное общество не может мириться с нищетой и будет предпринимать усилия для устранения неравенства и обеспечения равенства возможностей в наших обществах
The social task is arduous, but with our characteristic determination we will overcome every obstacle in order to build a just society. Социальная задача, стоящая перед нами, является огромной, но, учитывая нашу решимость, мы преодолеем все препятствия для того, чтобы построить справедливое общество.
Namibia is devoting considerable resources and attention to this seemingly daunting battle to contain the spread and limit the impact of this epidemic on our society. Намибия выделяет значительные ресурсы на эту кажущуюся ошеломительной битву и уделяет ей много внимания, чтобы сдержать распространение и ограничить воздействие этой эпидемии на наше общество.
Facilitate the integration of Africa into the new information society, using its cultural diversity as a leverage; способствовать интеграции Африки в новое информационное общество, стимулом к чему может стать культурное многообразие континента;
One of the key messages of the programme is that Ireland is increasingly a multicultural society, and this is a strength. Одним из ключевых положений этой программы является то, что Ирландия во все большей мере представляет собой многообразное в культурном плане общество, и в этом состоит его сила.