The Law Society of Lesotho is not represented in the Judicial Service Commission. |
Правовая ассоциация Лесото не представлена в Комиссии по судебной службе. |
The Society of Azerbaijani Students of France (SASF) was established in 1999 in Strasbourg. |
Ассоциация азербайджанских студентов во Франции (FATA) - была учреждена в 1999 году в Страсбурге. |
The satellite is owned and operated by the European Satellite Society (ESS). |
Владельцем и оператором спутника является Европейская ассоциация спутниковых систем (СЭС). |
The Judicial Society intends to submit the code to the procedure of adoption at its general meeting in June 2001. |
Судейская ассоциация намерена вынести текст кодекса в рамках процедуры его принятия на своем пленарном заседании в июне 2001 года. |
The Society holds some 10 lectures a year on topics relevant to elderly women, including health care, housing and terminal care. |
Ассоциация организует около 10 лекций в год по темам, касающимся пожилых женщин, включая охрану здоровья, обеспечение жильем и уход за умирающими больными. |
During the reporting period the Society regularly attended sessions of the Human Rights Council in Geneva, the World Health Assembly and meetings of the WHO Executive Board. |
За отчетный период Ассоциация на регулярной основе принимала участие в совещаниях Совета по правам человека в Женеве, Всемирной ассамблеи здравоохранения и в заседаниях Исполнительного комитета ВОЗ. |
SWAA Society for Women against Aid in Africa |
Ассоциация женщин по борьбе со СПИДом в Африке |
The Association is a collecting society that administers the rights of performers and producers in Latvia. |
Эта Ассоциация является авторским обществом, которая отвечает за соблюдение прав исполнителей и продюсеров Латвии. |
The Association has as its primary purpose the betterment of society through the encouragement of improved policy. |
Ассоциация ставит своей главной целью совершенствование общества посредством стимулирования совершенствования политики. |
On its own or as part of coalitions, the Association is involved in advocating policies and programmes for an ageing society. |
Действуя самостоятельно или в рамках объединений, Ассоциация участвует в пропаганде политики и программ в интересах престарелых. |
The Association is the main international body that specializes in such issues, while paying close attention to the need to protect society. |
Ассоциация является главным международным органом, специализирующимся в таких вопросах, который уделяет особое внимание необходимости защиты общества. |
Aims of the organization: The Heliopolis Development Association is an NGO working to develop the local society through the following activities. |
Цели организации: Ассоциация развития Гелиополиса представляет собой неправительственную организацию, работа которой заключается в развитии возможностей местного общества благодаря проведению следующей деятельности. |
Activities of the Association: The Association developed various projects in order to achieve its goal of developing the society. |
Деятельность Ассоциации: Ассоциация разрабатывала различные проекты в рамках достижения своей цели - развития общества. |
The Association promotes human rights and is committed to building a society of justice and solidarity through education. |
Ассоциация содействует реализации прав человека и привержена идее построения общества на основах справедливости и солидарности посредством образования. |
Permissions were granted if an application met the legal requirements and if the relevant association would make a positive contribution to Syrian society. |
Соответствующие разрешения выдаются, если заявление отвечает требованиям закона и если соответствующая ассоциация внесет положительный вклад в сирийское общество. |
During the period March-June 2010, the Association organized, together with the University of Salerno, a training course entitled "Towards a sustainable society". |
За период с марта по июнь 2010 года Ассоциация, действуя совместно с Университетом Салерно, организовала учебный курс под названием "На пути к устойчивому обществу". |
The association guides and trains mothers of children with disabilities to help them work with and care for their children and deal with society. |
Ассоциация консультирует и обучает матерей детей с ограниченными возможностями, помогая им заботиться о своих детях и ассимилироваться в обществе. |
The association has a long and honourable role in improving life for all women in society by advocating for equality and fair treatment of all women. |
Ассоциация долгие годы играет почетную роль в улучшении жизни всех женщин в обществе, выступая за равенство и справедливое отношение ко всем женщинам. |
Kunstforeningen was founded as a temporary society in 1825 by a circle of the most influential figures of the Danish art world during the Danish Golden Age. |
Ассоциация Кунстфорейнинн была основана как временное общество в 1825 году кругом самых влиятельных фигур датского мира искусства в период Датского Золотого Века. |
The Association for Computing Machinery (ACM) is the world's largest educational and scientific computing society. |
Ассоциация вычислительной техники (англ. Association for Computing Machinery, ACM) - старейшая и наиболее крупная международная организация в компьютерной области. |
Fourthly, a general association for the family was established in order to strengthen the role of the family in society. |
В-четвертых, была создана общая ассоциация по вопросам семьи для укрепления роли семьи в обществе. |
The International Association for Human Values is a charitable, educational organization committed to nurturing human values in society. |
Международная ассоциация за возрождение человеческих ценностей является благотворительной образовательной организацией, деятельность которой нацелена на сохранение человеческих ценностей в обществе. |
A women's association in Turku has introduced a project meant to help immigrant women integrate into Finnish society by removing obstacles to their employment and access to education. |
Женская ассоциация в Турку разработала проект, призванный помочь женщинам-иммигрантам интегрироваться в финское общество на основе устранения препятствий для их трудоустройства и доступа к образованию. |
Since its creation, the majority of its members have been women, many of them heads of household, as is often the case in our society. |
Ассоциация изначально состояла по большей части из женщин, которые в гаитянском обществе чаще всего являются в подобных случаях главами семей. |
The Social Development Center and the Qatar Diabetes Association are just some of the organizations devoted to the development of Qatari society. |
Центр социального развития и Катарская ассоциация больных диабетом входят в число организаций, работающих на благо развития катарского общества. |