Английский - русский
Перевод слова Similarly
Вариант перевода Столь же

Примеры в контексте "Similarly - Столь же"

Примеры: Similarly - Столь же
We commend all those who are similarly engaged. Мы выражаем признательность всем, кто прилагает столь же активные усилия для достижения этих целей.
Women are similarly underrepresented in the private sector. В столь же недостаточной степени женщины представлены и в частном секторе.
Renewed commitments to health research were similarly important. Столь же важно было выделение дополнительных средств на научные исследования.
I am confident that your accomplishments will be similarly significant. Я уверен, что достижения в Вашей работе будут столь же значительными.
The author's son's terrorism charges were similarly groundless. Столь же беспочвенными были и выдвинутые против ее сына обвинения в терроризме.
The related north-south border issues have proved similarly contentious. Столь же спорными оказались и связанные с этим вопросы о границе между Севером и Югом.
The deployment process is similarly labour-intensive. Процесс развертывания персонала является столь же трудоемким.
The border between Colombia and Ecuador was similarly busy. Столь же напряжена ситуация на границе между Колумбией и Эквадором.
I lost my own husband and my son in a similarly brutal and senseless manner. Я потеряла своего собственного мужа и сына Столь же жестоким и бессмысленным способом.
They need to be accompanied by similarly dramatic action on the unfinished parts of the agenda. Они должны сопровождаться столь же решительными действиями в отношении нерешенных вопросов повестки дня.
Involuntary testing has similarly disastrous consequences in the health-care sector. Недобровольное тестирование имеет столь же катастрофические последствия и в секторе здравоохранения.
Other governments who have established similar organizations have found them similarly valuable. Работа аналогичных организаций, созданных другими правительствами, оказалась для них столь же полезной.
Nepal also has over 60 different indigenous nationalities, or Janajatis, who are similarly disadvantaged. В Непале проживает также более 60 различных коренных национальностей, или джанаяти, которые находятся в столь же неблагоприятном положении.
We expect that the Armenian side will take a similarly constructive approach and will not miss this window of opportunity. Надеемся, что подход армянской стороны будет столь же конструктивным, и она не упустит эту возможность.
A similarly large number of visitors is expected in 2009. В 2009 году ожидается столь же высокое число посетителей.
Tourism had a different but similarly de-stabilising impact on St Kilda. Другим образом, но столь же разрушительно повлиял на Сент-Килду туризм.
Other Plain sects with the same or similar doctrines can be expected to have similarly explosive growth. В других общинах скромников, исповедующих такие же или подобные доктрины, можно ожидать столь же бурного роста населения.
In North America, a similarly traditional dish is split pea soup. В Северной Америке столь же традиционное блюдо - гороховый суп из лущёного гороха (split pea soup).
Such rates are similarly low today in many countries. Подобные ставки сейчас столь же низки во многих странах.
Coverage in other US papers was similarly frivolous. Освещение в других американских газетах было столь же поверхностным.
I recognize that group reconfiguration is no easy matter, and accept that change now will be similarly complex. Я признаю, что формирование групп это непростой процесс, и согласен с тем, что нынешние перемены будут столь же сложными.
The basic principles of the Constitution concerning the judiciary are similarly clear and unambiguous. Основные принципы конституции, касающиеся судебной системы, столь же ясны и понятны.
A similarly brief time period is common in the case of supply contracts, again depending upon the size of the contract. Столь же короткий период времени часто используется в случае контрактов на поставку, опять же в зависимости от размера контракта.
Countries will also need to support other socio-economic development programmes which are similarly vital for achieving the Conference goals. Странам необходимо будет поддерживать и другие программы социально-экономического развития, имеющие столь же важное значение для достижения целей Конференции.
Efforts to "pressure" the Chinese appear similarly futile. Попытки «надавить» на Китай оказались столь же тщетными.