These inquiries will assess the extent to which the promise of a good and just society has been fulfilled after 30 years of independence. |
Эта работа определит, в какой степени обещание построить добропорядочное и справедливое общество было выполнено после 30 лет независимости. |
This is why a programme to reintegrate them into society must be implemented immediately. |
Именно поэтому программа по их реинтеграции в общество должна быть осуществлена незамедлительно. |
The dominant causes for discord may be different in different countries, but no society can claim to be fully integrated. |
Главные причины разногласий могут быть различными в разных странах, но ни одно общество не может претендовать на полную интеграцию. |
Achieving the goal of the eradication of poverty requires that Government and society address all aspects of the problem. |
Достижение цели искоренения нищеты требует, чтобы правительство и общество рассмотрели все аспекты этой проблемы. |
Technology holds infinite possibilities for mankind, and will one day rid society of all its ills. |
В технологиях заключены бесконечные возможности для человечества, и когда-нибудь они излечат общество от всех его недугов. |
He says illegal immigrants are destroying German society. |
Он говорит, что нелегальные иммигранты разрушают немецкое общество. |
Our society was built by both races, for the good of all Hebridians. |
Наше общество было построено обеими расами для пользы всех Гебридианцев. |
Racism had been so ingrained in society and churches that it was "taught" as part of the nature of things. |
Общество и церковь настолько проникнуты расизмом, что его нам "проповедуют" как часть природы вещей. |
These centres were set up to facilitate the integration of ethnic minorities in Dutch society. |
Эти центры были созданы для содействия интеграции этнических меньшинств в общество Нидерландов. |
It is mainly through education that children from ethnic minorities can integrate into Dutch society. |
Дети из числа этнических меньшинств имеют возможность интегрироваться в общество лишь с помощью образования. |
Reference is made to paragraphs 287-290 for information on policy on the integration of young people from ethnic minorities into society. |
Информация о политике в области интеграции молодых людей из этнических меньшинств в общество содержится в пунктах 287-290. |
The essential point here is that an open and tolerant multicultural society can expand everyone's range of options. |
Основной смысл этого движения заключается в том, что открытое и терпимое многокультурное общество может способствовать расширению возможностей каждого его члена. |
Bulgarian society has been confronted for the first time with such negative phenomena as unemployment, drug addiction, a high crime rate, etc. |
Болгарское общество впервые столкнулось с такими негативными явлениями, как безработица, наркомания, высокий уровень преступности и т.д. |
The complete realization of this right is traditionally in the focus of the attention of the State and the society. |
Государство и общество традиционно уделяют пристальное внимание всестороннему осуществлению этого права. |
Belizean society assigns a strong value to mothering. |
Белизское общество придает большое значение материнству. |
She wondered whether such girls were really being rehabilitated and equipped for re-entry into society. |
Она интересуется, действительно ли в настоящее время проводится реабилитация таких девушек и их подготовка для реинтеграции в общество. |
Ethiopia was an ancient and conservative society, but the establishment of democracy had been a unifying experience for all groups. |
Для Эфиопии характерно устаревшее и консервативное общество, однако формирование демократии стало объединяющим фактором для всех групп. |
The Government had reaffirmed its desire to see all refugees repatriated and reintegrated into society and was establishing structures to receive them. |
Правительство подтвердило свое стремление добиваться репатриации всех беженцев и их реинтеграции в общество и в настоящее время создает необходимые для их приема структуры. |
The reason behind this is that a society that is patriarchal cannot change overnight. |
Это объясняется тем, что патриархальное общество не может измениться за один день. |
It is important to stress the fact that racial discrimination as an organized and consistent policy is widely unaccepted in Maltese society. |
Важно подчеркнуть, что мальтийское общество органически не приемлет организованных и последовательных проявлений расовой дискриминации. |
Such measures shall in all cases be aimed at the readaptation of the individual to life in society . |
Во всех случаях упомянутые меры направлены на реинтеграцию этих элементов в общество . |
Without equal rights for people with different backgrounds, our society risks breaking down from inside. |
Без обеспечения равных прав лицам разного происхождения наше общество может быть подорвано изнутри. |
Therefore, the whole of Swedish society must be mobilized to promote better integration. |
Поэтому необходимо мобилизовать все шведское общество для содействия более эффективной интеграции. |
Many of them have activities which directly or indirectly aim at facilitating the integration of immigrants into Swedish society. |
Многие из них ведут деятельность, которая непосредственно или косвенно направлена на содействие интеграции иммигрантов в шведское общество. |
In order to facilitate integration into Swedish society, measures have been taken to give immigrants special education. |
В целях содействия интеграции иммигрантов в шведское общество были приняты меры по организации специального обучения иммигрантов. |