Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Society - Общество"

Примеры: Society - Общество
No society can consider itself truly developed without its citizens' being educated. Ни одно общество не может считаться в полной мере развитым без образованных граждан.
Programmes of disarmament, demobilization and reintegration into society, as well as security-sector reform, are facing funding shortages. Программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в общество, а также реформа сектора безопасности сталкиваются с трудностями финансирования.
No society can afford not to make full use of women's potential contribution to peacebuilding and post-conflict recovery. Ни одно общество не может позволить себе не использовать в полной мере потенциальный вклад женщин в миростроительство и постконфликтное восстановление.
Our society needs to recognize the role that older people have played throughout their lives, and can still play. Наше общество должно признать ту роль, которую старики играли всю свою жизнь и которую они все еще могут играть.
Issues related to the resettlement and reintegration of prisoners into society were also stressed. Были также указаны проблемы, связанные с расселением и реинтеграцией бывших заключенных в общество.
Any society that goes through such a difficult experience must face the issue of how to address the human rights violations committed during the conflict. Любое общество, которое проходит через такой трудный этап, должно решать вопрос о том, как рассматривать нарушения прав человека, совершенные в период конфликта.
Over the past few months 167,000 refugees have been reintegrated into East Timorese society. За последние несколько месяцев 167000 беженцев были реинтегрированы в восточнотиморское общество.
Only in this fashion will this institution be consolidated as a true agent of law and order in a democratic society. Только таким образом это учреждение может быть консолидировано в демократическое общество в качестве подлинного защитника правопорядка.
He also submits that the interest of every democratic society is to uphold the Constitution thereby guaranteeing essential human rights. Автор также заявляет, что каждое демократическое общество заинтересовано в защите Конституции посредством обеспечения основополагающих прав человека.
We have also strengthened our society internally and strengthened our position in the world. Мы также укрепляем наше общество изнутри и нашу позицию в мире.
The whole of society has to have a frame of mind and a set of behaviour patterns that are conducive to peace and non-violence. Все общество должно демонстрировать определенный настрой и модели поведения, которые способствуют миру и ненасилию.
All child soldiers must be demobilized and reintegrated in society. Все солдаты-дети должны быть демобилизованы и реинтегрированы в общество.
In Colombia, the mass displacement of persons has been caused by the activities of armed groups attempting to terrorize an organized society and a democratically elected Government. В Колумбии массовое перемещение людей вызвано деятельностью вооруженных группировок, пытающихся терроризировать организованное общество и демократически избранное правительство.
In fact, we should give further thought to the question of the reintegration into society of child soldiers. Фактически, нам необходимо более тщательно рассмотреть вопрос о реинтеграции в общество детей-солдат.
A policy of positive discrimination was the only way to ensure the integration of the Roma into Hungarian society while preserving their identity. Единственным способом интеграции цыган в венгерское общество без ущерба для их национальной самобытности является проведение политики «позитивной дискриминации».
While women and girls bore the brunt of gender inequalities, it was the whole of society that suffered. Хотя женщины и девочки несут основную тяжесть гендерного неравенства, от него страдает все общество.
The task of demobilizing, rehabilitating and reintegrating such children into society was complex but crucial. Задача демобилизации, реабилитации и реинтеграции таких детей в общество носит сложный характер, но имеет важное значение.
The multi-ethnic society of Bosnia and Herzegovina needs to be protected from any recurrence of conflict. Многоэтническое общество Боснии и Герцеговины нуждается в защите от повторения конфликта.
An inclusive society for all ages, based on inter-generational equality, would ensure that older persons had their rightful place. Недискриминационное общество для всех возрастов, основанное на принципах равенства между поколениями, будет залогом того, что пожилые лица займут в нем подобающее им место.
Totalitarian regimes compel entire societies to submit, at least outwardly, to a vision of society that is imposed on them. Тоталитарные режимы заставляют все общество подчиниться, по крайней мере, внешне, видению общества, которое им навязывается.
All the Tribunal's activities focus on prosecuting indicted Serb leaders, which only antagonizes Serbian society and complicates the peace process itself. Вся деятельность фактически сосредоточена на преследовании обвиненных сербских лидеров, что лишь антагонизирует сербское общество, затрудняет тем самым мирный процесс.
Their protracted presence had a profound effect on Thai society. Их длительное присутствие там оказывает глубокое воздействие на тайское общество.
Did individuals belonging to castes have difficulties integrating into society? Сталкиваются ли лица, принадлежащие к тем или иным кастам, с трудностями интеграции в общество?
Many detainees feel that society has forgotten them and that nobody is interested in their fate. Многие задержанные чувствуют, что общество забыло о них и что их судьба никого не интересует.
Transparency means that beneficiaries - and society at large - should be able to identify the roles and responsibilities of all stakeholders. Открытость означает, что бенефициары и общество в целом должны иметь возможность идентифицировать роль и ответственность всех партнеров.