| Families sustain society and give life to the next generation. | Семьи поддерживают общество и дают жизнь следующему поколению. |
| Employment is the key factor of integration into society. | Занятость является основным фактором интеграции в общество. |
| These people were neglected, rejected and cast aside by family and society. | Семья и общество оставили без внимания, отвергли и отказались от таких людей. |
| Education and society in Malaysia, as in other nations, are inherently linked. | Образование и общество в Малайзии, как и в других странах, неразрывно связаны между собой. |
| Racial unity and interaction has therefore formed a diverse and vibrant society that is exceptionally unique. | Таким образом, расовое единение и взаимодействие позволили сформировать уникальное общество, отличающееся разнообразием и динамизмом. |
| CRC recommended that measures be taken to further encourage the inclusion of children with disabilities into the regular educational system and into society. | КПР рекомендовал принять меры для дальнейшего поощрения интеграции детей-инвалидов в общеобразовательную систему и общество. |
| Pupils begin to understand how society has changed and is changing in the UK, Europe and the wider world. | Ученики начинают понимать, как изменилось и меняется общество в Соединенном Королевстве, Европе и в мире в целом. |
| Schools with pupils predominantly of ethnic Bulgarian origin enroll Roma children who are usually better integrated into Bulgarian society. | В школы с преобладанием учащихся болгарского этнического происхождения обычно зачисляются те дети рома, которые лучше интегрировались в болгарское общество. |
| These children come from families which are well integrated in Bulgarian society and do not need special integration measures. | Эти дети происходят из семей, которые хорошо интегрировались в болгарское общество и не нуждаются в особых мерах для обеспечения интеграции. |
| The study of Moldovan was one of the essential components of the process of integration of minority ethnic groups into society. | Изучение молдавского языка является одним из существенных компонентов процесса интеграции в общество групп этнических меньшинств. |
| It could be seen therefore that those migrants were fully integrated into Bolivian society. | Из этого видно, что эти мигранты полностью интегрированы в боливийское общество. |
| Children with disabilities (including programmes and services, inclusion in society, access to facilities). | Дети-инвалиды (включая программы и услуги, интеграцию в общество, доступность объектов). |
| It is also critical to effectively demobilize ex-combatants and facilitate their reintegration into society. | Исключительно важно также осуществить эффективную демобилизацию бывших комбатантов и содействовать их реинтеграции в общество. |
| Religious extremism entered our society and the region when we all in the free world decided to confront a rival ideology. | Религиозный экстремизм внедрился в наше общество и религию, когда мы все в свободном мире решили противостоять конкурирующей идеологии. |
| As the Committee is aware Guyana is a very ethnically mixed and a fragile multi-ethnic society. | Комитет сознает, что общество Гайаны является весьма разнородным и хрупким многоэтническим обществом. |
| Children could not live without the family ties on which Islamic and Qatari society were founded. | Дети не могут жить без семейных связей, на которых основывается мусульманское общество и общество Катара. |
| Ethiopia's was primarily an agrarian society, and rural livelihoods were dependent on small farms. | Эфиопское общество является главным образом аграрным, и в сельских районах деятельность по обеспечению средств к существованию связана с мелкими хозяйствами. |
| If they were given the opportunities to fulfil their potential, society could benefit from their energy, perspectives and creative ideas. | Если дать ей возможность реализовать свой потенциал, общество сможет извлечь пользу из ее энергии, взглядов и творческих идей. |
| The Special Committee was particularly concerned that those conditions would have a significant negative impact on society as a whole. | Специальный комитет в особенности беспокоит то, что эти условия могут оказать существенное негативное воздействие на общество в целом. |
| 5.8 Mr. Nakrash further states that they have integrated into Swedish society. | 5.8 Г-н Накраш далее заявляет, что они интегрировались в шведское общество. |
| The State party should also take the necessary measures to facilitate the reintegration of former child soldiers into society. | Государству-участнику следует также принять надлежащие меры по содействию реинтеграции в общество бывших детей-солдат. |
| Families and individuals uphold the practice because they believe that their group or society expects them to do so. | Семьи и отдельные лица поддерживают эту практику, поскольку считают, что таких действий от них ожидает их группа или общество. |
| Albania is a multi-religious society with religious harmony par excellence. | Албания - это многоконфессиональное общество, в котором царит гармоническое сосуществование религий. |
| Each society must search for its own path, and no path is perfect. | Каждое общество должно искать свой собственный путь, и ни один из них не может быть совершенным. |
| Those tragic events surprised and shocked all of Guinean society and the international community. | Эти трагические события застигли врасплох и шокировали все гвинейское общество и международное сообщество. |