Domestic workers provide an indispensable contribution to society. |
Домашние работники вносят незаменимый вклад в общество. |
New Zealand shared its deep concern about the entrenched discrimination against women that pervades Kiribati society. |
Новая Зеландия выразила свою глубокую обеспокоенность укоренившейся дискриминацией в отношении женщин, которая пронизывает кирибатское общество. |
The information society was crucial for achieving development objectives by bridging both the digital and development divides. |
Информационное общество играет важную роль в достижении целей развития благодаря преодолению «цифровой пропасти» и разрыва в уровнях развития. |
In 2007, UNHCR and the concerned Governments had concluded an agreement to facilitate the refugees' voluntary return and reintegration into society. |
В 2007 году УВКБ ООН и соответствующие правительства заключили соглашение о содействии добровольному возвращению беженцев и их реинтеграции в общество. |
A society could only achieve its full economic and social potential when women and men enjoyed equal rights. |
Общество может достичь всех своих экономических и социальных возможностей только тогда, когда женщины и мужчины пользуются равными правами. |
A special unit to combat such violence, protect victims and reintegrate them into society had also been established. |
Было также создано специальное подразделение по борьбе с насилием такого рода, защите его жертв и их реинтеграции в общество. |
True advancement of women was best achieved when the Government and society provided equal opportunities. |
Подлинное улучшение положения женщин достигается тогда, когда правительство и общество обеспечивают им равные возможности. |
It had also established shelters for women and children who were victims of abuse and violence and supported their reintegration into society. |
В стране также созданы приюты для женщин и детей - жертв жестокого обращения и насилия и оказывается поддержка их реинтеграции в общество. |
We believe that flourishing minority communities do not weaken a society but, on the contrary, contribute to the cultural enrichment of a country. |
Убеждены, что процветающие общины меньшинств никак не ослабляют общество, а наоборот, способствуют культурному обогащению той или иной страны. |
But the rebuilding of our devastated society has proved to be much more difficult. |
Однако, как оказалось, гораздо труднее восстановить наше разрушенное общество. |
The Government is now in the process of integrating these naturalized persons into Tanzanian society. |
Сейчас правительство осуществляет процесс интеграции этих натурализованных лиц в танзанийское общество. |
Malaysia is a multiracial, multi-religious, multicultural and democratic society that has benefited from positive interaction and synergy between the various communities. |
Малайзия - это разнообразное в расовом, религиозном и культурном отношениях, демократическое общество, которое использует себе во благо конструктивное взаимодействие и взаимодополняемость различных общин. |
We do not want so-called structural adjustment policies, which oppress our society, in particular economically. |
Мы не хотим так называемых стратегий структурных реформ, которые действуют угнетающе на наше общество, в особенности в экономической области. |
Armed conflicts and drug trafficking are still affecting our society. |
Вооруженные конфликты и наркоторговля все еще отравляют наше общество. |
Another way that sport contributes to our society is its inherent lesson of fair play. |
Другой способ, благодаря которому спорт вносит вклад в наше общество, - это унаследованный опыт ведения честной игры. |
Australia is a highly multicultural society and home to 200 nationalities and more than 100 religions. |
Австралия - в высшей степени многонациональное общество, в стране проживают представители более 200 национальностей, исповедующие более 100 религий. |
The country had developed a tolerant society, with its own specificities. |
В стране сформировалось толерантное общество со своими отличительными особенностями. |
As a post-war society, Eritrea has been facing several challenges. |
Как послевоенное общество Эритрея сталкивается с рядом проблем. |
Rather, the intent is to ensure the inclusion of all persons belonging to minorities in a just and fair society. |
Скорее оно направлено на обеспечение "включения" всех лиц, принадлежащих к меньшинствам, в справедливое и равноправное общество. |
The main aim of correctional institutions shall be the rehabilitation of offenders and their reintegration into society. |
Главная задача исправительных учреждений состоит в реабилитации правонарушителей и их реинтеграции в общество. |
This has had a tangible effect on our society and economy. |
Это оказало ощутимое воздействие на наше общество и экономику. |
Democratic society in South Africa is founded on the basic principle of equality and non-discrimination. |
Демократическое общество Южной Африки зиждется на основополагающем принципе равенства и недискриминации. |
In building a caring and compassionate society over the centuries, we have never lost sight of that ideal. |
В течение веков, создавая заботливое и милосердное общество, мы никогда не забывали об этом идеале. |
We must not lose sight of fundamental values, such as a fair and just society. |
Мы не должны упускать из вида такие основополагающие ценности, как справедливое и равноправное общество. |
At the same time, no prosperous and equitable society can ever be built without ensuring gender balance and the empowerment of women. |
В то же время невозможно построить процветающее и справедливое общество без обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин. |