Английский - русский
Перевод слова Similarly
Вариант перевода Аналогичным образом

Примеры в контексте "Similarly - Аналогичным образом"

Примеры: Similarly - Аналогичным образом
Similarly, there is a significant gap in financial resources currently mobilized, especially for the development of new chemical and non-chemical alternatives. Аналогичным образом, ныне мобилизованных финансовых ресурсов явно не хватает, особенно для разработки новых химических и нехимических альтернатив.
Similarly, a number of initiatives have been recently launched to support progress. Аналогичным образом, в недавнее время был организован ряд инициатив в интересах содействия достижению прогресса.
Similarly, Hungary indicated its interest in contributing to the WHO-EURO Voluntary Fund. Аналогичным образом Венгрия заявила о своей заинтересованности во внесении взносов в добровольный фонд ЕВРО/ВОЗ.
Similarly, the undertaking of any military nuclear programme by States in the region may cause great universal concern. Аналогичным образом, разработка военной ядерной программы любым государством в нашем регионе может вызвать всеобщую обеспокоенность.
Similarly, in paragraph 55, the ministry referred to is in fact the Ministry of Agriculture and Livestock. Аналогичным образом, министерство, упоминаемое в пункте 55, на самом деле является министерством сельского хозяйства и животноводства.
Similarly, the Federal Law on Roads, Bridges and Transportation includes provisions on concessions for land transportation infrastructure. Аналогичным образом Федеральный закон о дорогах, мостах и автомобильном транспорте содержит положения о концессиях на эксплуатацию инфраструктуры наземного транспорта.
Similarly, in Canada, incorporating a company and applying for a tax number takes one day. Аналогичным образом, в Канаде учреждение компании и получение номера налогоплательщика занимают один день.
Similarly, in September 2008, the Dominican Republic inaugurated an online service for company incorporation that takes four days. Аналогичным образом, в сентябре 2008 года Доминиканская Республика внедрила онлайновую услугу для учреждения компаний в течение четырех дней.
Similarly, a "quality gap" has opened. Аналогичным образом, возник «разрыв в качестве».
Similarly, most agencies have not established units in charge of mainstreaming a disability perspective across their activities. Аналогичным образом, большинство учреждений не создали подразделений, отвечающих за всесторонний учет проблематики инвалидности в их деятельности.
Similarly, some initiatives place strong emphasis on ensuring stakeholder participation and promoting local ownership, while others do not. Аналогичным образом, некоторые инициативы уделяют значительное внимание обеспечению участия заинтересованных сторон и поощрению местной ответственности, а другие - нет.
Similarly, 60 per cent of department focal points report that the coordinating bodies are helpful in sharing good practices and lessons learned. Аналогичным образом, 60 процентов департаментских координаторов отмечают, что координационные органы помогают обмениваться передовыми методами и накопленным опытом.
Similarly, damage to containers caused by malicious and intentional tampering is not included. Аналогичным образом, не учитываются повреждения резервуаров в результате злонамеренных действий и умышленного манипулирования.
Similarly, the GM has central responsibility for contributing to operational objective 5 on financing and technology transfer. Аналогичным образом, первостепенной обязанностью ГМ является содействие достижению оперативной цели 5, касающейся финансирования и передачи технологии.
Similarly, countries now adopt analogous approaches to the Programme, such as integrated coastal zone management and/or integrated water resources management plans. Аналогичным образом в настоящее время страны принимают сходные подходы к осуществлению Программы, включая комплексное управление прибрежными районами и/или комплексные планы управления водными ресурсами.
Similarly, other government agencies have received and reviewed information on alternatives. Аналогичным образом другие правительственные ведомства получают и рассматривают информацию об альтернативах.
Similarly, in 2011, SUC initiated a series of Working Papers on Commodities and Development. Аналогичным образом, в 2011 году СГСТ начала выпускать серию рабочих документов по проблематике сырьевых товаров и развития.
Similarly, common challenges are shared by different geographical regions. Аналогичным образом разные географические регионы сталкиваются с общими проблемами.
Similarly, there are some issues of topical concern which are considered by the international community as key priorities for countries to address now. Аналогичным образом, существует ряд актуальных проблем, которые рассматриваются международным сообществом в качестве ключевых приоритетов для неотложного решения странами.
Similarly, ancient manuscripts and public works (mosques and mahadras) enjoy special protection under the policy on safeguarding the cultural heritage. Аналогичным образом, старинные рукописи и публичные объекты (мечети и медресе) находятся под особой охраной в рамках политики сохранения культурного наследия.
Similarly, the funds are working on modalities to widen membership coverage by targeting the informal sector. Аналогичным образом фонды работают над модальностями расширения своих членов, проводя адресную работу в неформальном секторе.
Similarly, the social security and provident Funds have their own initiatives for building affordable rental houses for people. Аналогичным образом в фондах социального обеспечения и сберегательных фондах имеются свои собственные инициативы по строительству приемлемого с экономической точки зрения арендного жилья для населения.
Similarly, the Government's ability to monitor smaller licences and non-licensed areas is very weak. Аналогичным образом, весьма невелики и возможности правительства в плане мониторинга менее крупных лицензий и нелицензированных районов.
Similarly, countries that have suffered or are still suffering from flooding and extended rains are likely to experience poor harvests. Аналогичным образом, страны, пострадавшие или продолжающие страдать от наводнений и затяжных дождей, по-видимому, столкнутся с плохими урожаями.
Similarly, all commissioners of the Liberia Telecommunications Authority were dismissed for alleged financial irregularities. Аналогичным образом, за предполагаемые финансовые нарушения были уволены все руководители Либерийского управления по телекоммуникациям.