Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Society - Общество"

Примеры: Society - Общество
The Act constitutes an important step towards the elimination of discrimination against persons with disabilities and the facilitation of their participation and inclusion in society. Закон представляет собой важный шаг на пути к ликвидации дискриминации в отношении инвалидов и облегчения их участия в общественной жизни и их интеграции в общество.
Cuba noted that the State under review was endeavouring to consolidate a socialist society in the face of aggressive imperialist policies directed against its country. Куба отметила, что государство - объект обзора пытается консолидировать социалистическое общество перед лицом агрессивной империалистической политики, направленной против этой страны.
June 2012, on society and the environment; июнь 2012 года: общество и окружающая среда;
(c) The release of those affected by slavery and their integration into society; с) освобождение лиц, затронутых рабством, и их интеграция в общество;
The main focus of the Ulaanbaatar Group has been to examine methodologies to measure the impact of mining on the economy, society and the environment. Основное направление деятельности Улан-Баторской группы связано с изучением методологических принципов оценки воздействия горнодобывающей промышленности на экономику, общество и окружающую среду.
Along with the need to reform social welfare programmes, it is essential to plan for capacity-building among older persons and their consequent mainstreaming into an ageing society. Наряду с необходимостью реформирования программ социального обеспечения, существенно важно планировать меры по укреплению потенциала пожилых людей и их последующей интеграции в стареющее общество.
Through a scientific monitoring of their projects and the implementation of advanced accountability systems, we measure the impact that such organizations have had on society. Посредством научных методов мониторинга их проектов и внедрения передовых систем отчетности мы измеряем воздействие, которое такие организации оказывают на общество.
Families and society have been, and still are, changing and evolving into more complex and diversified structures. Семья и общество изменялись и продолжают изменяться в настоящее время, превращаясь в более сложные и разнообразные структуры.
The composite indicators measure multidimensional concepts which cannot be captured by a single indicator, e.g. competitiveness, industrialisation, sustainability, single market integration, urbanization, knowledge-based society, etc. Композитные индикаторы позволяют измерять характеристики многомерной концепции, которые не могут быть оценены с помощью одного показателя, например такие как конкурентоспособность, промышленное развитие, устойчивое развитие, интегрированность в общий рынок, урбанизация, основывающееся на знаниях общество и т.д.
Symbolic reparations aid in the psychological and emotional rehabilitation of victims and are crucial for its collective dimensions and impact on the society as a whole. Символическое возмещение способствует психологической и эмоциональной реабилитации жертв и имеет крайне важное значение в отношении коллективного измерения и воздействия на общество в целом.
Slovakia confirmed to the reviewing experts that a number of programmes were in place to ensure the reintegration of people into society following a period of imprisonment. Словакия подтвердила проводившим обзор экспертам, что в стране действует ряд программ для обеспечения реинтеграции людей в общество после отбытия срока тюремного заключения.
They were held pending the outcome of their applications and prepared for integration into Dutch society, should the applications prove successful. Там они находятся до получения результатов рассмотрения ходатайств и в случае одобрения получают помощь, направленную на их интеграцию в нидерландское общество.
Chilean society has always played a distinguished role in the field of human rights and this is recognized and encouraged by the Government. Чилийское гражданское общество неизменно ведет активную работу в области прав человека, получающую признание и поддержку со стороны государства.
Eritrean society remains patriarchal to a large extent; while women may have the same legal rights as men, they are not treated equally. Эритрейское общество в значительной степени остается патриархальным; хотя по закону женщины имеют равные с мужчинами права, они страдают от неравенства.
Persons with disabilities are supported by the State and the society in health-care, rehabilitation, appropriate job creation and enjoy other rights in accordance with the laws. Государство и общество поддерживают инвалидов в том, что касается здравоохранения, реабилитации, создания соответствующих рабочих мест и реализации прочих прав в соответствии с законодательством.
People in this category have participated in the protests held in Yemen, demanding that society cease to consider them as inferior beings. Таким образом, некоторые представители этой категории участвовали в организованных в стране актах протеста и требовали, чтобы общество изменило свое негативное отношение к ним.
It foresees the development of specific Government programmes for full integration of women into the information society, in particular those belonging to excluded groups. Это предусматривает разработку специальных правительственных программ, нацеленных на обеспечение полной интеграции женщин в информационное общество, особенно женщин из уязвимых категорий населения.
The UK Government is committed to tearing down the barriers to social mobility and ensuring equal opportunities for women in Britain, to build a fairer society. З. Правительство Соединенного Королевства стремится ликвидировать барьеры на пути к социальной мобильности и обеспечить равные возможности для женщин в Британии, с тем чтобы создать более справедливое общество.
Taking practical steps to preserve the cultural identity of minority communities and encourage their integration into Uzbek society; принятие конкретных мер по сохранению культурной самобытности национальных меньшинств и их интеграции в узбекистанское общество;
Kindly provide information on the steps taken to provide for their physical and psychological recovery and rehabilitation and to promote their reintegration into society. Просьба представить информацию о принятых мерах для обеспечения их физического и психологического восстановления и реабилитации и содействия их реинтеграции в общество.
This discriminatory treatment prevents persons with visual impairments in Hungary from achieving independence and full integration into society, and thus violates their human dignity. Такое дискриминационное обращение препятствует достижению независимости лицами с нарушениями зрения в Венгрии и их полной интеграции в общество и таким образом нарушает их человеческое достоинство.
5.4.1 Children are highly valued in Swazi society and in the past one of the measures of success of a man would be the size of his family. 5.4.1 Общество свази высоко ценит детей, и в прошлом одним из показателей успешности мужчины был бы размер его семьи.
The social rehabilitation programmes implemented include measures to encourage forward-looking thinking and to prepare the girls for discharge and reintegration into society through acquiring and developing basic skills. Реализуемые программы социальной реабилитации включают меры с целью поощрения перспективного мышления и подготовки девушек к освобождению и реинтеграции в общество путем приобретения и развития базовых навыков.
The United States has always been a multi-racial and multi-ethnic society, and its pluralism is increasing. Общество США всегда было разнообразным по своему расовому и этническому составу, и степень плюрализма в нем возрастает.
There appears to be some expectation in society that women will follow the same voting as their husband. Общество как бы ожидает, что женщины должны голосовать так же, как и их мужья.