Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Society - Общество"

Примеры: Society - Общество
I just felt like society doesn't let you pursue your dreams once you have children. Я поняла, что общество не дает тебе исполнять свои мечты, когда появляются дети.
This corrupt society was willing to let them rot on the streets. Это коррумпированное общество хотело позволить им гнить на улицах.
She would dearly love a taste of high society and I'd like to give her it. Она стремится попасть в высшее общество, и я хотел бы устроить это.
You will be released, and return to society a productive citizen if you cooperate. Вас выпустят и вернут в общество как продуктивного гражданина, если вы пойдете навстречу.
The individual does not move society forward. Отдельная личность не продвигает общество вперед.
Without easy access to the law it is virtually impossible to build a modern rule of law society in Cambodia. Без свободного доступа к законодательству практически невозможно построить современное правовое общество в Камбодже.
They wanted to hear about the reasons for lowering grading and if the society accepted that measure. Они хотели бы узнать о причинах снижения требований и о том, принимает ли общество такую меру.
They are useful ways to overcome distance and other limitations that may prevent SIDS from fully integrating within the global economy and global society. Существуют практические методы для преодоления расстояний и других ограничений, которые могут мешать полномасштабному включению СИДС в глобальную экономику и глобальное общество.
It notes that significant political changes have had an impact on the legislative system and on society in general. Он отмечает, что происшедшие крупные политические перемены оказали большое влияние на законодательную систему и общество в целом.
Measures aiming at the eradication of extreme poverty will continue to receive high priority by both the State and society. Как государство, так и общество будут и впредь уделять приоритетное внимание мерам, направленным на искоренение крайней нищеты.
It became clear that society creates a handicap when it fails to accommodate the diversity of all its members. Стало очевидным, что общество создает препятствия в том случае, если не учитывается своеобразие всех его членов.
It is envisaged that the basic demobilization strategy would involve the provision of opportunities to enable former militiamen to integrate into Somali society. Предполагается, что в основу стратегии демобилизации будет положено обеспечение возможностей для того, чтобы бывшие ополченцы могли интегрироваться в сомалийское общество.
In the context of development, each society must confront the difficult challenges associated with protecting the long-term potential of its natural resources. В контексте развития каждое общество должно взяться за решение сложных задач, связанных с сохранением долгосрочного потенциала своих природных ресурсов.
Close attention to these vulnerable populations is an immediate and major priority, for, without them, society itself cannot succeed. Забота об этих уязвимых группах населения является насущной и важной задачей, поскольку без них само общество не может добиться успеха.
A society where women are discriminated against or lack equal opportunities cannot reach its full human potential. Общество, где женщины подвергаются дискриминации или не имеют равных возможностей, неспособно реализовать весь свой человеческий потенциал.
Social development, if it is to take hold, must spring from society itself. Социальное развитие становится стабильным только в том случае, если опорой ему будет само общество.
The five dimensions of development outlined here, peace, the economy, the environment, society and democracy, are closely interlinked. Пять обрисованных здесь измерений развития - мир, экономика, окружающая среда, общество и демократия - тесно связаны между собой.
It is increasingly evident that a just society cannot accept high levels of unemployment. Справедливое общество не может мириться с высокими уровнями безработицы, и это становится все более очевидным.
A stable society cannot permit entire groups to be excluded from the fruits of development. Стабильное общество не может позволить, чтобы целые группы не могли пользоваться плодами развития.
A secure society cannot exist without social safety nets for its most disadvantaged members. Общество не может быть прочным без систем социальной защиты наиболее обездоленных его членов.
Moreover, it must invest a large measure of its resources in redressing the social and economic imbalances that divide South African society. Кроме того, она должна инвестировать значительную часть своих ресурсов в исправление тех социально-экономических дисбалансов, которые разделяют южноафриканское общество.
The State party's characterization of Sudanese society as multiracial, multi-religious and multicultural is welcomed. Приветствуется тот факт, что государство-участник охарактеризовал суданское общество как многорасовое, многорелигиозное и многокультурное.
The wave of repression which is striking Haitian society has considerable repercussions for the family and for children. Волна репрессий, захлестнувшая гаитянское общество, в значительной степени отражается на семье и детях.
This is not to suggest that the Somali society is completely back on its feet. Однако это не означает, что сомалийское общество вновь твердо стоит на ногах.
South Africa was a society divided along political, ethnic, racial and religious lines. Южноафриканское общество разделено в политическом, этническом, расовом и религиозном отношениях.