Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Общество

Примеры в контексте "Society - Общество"

Примеры: Society - Общество
The Roma currently were fully integrated into Uzbek society and faced little or no discrimination. В настоящее время рома полностью интегрированы в узбекское общество и почти или совсем не сталкиваются с дискриминацией.
In order to initiate the naturalization process, foreign nationals must prove that they had "successfully" integrated into Swiss society. В целях инициирования процесса натурализации иностранные граждане должны подтвердить, что они "успешно" интегрировались в швейцарское общество.
Racial justice and equality on a global scale would be the solution for the problems society was facing. Установление расовой справедливости и равенства на глобальном уровне позволит решить проблемы, с которыми общество сталкивается в настоящее время.
Brunei Darussalam was a close-knit society that was distinctly communal and cohesive. Бруней-Даруссалам представляет собой единое общество, для которого свойственны коллективизм и сплоченность.
A highly unequal society is also vulnerable to physical insecurity and social tensions. Общество, где процветает неравенство, более уязвимо в условиях отсутствия физической безопасности и социальной напряженности.
Like a chain, a society is only as strong as its weakest link. Как и цепь, общество может быть сильным или слабым в зависимости от состояния его звеньев.
As society is constantly evolving and new techniques are developed to meet human needs, education must be in harmony with changing situations. Поскольку общество постоянно развивается и разрабатываются новые технологии для удовлетворения потребностей человека, образование должно гармонировать с изменением ситуаций.
Our society today has presented many varied views on how to accelerate human and social development. На сегодняшний день наше общество высказало множество разнообразных мнений о том, как ускорить гуманитарное и социальное развитие.
Motherhood should not be considered as an obstacle but as a reality to which the labour market and society must adapt. Материнство следует рассматривать не как препятствие, а как реальность, к которой должны адаптироваться и рынок труда, и общество.
Social development works best when it engages and influences social institutions and creates a more inclusive society. Социальное развитие лучше всего работает тогда, когда оно влияет на социальные институты и вовлекает их, и когда оно создает более инклюзивное общество.
Consider developing comprehensive policies on the rehabilitation and reintegration of prisoners into society. Рассмотреть возможность разработки всеобъемлющей политики реабилитации и реинтеграции заключенных в общество.
Dehumanization even extended to society at large, which conveniently ignored the issues and continued to mind its own business. Более того, процесс дегуманизации охватил и все общество в целом, так как людям удобно не обращать внимания на эти вопросы и продолжать заниматься своими делами.
This helps the adoption of alternative measures and a better monitoring of the reincorporation of the adolescent into society. Это помогает принять альтернативные меры и лучше контролировать процесс реинтеграции подростка в общество.
Comprehensive support includes legal, psychological, social and medical assistance as well as monitoring of victims' reintegration into society. Комплексное содействие включает правовую, психологическую и медицинскую помощь, а также отслеживание реинтеграции жертв в общество.
Its aim is to assist vulnerable migrants who wish to return to their country of origin and reintegrate into society. Она направлена на оказание содействия уязвимым категориям иммигрантов в возвращении в страну происхождения и реинтеграции в общество.
The HR Committee was concerned at the slow pace of integration into society of persons with asylum and refugee status. КПЧ выразил озабоченность в связи с медленными темпами интеграции в общество лиц, получивших убежище и статус беженца.
The society at large has little awareness of disability rights. Общество в целом недостаточно информировано о правах инвалидов.
Creative industries flourish where there is an appropriate regulatory framework and broad respect for culture and creative work within society. Индустрия творческого труда процветает там, где существуют механизмы регулирования этой деятельности и где общество проявляет уважение к культуре и творческому труду.
The Government is currently seeking to prepare society to accept Part 2 by raising awareness of the importance of promulgating the law. В настоящее время правительство пытается подготовить общество к принятию части 2 Закона посредством реализации мероприятий по повышению общественной осведомленности о важности введения Закона в действие.
Decolonization is one of the cornerstones of the transformation that the State and Bolivian society are undergoing. Деколонизация является одним их краеугольных понятий процесса преобразований, который переживают государство и боливийское общество.
The Committee welcomes the significant financial support to international programmes aimed at preventing the recruitment of children and at reintegrating child ex-combatants into society. Комитет приветствует значительную финансовую поддержку, оказываемую международным программам, направленным на предотвращение вербовки детей для участия в военных действиях и реинтеграцию бывших детей-солдат в общество.
Despite the significant progress made on all fronts, more efforts and policies were required to fully integrate persons with disabilities into Jordanian society. Несмотря на то, что по всем направлениям достигается значительный прогресс, для всесторонней интеграции инвалидов в иорданское общество надлежит прилагать более активные усилия и разрабатывать дополнительные стратегии.
The likelihood of collective manifestations of religious hatred largely depends on the general climate, and the overall context, of a society. Вероятность коллективных проявлений религиозной ненависти во многом зависит от общей атмосферы и контекста, в котором живет определенное общество.
They urged the Government to design and implement a comprehensive programme to integrate Biharis into Bangladeshi society, including by ensuring that poverty-reduction programmes specifically address their situation. Они настоятельно призвали правительство разработать и осуществить всеобъемлющую программу по интеграции бихари в бангладешское общество, в том числе путем обеспечения того, чтобы программы по сокращению масштабов нищеты непосредственно учитывали их положение.
Canadian society is characterized by values such as freedom, democracy, human rights and the rule of law. Канадское общество характеризуется такими ценностями, как свобода, демократия, права человека и верховенство права.