| In other words, society would risk losing today as well as tomorrow. | Другими словами, общество рискует проиграть не только сегодня, но также и в будущем. |
| The competence of the DO was not limited to public administration, or only to employment matters, but included society at large. | Сфера деятельности ОД не ограничивается государственными административными органами или лишь вопросами занятости, но охватывает общество в целом. |
| The restitution laws were among those laws which sought to transform the whole society. | Законы о реституции относились к категории законов, которые были призваны преобразовать все общество. |
| These programmes are designed to eradicate literacy and rehabilitate male and female prisoners, for integration into society after completion of their sentence. | Эти программы предназначены для ликвидации неграмотности среди заключенных - мужчин и женщин в целях их интеграции в общество после окончания тюремного заключения. |
| No society can ever rid itself of all social problems once and for all. | Ни одно общество не в состоянии раз и навсегда освободиться от социальных проблем. |
| The refugee population had been totally integrated into Armenian society through a successful naturalization programme. | Благодаря успешно реализованной программе натурализации все беженцы были интегрированы в армянское общество. |
| Canada favoured the safe and timely reintegration of offenders into society. | Канада выступает за безопасную и своевременную реинтеграцию правонарушителей в общество. |
| The intention is to ensure humane detention conditions and help the inmates' reintegration into society. | Цель соглашения состоит в том, чтобы обеспечить гуманные условия заключения и содействовать реинтеграции в общество отбывших наказание. |
| The Government of the Dominican Republic is absolutely convinced that it is Dominican society itself that must make the greatest effort to achieve development. | Правительство Доминиканской Республики абсолютно убеждено в том, что именно само доминиканское общество должно приложить самые значительные усилия для достижения развития. |
| The Albanian Government has stated that it supports a multi-ethnic society in Kosovo and has condemned the acts of violence. | Албанское правительство заявило о том, что оно поддерживает многоэтническое общество в Косово и осуждает акты насилия. |
| The people of Rwanda have, since 1994, sought to rebuild their society under most difficult and challenging conditions. | Начиная с 1944 года народ Руанды преисполнен решимости восстановить общество в трудных и критических условиях. |
| There is little point in the State being a constitutional State if its society is despotic. | Не имеет значения, что государство является конституционным, если в своей основе общество деспотично. |
| Those groups were not uniform, and their lifestyles, status, and degree of integration into Slovene society differed. | Эти группы являются неоднородными и отличаются друг от друга по жизненному укладу, статусу и степени интеграции в словенское общество. |
| Kuwaiti society was conservative and so few changes in attitudes to religion occurred. | Кувейтское общество является консервативным, и поэтому в религиозных подходах происходит мало изменений. |
| Debate about the bill has urged Brazilian society to reflect about racism and racial discrimination. | Обсуждение законопроекта побудило бразильское общество обратить внимание на проблемы расизма и расовой дискриминации. |
| The Government of Myanmar is in the process of establishing a democratic society. | Правительство Мьянмы продолжает строить демократическое общество. |
| We must collectively strive to ensure that an educated population makes up a healthy and prosperous society. | Наши коллективные усилия должны быть направлены на обеспечение условий, в которых просвещенное население строило бы здоровое, процветающее общество. |
| One of the requirements for social integration is the generally held sense that society is fair. | Одним из условий для социальной интеграции является общее признание того, что общество является справедливым. |
| All that was possible if society had the necessary will to act. | Все это возможно, если общество готово совершать конкретные действия. |
| But the Obama episode illustrates an important cross-cultural difference in assessing how corrupt a society is. | Но эпизод с Обамой иллюстрирует важное межкультурное отличие при оценке того, насколько коррумпированным является общество. |
| A better-educated society will also be more open to intergenerational solidarity and to recognizing its multi-ethnic composition. | Более просвещенное общество будет также более восприимчиво к солидарности между поколениями и к признанию своего многоэтнического состава. |
| Thus, an advanced, socially just society will gradually be created. | Таким образом, постепенно будет создано развитое, основанное на принципах социальной справедливости общество. |
| The State has not neglected the elderly, who need to be respected by the society and not pitied. | Государство заботится и о пожилых людях, которых общество должно не жалеть, а уважать. |
| Jamahiri society also prohibits the infliction of physical or mental harm on the person of a prisoner . | Общество Джамахирии также запрещает нанесение физического или психического ущерба заключенному . |
| In developing countries society at large is victimized because rampant corruption deters foreign investment and acts as a hidden brake on development. | В развивающихся странах пострадавшим становится все общество, поскольку безудержная коррупция отпугивает иностранных инвесторов и действует в качестве скрытого тормоза, препятствующего развитию. |