Naziism is a rejection of the inalienable principles on which modern society is founded. |
Нацизм представляет собой отрицание неотъемлемых принципов, на которых основано современное общество. |
Those ex-combatants who had not joined the defence and security forces needed to be sustainably reintegrated into society. |
Тех бывших комбатантов, которые не вступили в силы обороны и безопасности, необходимо последовательно реинтегрировать в общество. |
The aim of those institutions is to rehabilitate and reintegrate prisoners into society after their release. |
Задача этих учреждений заключается в обеспечении реабилитации и реинтеграции заключенных в общество после их освобождения. |
With its deeds the Armenian side misleads no one but its own society. |
Своими действия армянская сторона вводит в заблуждение только свое собственное общество. |
Increasing the civilian component in this regard would improve the reintegration of former combatants into society. |
В этой связи усиление гражданского компонента улучшило бы реинтеграцию бывших комбатантов в общество. |
As we have indicated on numerous occasions, Mexico's Government and society have mobilized on a sustained basis. |
Как мы неоднократно отмечали, правительство и общество Мексики мобилизовали свои ресурсы на устойчивой основе. |
This is an important issue that continues to have an impact on Omani society. |
Это важный вопрос, который продолжает влиять на оманское общество». |
Democracy in Serbia is sound; our society rests on a solid foundation and our values have been strongly confirmed by law. |
Демократия в Сербии сильна; наше общество покоится на прочном основании, и наши идеалы надежно закреплены в законе. |
Today, our globalized society has created previously unknown opportunities for transnational organized crime to develop. |
Сегодня наше глобализованное общество создало невиданные ранее возможности для развития транснациональной организованной преступности. |
The treatment of children must be based on the objective of their future reintegration into society. |
Обращение с детьми должно преследовать цель их будущей реинтеграции в общество. |
One of the aims of these events is to facilitate the integration of people of African descent into Algerian society. |
Одна из целей этих акций - помочь лицам африканского происхождения интегрироваться в алжирское общество. |
Birth registration is considered vital for obtaining future civil status and formal education, thus contributing to peacebuilding by integrating formerly disadvantaged groups into society. |
Регистрация рождений считается существенно важной для обретения будущего гражданского статуса и получения школьного образования, что должно способствовать миростроительству благодаря интегрированию в общество групп населения, ранее находившихся в невыгодном положении. |
However, society as a whole shoulders these costs, thereby reducing the total efficiency of the system. |
Однако эти издержки несет общество в целом, что тем самым снижает общую эффективность системы. |
The Government acknowledged the gravity of gender-based violence and its pernicious effects on society. |
Правительство признало, что гендерное насилие является серьезной проблемой и оказывает пагубное влияние на общество. |
Rural women do unpaid work that is essential to every country and every society. |
Сельские женщины выполняют неоплачиваемый труд, без которого не может обойтись ни одна страна и ни одно общество. |
A harmonious society and a world free of disasters can be created through the aggregation of many selfless hearts. |
Гармоничное общество и свободный от стихийных бедствий мир можно построить через объединение усилий всех бескорыстных людей. |
Having fewer children allows families and society to invest more in each child. |
Благодаря уменьшению числа детей семьи и общество могут вкладывать больше средств в каждого ребенка. |
It recognized the important role that broadband technologies were playing in transforming the region from an information-based to a knowledge-based society. |
Он признал ту важную роль, которую широкополосные технологии играют в преобразовании региона из основывающегося на информации в основывающееся на знаниях общество. |
Socially, Thailand is a mixed society, with no division nor discrimination on the basis of race, ethnicity or religion. |
В социальном отношении Таиланд представляет собой пестрое по составу общество, в котором отсутствует рознь или дискриминация по признаку расы, этического происхождения или вероисповедания. |
Migrant domestic workers may encounter difficulties in reintegrating into the labour market and society in their countries of origin upon their return. |
Трудящиеся-мигранты, работающие в качестве домашней прислуги, могут сталкиваться с трудностями при реинтеграции на рынок труда и в общество в их странах происхождения по возвращении. |
Efforts to make society more inclusive were most effective when they focused first on communities, the fundamental sphere of social interaction. |
Усилия, направленные на то, чтобы сделать общество более инклюзивным, приносят наибольший эффект, когда они ориентированы в первую очередь на общины, которые являются главной сферой социального взаимодействия. |
This National Plan involves the entire Dominican society, in both its elaboration and its execution. |
В разработке и осуществлении этого национального плана принимает участие все доминиканское общество. |
Pursuant to the completion of the rehabilitation process it was necessary to provide those rehabilitated with opportunities to re-integrate into society. |
После завершения процесса реабилитации прошедшим реабилитацию лицам необходимо дать возможность реинтегрироваться в общество. |
Chilean society has been undergoing major changes in family structures. |
Чилийское общество претерпело ряд значительных изменений с точки зрения семейных отношений. |
In closing, Dr. Guevara recognized that education is often looked at as the glue which holds a society together. |
В заключение д-р Гевара упомянул, что образование часто рассматривается в качестве клея, скрепляющего общество. |