Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Society - Общество"

Примеры: Society - Общество
It is the duty of the State to assist prisoners with a view to preventing crime and preparing them for their return to society. В обязанность штата входит оказание помощи заключенным в целях предотвращения совершения преступлений и подготовки их к возвращению в общество.
Persons can now form a society freely, subject only to a requirement to notify the Societies Officer of its existence. Теперь лица могут создать общество вполне свободно при условии уведомления директора ведомства по вопросам обществ о своем существовании.
Colombian society is beset by criminality and violence. Колумбийское общество живет под гнетом преступности и насилия.
A society could therefore only either acknowledge or violate human rights. Поэтому общество может лишь либо признавать, либо нарушать их.
As stated above, Nigerian society is polarized. Как отмечалось выше, нигерийское общество поляризовано.
The mission found that the division in Nigerian society is quite sharp. Миссия сочла, что нигерийское общество в значительной степени расколото.
In a period of very rapid change, it is particularly difficult to identify significant trends and distinguish transient from lasting changes affecting society. З. В период весьма быстрых изменений особенно трудно определить наиболее важные тенденции и провести различия между скоротечными и долговременными изменениями, оказывающими влияние на общество.
A technical study on the situation of women with disabilities, their social marginalization and measures for their integration in society was prepared. Было подготовлено техническое исследование о положении женщин- инвалидов, их социальной маргинализации и мерах по их интеграции в общество.
Let us strengthen our commitment to building a society for all. Давайте крепить свою решимость построить общество, где есть место всем.
Structural adjustment is a process of economic reform that affects society as a whole. Структурная перестройка является процессом экономической реформы, затрагивающей все общество в целом.
Lastly, participation implies solidarity both within the community and between the individuals and various groups that make up any given national society. Наконец, участие предполагает солидарность в рамках коллектива и между людьми и различными группами, составляющими национальное общество.
United Nations agencies, non-governmental organizations and their partners are developing means of assuring the smooth and permanent reabsorption of demobilized fighters into civilian society. Учреждения Организации Объединенных Наций, неправительственные организации и их партнеры разрабатывают средства обеспечения плавной и постоянной реинтеграции демобилизованных комбатантов в гражданское общество.
This is imperative, but it is also vital to reintegrate the demobilized soldiers into society as productive citizens. Это - настоятельная необходимость, но вместе с тем крайне важно обеспечить реинтеграцию военнослужащих в общество в качестве экономически активных граждан.
It is noted that India is a large multi-ethnic and multicultural society. Отмечается, что индийское общество включает в себя множество народностей и культур.
This means that society is progressively being restructured around the State, which is the driving force and at the same time plays a monitoring role. Это означает, что общество постепенно перестраивается вокруг государства, которое является движущей силой и одновременно осуществляет мониторинг.
Adjustment to a more rational economic order has been difficult for Argentine society as a whole and for Argentine workers in particular. Создание более рационального экономического порядка легло тяжелым бременем на все аргентинское общество, и в особенности на трудящихся.
Girls are often treated as inferior and discriminated against in the society. Зачастую к девочкам относятся как к неполноценным и общество подвергает их дискриминации.
At the same time, China is fully aware of the many social problems confronting its society. В то же время Китай полностью осознает многочисленные социальные проблемы, с которыми сталкивается его общество.
Such a "society for all" assures equal access to opportunities and absence of discrimination. Такое "общество для всех" обеспечивает равный доступ к возможностям и отсутствие дискриминации.
Such diversity may be seen as enriching society. Можно считать, что такое разнообразие обогащает общество.
The European Court furthermore stated that such are the demands of pluralism, tolerance and broadmindedness without which there can be no democratic society. Кроме того, Европейский суд заявил, что такой подход обусловлен требованиями плюрализма, терпимости и широты взглядов, без которых не может существовать демократическое общество.
Infection among such groups rapidly diffuses to society at large. Инфекция среди таких групп быстро распространяется на все общество в целом.
Moreover, discrimination in the labour market seriously hampers the migrants' integration into society at large. Кроме того, дискриминация на рынке труда серьезно сдерживает процесс интеграции мигрантов в общество в целом.
Even in prosperous countries, the germs of intolerance are penetrating into society and creating an environment conducive to violence. Даже в процветающих странах ростки нетерпимости проникают в общество и создают среду, порождающую насилие.
The institutions that hold society together are now being undermined. Институты, которые скрепляют общество, находятся под угрозой.