Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Society - Общество"

Примеры: Society - Общество
He staked his personal efforts and future on the successful introduction into Bulgarian society of the values of democracy, the promotion of human rights and economic reform. Он рисковал своими личными усилиями и будущим ради успешного внедрения в болгарское общество демократических ценностей, развития в нем прав человека и проведения экономической реформы.
But we have come to appreciate that the worldwide collective effort to confront human rights issues both strengthens our own society and affords us an opportunity to participate in helping others. Но мы начали осознавать, что всеобщие коллективные усилия, направленные на решение вопросов в области прав человека, укрепляют как наше собственное общество, так и дают нам возможность участвовать в оказании помощи другим.
"The society of consumption has chilled human life with its glacial waters of selfish calculation." "Общество потребления заморозило человеческую жизнь ледяными водами эгоистического расчета".
How can modern society be reconciled with the globalization of cultures and trade? Как может современное общество мириться с глобализацией культур и торговли?
The role that the rule of law plays or can play in this task is one of the most interesting issues confronted by society. И одной из наиболее интересных проблем, с которыми сталкивается общество, является та роль, которую играет или может играть законность в решении этой задачи.
The Sudan was a multicultural, multiracial and multi-religious society and its Government respected that diversity, which it considered a source of enrichment. Судан представляет собой многорасовое общество, объединяющее представителей различных религий и культур, и его правительство с уважением относится к этому многообразию, сознавая его ценность.
Now that Myanmar has transformed the centrally planned economy to a market-oriented economy, and is building a multi-party democratic society, we can look forward to dynamic cooperation with the Association. Сейчас, когда Мьянма перешла от централизованно планируемой к рыночной экономике и создает многопартийное демократическое общество, мы готовы к динамичному сотрудничеству с Ассоциацией.
At the same time, the democratic society to which we aspire is one based on universal values of justice, liberty and equality. Мы сознаем, что демократическое общество, к которому мы стремимся, основывается на универсальных ценностях справедливости, свободы и равенства.
A national council for disabled persons had been established in order to raise awareness of disability and integrate disabled persons into society. В целях улучшения информированности о проблемах инвалидов и их интеграции в общество был создан национальный совет инвалидов.
In that context, effective demobilization of combatants and their integration into society, weapons collection and mine clearance were of paramount importance. В этой связи особо важное значение имеют эффективная демобилизация комбатантов и их интеграция в общество, сбор оружия и разминирование.
Donors, the media, society and international organizations have, for their part, mobilized around a common goal. Доноры, средства массовой информации, общество и международные организации, со своей стороны, мобилизовали свои усилия в интересах общей цели.
It should be not only our endeavour and commitment, but also our duty to strengthen a better and prosperous global society. Это должно быть не только нашей целью и нашей приверженностью, наш долг - создать лучшее и процветающее глобальное общество.
What if society actually needs terrorism to change and adapt for the better? Что если общество действительно нуждается в терроризме, чтобы измениться и адаптировать к лучшему?
And even though society has turned its back on you I promise you there are people who care. И даже если общество отвернулось от вас... даю слово, есть люди, которые вам помогут.
Notwithstanding the progress made, we must recognize that democracy is fragile, particularly if the priority problems of society are not dealt with. Несмотря на достигнутый прогресс, мы должны признать, что демократия неустойчива, в частности до тех пор, пока общество не решит своих первоочередных проблем.
Nevertheless, Uruguayan society in general recognizes the need for a thorough educational reform to adapt education to the new circumstances of today's changing world. Вместе с тем уругвайское общество признает необходимость глубокой реформы системы образования с учетом новых реальностей и новых требований современного меняющегося мира.
With regard to their participation in social life and acceptance in society of the disabled, there has been some progress during the past few years. Что касается участия инвалидов в социальной жизни и их интеграции в общество, то за последние годы был достигнут определенный прогресс.
UNIFEM's Political Empowerment Programme was intended to increase women's control over their lives within and outside the household and their ability to influence society. Программа расширения политических прав ЮНИФЕМ нацелена на расширение контроля женщин над своей жизнью в рамках домашних хозяйств и за их пределами и их возможности оказывать влияние на общество.
Families are assisted in their educational functions by the entire society, primarily by schools, churches, the media and adult examples. Все общество, в первую очередь школы, церкви и средства массовой информации, а также взрослые члены общества помогают семьям в осуществлении ими своих образовательных функций.
Immigrant organizations are obvious cooperation partners for the State and the local authorities in their struggle to facilitate the integration of immigrants into Swedish society. Организации иммигрантов являются естественными партнерами для государства и местных административных органов в их борьбе за содействие интеграции иммигрантов в шведское общество.
The main aim was to increase the opportunity for refugees to come in contact with the majority population and to facilitate their integration into Swedish society. При этом главная цель заключалась в том, чтобы предоставить беженцам больше возможностей для контактов с основным населением и содействовать их интеграции в шведское общество.
The enormous success of the tourism and financial services industries has transformed the economy and society of the Cayman Islands over the last 25 years. Огромный успех отраслей, связанных с туризмом и предоставлением финансовых услуг, значительно изменили экономику и общество Каймановых островов за последние 25 лет.
Indian society comprised ethnically different groups, and the argument that the main distinctions were based on language, caste, religion or regional characteristics rather than race was unacceptable. Индийское общество состоит из разных этнических групп, и утверждения о том, что главными являются различия, связанные с языком, кастами, религией или локальными особенностями, а не с принадлежностью к расе, неприемлемы.
The European Union warmly welcomes the positive conclusion of the Multi-Party Negotiating Process, which is a crucial stage in the peaceful transformation of South Africa into a truly democratic society. Европейский Союз тепло приветствует позитивное завершение многопартийного процесса переговоров, который явился серьезным этапом в мирном превращении Южной Африки в подлинно демократическое общество.
In spite of their contribution to the country's cultural, economic and social life, they nevertheless had not been fully integrated into society. Несмотря на их вклад в культурную, экономическую и социальную жизнь страны, они, однако, не в полной степени интегрированы в общество.