Английский - русский
Перевод слова Similarly
Вариант перевода Аналогичным образом

Примеры в контексте "Similarly - Аналогичным образом"

Примеры: Similarly - Аналогичным образом
Similarly, over the past month, significant progress has been registered in the withdrawal of air defence (AD) systems. Аналогичным образом, за прошедший месяц отмечался значительный прогресс в отводе систем противовоздушной обороны.
Similarly, users in Member States worldwide rely on the Internet for downloading documents from the system. Аналогичным образом пользователи в различных государствах-членах используют Интернет для загрузки документов с системы.
Similarly, in a common law union, only the children could be successors to their father's property. Аналогичным образом в гражданском браке наследовать имущество отца могут лишь дети.
Similarly, a villa settlement will be built in the vicinity of the Ramot and Had-Nes settlements. Аналогичным образом будет построено поселение с виллами неподалеку от поселений Рамот и Хад-Нес.
Similarly, States are required to give notice by the same means of the lifting of the state of emergency. Государство обязано также аналогичным образом уведомлять об отмене чрезвычайного положения.
Similarly, some conventions set forth a menu of options, allowing each party a choice about which alternative approaches to adopt. Аналогичным образом, некоторые конвенции предусматривают наборы вариантов, обеспечивая каждой стране возможность выбора между альтернативными подходами.
Similarly, South Africa calls for the universal application of the protocol in all States. Аналогичным образом Южная Африка призывает к универсальному применению этого протокола всеми государствами.
Similarly, there were no unemployment insurance schemes. Аналогичным образом отсутствуют схемы социального страхования.
Similarly, at the ninth session of the General Conference, voting rights were restored for Ukraine. Аналогичным образом на девятой сессии Генеральной конференции было восстановлено право голоса Украины.
Similarly, special efforts are needed to address the needs of children affected by armed conflicts. Аналогичным образом необходимо уделить особое внимание удовлетворению потребностей детей, затронутых вооруженными конфликтами.
Similarly, the World Bank has undertaken a review of aid coordination. Аналогичным образом обзор механизма координации помощи был проведен Всемирным банком.
Similarly, respect for human rights and development went hand in hand. Аналогичным образом, уважение прав человека и развитие тесно взаимосвязаны.
Similarly, the constitutional guarantees of equality for all minorities remained a dead letter. Аналогичным образом, конституционные гарантии равенства всех меньшинств остаются мертвой буквой.
Similarly, the drive to decentralization has been stymied by lack of financing. Аналогичным образом нехватка финансовых ресурсов затруднила процесс децентрализации деятельности.
Similarly, a number of re-established democracies have decided to abolish military tribunals. Аналогичным образом некоторые возрожденные демократии приняли решение об упразднении военных судов.
Similarly, it supported the determination of world leaders at the Millennium Summit to eliminate all weapons of mass destruction. Аналогичным образом она поддерживает решимость мировых лидеров на Саммите тысячелетия ликвидировать все виды оружия массового уничтожения.
Similarly, the 5th percentile stand-still load refers to protection against accumulation. Аналогичным образом пятипроцентильная блокирующая нагрузка означает защиту от накопления.
Similarly, it should call for the translation of the Convention into the languages of ethnic minorities. Аналогичным образом он должен призвать к переводу текста Конвенции на языки этнических меньшинств.
Similarly, specific mechanisms might be required for the various subsequent phases of development of the project. Аналогичным образом могут потребоваться специальные механизмы для различных последующих этапов реализации проекта.
Similarly, UNIDO continued to maintain a leading position in the fumigant sector. Аналогичным образом ЮНИДО по-прежнему сохраняет лидирующие позиции в секторе фумигантов.
Similarly, the Government attached the utmost importance to the Committee's recommendations. Аналогичным образом правительство придает важнейшее значение рекомендациям Комитета.
Similarly, it is important to ensure the sustainability of education funding. Аналогичным образом, важно обеспечивать финансирование образования на устойчивой основе.
Similarly, the dissemination, even within small groups, of messages with racist content was forbidden. Аналогичным образом, запрещается распространение заявлений расистского содержания даже среди небольших групп.
Similarly, the suggestion was made to delete the phrase "as he deems necessary". Аналогичным образом предлагалось снять выражение, «которые он сочтет необходимыми».
Similarly, the number of regional organizations should be increased to a maximum of eight. Аналогичным образом, число региональных организаций должно быть увеличено до максимум 8.