| I sincerely hope to return him to society... a useful, self-possessed citizen... no longer a curiosity with no life of his own. | Я искренне надеюсь вернуть его в общество, сделать полезным, хладнокровным гражданином... а не диковинкой, не имеющей собственной жизни. |
| In keeping with a pure society, I say, lynch the little Hebe. | Чтобы сохранить общество в чистоте, я говорю, линчуйте маленького еврейчика. |
| Traditionally, universities undertook research, provided a professional education, and offered a country's young people a cultural foundation as they entered society. | Традиционно, университеты проводили исследования, обеспечивали профессиональное образование и предлагали молодым гражданам страны культурный фундамент к тому моменту, когда они входили в общество. |
| First, the political reality is that society treats corporations as if they were persons, which is often also a legal reality for many purposes. | Во-первых, политическая действительность такова, что общество относится к корпорациям, как к личностям, что также часто является и юридической действительностью, необходимой для многих целей. |
| The rise of the MMA is sure to make a fundamental change upon not only Pakistani foreign policy but also upon the country's society and culture. | Подъем ММА несомненно вносит фундаментальные изменения не только во внешнюю политику Пакистана, но также в общество и культуру страны. |
| In Taganrog, Giuseppe Garibaldi joined the society "Young Italy" and took an oath of dedicating his life to struggle for liberation of his Homeland from Austrian dominance. | В Таганроге Джузеппе Гарибальди вступил в общество Молодая Италия и дал клятву посвятить свою жизнь борьбе за освобождение своей родины от австрийского владычества. |
| The natives, a fur covered people, believe in magic and the book shows how sufficiently advanced technology would be perceived by a primitive society. | Туземцы, люди, покрытые мехом, верят в магию, и книга показывает, как примитивное общество будет воспринимать достаточно продвинутые технологии. |
| Individuals' elaborative thoughts on subjective norms are perceptions on whether they are expected by their friends, family and the society to perform the recommended behavior. | Развитые мысли индивидов относительно субъективных норм - это представление о том, ожидают ли от них друзья, семья и общество реализации рекомендованного поведения. |
| Another concern was the fact that some children joined gangs to fill a vacuum caused by lack of integration into society. | Еще одним предметом для беспокойства является то, что некоторые дети вступают в банды, чтобы преодолеть отчужденность, вызванную тем, что они не интегрированы в общество. |
| Separation breeds discontent, which fuels society. | Разделение порождает недовольство, которое подпитывает общество |
| It's obvious Hemingway is just using Jake's impotence to indict a society which exploited its underclass to fight in the trenches of the first World War. | Понятно, что Хемингуэй, используя импотенцию Джека, обвиняет общество в эксплуатации низших шаров, для борьбы в окопах Первой Мировой Войны. |
| Oldest, most sophisticated society of vampires in the world, and we settle our disputes like kids on the playground at recess. | Самое старое и изощренное общество вампиров в мире, и мы решаем наши споры, как дети на игровой площадке в переменку. |
| I take it the Augustine society hit a bit of a rough streak. | Я так понимаю, Августинское общество ударило немного грубой полосой |
| Yes, he's convinced that society as we know it is on the verge of collapse and it's his duty to be ready. | Да, он убежден, что общество в нынешнем его виде на грани коллапса и он обязан быть к нему готовым. |
| Back then, did you ever imagine a society like this? | В то время вы... когда-нибудь представляли себе общество подобное этому? |
| We've written to him via the royal care society. | Мы писали ему через Королевское Терапевтическое Общество, |
| Great news: I'm a changed man, and... and I'm ready to re-enter society as a solid citizen. | Отличная новость: я исправился и готов вернуться в общество сознательным гражданином. |
| Of course we must try and build again a new society, one which won't make the same mistake. | Конечно, надо попытаться выстроить новое общество, которое не повторит тех ошибок. |
| I'd have been better prepared if you'd allowed me to go out into society instead of keeping me here at Kensington all the time. | Я была бы лучше подготовлена, если бы вы позволяли мне выходить в общество, вместо того, чтобы постоянно удерживать меня в Кенсингтоне. |
| And those that come with talk of society, are no matter to us. | Нам наплевать на общество и на тех, кто говорит от его имени. |
| And I just want to organise society because of my pride? | И я хочу организовать общество лишь из-за своей гордости? |
| Have you come back to welcome me into free society? | Вернулся, чтобы поздравить с возвращением в свободное общество? |
| The way I see it, the working class aims at transforming society, being as it is a revolutionary class. | То, как я это вижу, рабочий класс хочет трансформировать общество, будучи революционным классом. |
| We're creating a new society, and I couldn't think of a better place to do that than San Francisco. | Мы создаём новое общество, и для этого ничего лучше не придумать, чем Сан-Франциско. |
| I knew even before he was born that he would make a contribution to our society. | Еще до его рождения я знал, что он внесет весомый вклад в наше общество. |