Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Society - Общество"

Примеры: Society - Общество
On the other hand, each society sets its own standards according to its aspirations and its level of economic and social development. С другой стороны, каждое общество устанавливает свои собственные стандарты в соответствии со своими пожеланиями и уровнем экономического и социального развития.
To date, the petitioners have fully disbanded and been reintegrated into society, and 54 of the 63 IDP camps have closed. В настоящее время «петиционеры» распущены и реинтегрированы в общество, а 54 из 63 лагерей для ВПЛ закрыты.
As many have pointed out throughout history, no society can survive for long if the strong do not protect the rights of the weak. Как неоднократно отмечалось на протяжении истории, ни одно общество не в состоянии существовать долго, если сильные не будут отстаивать права слабых.
Information represents a powerful tool to enrich and empower all humankind, as a knowledgeable society would generate more benefits for the peoples of the world. Информация является мощным орудием, которое обогатит все человечество и расширит его возможности, ибо просвещенное общество способно принести больше благ народам мира.
The Government of Malaysia, since the early 1990s, has embarked on a quest to transform Malaysians into a knowledge society. Правительство Малайзии с начала 90-х годов прилагает усилия по превращению Малайзии в общество, обладающее знаниями.
The Committee requests the State party to address the problem of street children and to seek to reintegrate street children into society and the school system. Комитет просит государство-участник приступить к решению проблемы безнадзорных детей и содействовать их реинтеграции в общество и в систему школьного образования.
How does a society deal with bracketing inequalities of status among the participants? Как общество решает проблему уменьшения неравенства в статусе различных участников?
The Kosovo leadership has an important duty in this regard, while Kosovo society must overcome the deep hatred that exists among the ethnic communities. Важная ответственность в этом плане ложится на косовское руководство в момент, когда косовское общество должно преодолеть царящую в среде этнических общин глубокую ненависть.
For the vast majority of armed forces throughout the country, the opportunity to trade their guns for skills training and reintegration into society is welcome. Подавляющее большинство членов вооруженных формирований на всей территории страны приветствует возможность «обменять» свое оружие на профессиональную подготовку и реинтеграцию в общество.
The classification society shall draw up a certificate mentioning all the dangerous goods accepted for carriage by the vessel (see also 1.11.1.2.5). Классификационное общество должно составить свидетельство, в котором упоминаются все опасные грузы, допущенные к перевозке танкером (см. также пункт 1.11.1.2.5) .
2.3.1 1.10.3.1 A classification society shall be able to demonstrate extensive knowledge of and experience in the assessment of the design and construction of inland navigation vessels. 2.3.1 1.10.3.1 Классификационное общество должно быть способно продемонстрировать обширные знания и опыт в области оценки, проектирования и постройки судов внутреннего плавания.
They can also be combatants who, along with their male counterparts, need to be effectively disarmed, demobilized and reintegrated into society. Они также могут быть комбатантами, в отношении которых наряду с мужчинами необходимо проводить эффективные мероприятия по разоружению, демобилизации и реинтеграции в общество.
The Ministry of Health and Welfare supports financially multidimensional programmes which are being implemented by NGOs and are aimed at the integration of refugees into Greek society. Министерство здравоохранения и социального обеспечения оказывает финансовую поддержку в реализации комплексных программ, которые осуществляются силами НПО и направлены на обеспечение интеграции беженцев в греческое общество.
In this context, we support disarmament programmes, the reintegration of former combatants into society and the voluntary surrender of arms in exchange for specific development projects. В этом контексте мы поддерживаем программы разоружения, реинтеграцию бывших комбатантов в общество и добровольную сдачу оружия в обмен на конкретные проекты развития.
But I think it is very important that, throughout Kosovo society, condemnation of the extremists be widespread and strong. Но при этом я считаю очень важным, чтобы все косовское общество осудило самым решительным образом экстремистов.
Another important consideration is that international institutions cannot go beyond the development framework and institutions the society in question wants to promote. Еще один важный фактор заключается в том, что международные учреждения не могут выходить за рамки тех программ развития и учреждений, которые поддерживает общество в данной стране.
Charitable society for disabled people "Stimul" Благотворительное общество помощи инвалидам «Стимул»
This delegation believes that society should provide families with an environment that promotes the potential of the family as the rearing ground of present and future generations. Наша делегация считает, что общество должно создавать для семьи условия, позволяющие ей раскрыть все свои возможности в плане воспитания нынешнего и будущих поколений.
Efforts to try to transform the police into some sort of ideal body ran the risk of crippling its effectiveness and leaving society defenceless. Попытки превратить полицию в какой-то идеальный орган влекут за собой опасность снижения ее эффективности, что в свою очередь сделает общество беззащитным.
Provide objective information on impact of PPPs on society, the economic and the quality of public services. представлять объективную информацию о влиянии ПГЧС на общество, экономику и качество коммунальных услуг;
It is imperative that the rehabilitation of war-affected children be sustained and properly completed so as to facilitate their integration into society. Необходимо сделать так, чтобы реабилитация детей, пострадавших от войны, была непрерывной и доводилась до конца, что позволит им интегрироваться в общество.
As Mr. Holkeri has himself warned, inaction could leave Kosovo a crippled society, perhaps for years to come. Как предупреждал сам г-н Холкери, в результате бездействия в Косово осталось бы изуродованное общество, возможно, на долгие годы.
Roughly 80 per cent of all foreigners living in Liechtenstein have been residing in the country for over 10 years and are well integrated in Liechtenstein society. Приблизительно 80% всех проживающих в Лихтенштейне иностранцев находятся в стране более 10 лет и достаточно успешно интегрировались в общество Лихтенштейна.
Modern society was increasingly aspiring to the application of the same laws to all citizens irrespective of their religion. Современное общество стремится все больше и больше к применению тех же самых законов ко всем гражданам независимо от их религиозной принадлежности.
Mr. KHALIL (Egypt), replying to Committee members' questions, stressed that Egyptian society was very homogeneous and there were no true ethnic minorities. Г-н ХАЛИЛЬ (Египет), отвечая на вопросы членов Комитета, подчеркивает, что египетское общество является очень единообразным и в нем действительно нет настоящих этнических меньшинств.