"Every society gets the criminal it deserves." |
"Общество получает таких преступников, каких заслуживает". |
How do we get people to believe that it's possible to build a society without fossil fuels? |
Как заставить людей поверить, что возможно построить общество без ископаемого топлива? |
But a system that could anticipate the future and keep society stable was already being built, pieced together from all kinds of different, and sometimes surprising, sources. |
Но система, которая могла бы предвидеть будущее и поддерживать общество стабильным уже строилась, собираемая воедино из всевозможных различных, и местами удивительных источников. |
"is society a better place because we no longer use violence on young thugs?" No. |
"А стало ли общество лучше от того, что мы больше не применяем насилия к малолетним бандитам?" - Нет. |
To taking everything society tells us to avoid in the name of form-fitting jeans, and telling them to stick it. |
Если взять все общество то оно говорит нам избегать облегающих джинсов, и говорит им придерживаться этого. |
And the society exists to remind people of this: Clouds are not something to moan about. |
Общество существует для того, чтобы напоминать людям: облака в небе не должны повергать в уныние. |
Any society can adopt these institutions, and when they do, they achieve what the West achieved after 1500 - only faster. |
Любое общество может получить эти институты, и тогда они достигают того, чего Запад достиг после 1500 - только быстрее. |
And then society teaches them not to cry? |
А потом общество учит их не плакать. |
Then how did a society of humans evolve there? |
Тогда, как на ней появилось человеческое общество? |
The Spartan society was divided between: |
Спартанское общество разделялось на З сословия: |
Western World is a life of lawless violence, a society of guns and action. |
Мир Запада - это насилие и беззаконие, это общество, которое держится на оружии и решительности. |
When did you decide to join the musical society? |
Когда вы решили вступить в музыкальное общество? |
We're doing what we can, Mr. President, but you're asking people to change their core beliefs about how our society should function. |
Мы делаем все возможное, мистер Президент Но вы просите людей менять их убеждения в том, как работает наше общество. |
But from what I see, nothing in your life suggests that society would ever be safe from your behavior. |
Но исходя из того, что я вижу, ничто не говорит о том, что общество будет в безопасности, если вы будете на свободе. |
Our society only has one future: |
Наше общество имеет только одно будущее: |
Gentlemen, I don't want to interrupt this mutual-admiration society, but I'd like to know where the tribbles are. |
Господа, не хочу нарушать это общество взаимного восхищения, но я хотел бы знать, где трибблы. |
But your callous indifference and utter disregard for everything that is good and decent has rocked the very foundation upon which our society is built. |
Но ваше бессердечное равнодушие и абсолютное пренебрежение всем благим и порядочным пошатнуло фундаментальные основы, на которых построено наше общество. |
How am I to go into society after all this? |
Как мне выходить в общество после такого? |
now I belong to the... Patrick Henry society. |
А теперь, я представляю... общество Патрика Генри. |
I seem to recall a diatribe by you only a few months ago about how we were contributing to a society that was obsessed with physical perfection. |
Я кажется припоминаю твою речь всего несколько месяцев назад о том, как мы способствуем тому, что общество одержимо физическим совершенством. |
Are you aware the royal geographical society has just offered to help with the financing? |
А вы уже слышали, что Королевское географическое общество только что предложило помощь в финансировании? |
When did we become a society of huggers? |
Когда мы успели превратиться в общество обнимальщиков? |
Thus, together with peace, development and democracy, we consider human rights to be one of the basic principles that should govern international society. |
Таким образом, вместе с миром, развитием и демократией мы рассматриваем права человека в качестве основополагающих принципов, которыми должно руководствоваться международное общество. |
Democracy, characterized by popular participation in decisions affecting society, requires that public policies and patterns of production and coexistence should be wide-ranging and participatory. |
Демократия, характеризующаяся участием общественности в принятии решений, затрагивающих общество, требует расширения и обеспечения представительного характера государственной политики, методов производства и человеческого общежития. |
The parties agree that Guatemalan society continues to have an essential role to play in the achievement of peace and in the process of reconciliation. |
Стороны согласны в том, что гватемальское общество по-прежнему играет важную роль в достижении мира и в процессе примирения. |