| The second phase is planned for the end of October. | Второй этап планируется на конец октября. |
| Intense discussions resulted in a decision being made during the second session of the preparatory committee regarding the establishment of a Thematic Committee. | Интенсивные обсуждения в ходе второй сессии подготовительного комитета завершились принятием решения относительно создания тематического комитета. |
| Our second round of participatory democratic municipal elections has been successful and the reorganization and rationalization of our municipalities is proceeding. | Мы успешно завершили второй раунд муниципальных выборов на основе активного демократического участия и приступили к реорганизации и рационализации деятельности наших муниципалитетов. |
| The Secretariat's failure to do so would seriously affect his delegation's position on the second tranche of posts. | Если Секретариат не сделает этого, то это серьезно повлияет на позицию делегации Пакистана в отношении второй группы должностей. |
| The second stage is to choose the next choice for the list. | Второй этап - выбор следующей модели по списку. |
| Less than 60 per cent of children surveyed, however, had been fully immunized by their second birthdays. | Однако только менее 60% обследованных детей были охвачены полной иммунизацией на второй год жизни. |
| A second report will be published when the election process is complete. | Второй доклад будет опубликован после завершения избирательного процесса. |
| My second point relates to organized crime and extremism. | Второй момент касается организованной преступности и экстремизма. |
| In this regard, he will issue a second report on the National Assembly elections once the election process is complete. | В этой связи он представит второй доклад о выборах в Национальное собрание после завершения процесса выборов. |
| On the contrary, the signs of occupation have intensified since the start of the second intifada. | Напротив, с момента начала второй «интифады» признаки существования оккупационного режима стали еще более очевидными. |
| Treatment in the report of the Secretary-General to the Committee was extensive, and the discussion during the second substantive session was active. | Он был обстоятельно рассмотрен в докладе Генерального секретаря Комитету, и на второй основной сессии состоялись активные обсуждения. |
| The second approach was preferable and would lead to a more democratic and coherent character for international institutions. | Второй подход является предпочтительным, и его использование приведет к демократизации и большей слаженности в работе международных учреждений. |
| It also welcomes the decision to implement specific employment programmes for women in the second half of 2003. | Он также приветствует решение по осуществлению конкретных программ трудоустройства женщин во второй половине 2003 года. |
| The second objective is to foster development and eradicate poverty. | Второй целью является активизация процесса развития и искоренение нищеты. |
| The second phase, the national population census, will begin in 2004. | Второй этап - общенациональная перепись населения - начнется в 2004 году. |
| Five received training during the reporting period, with the remaining workshops scheduled for the second half of 2003. | Представители пяти из этих стран прошли профессиональную подготовку в течение отчетного периода, а практикумы для представителей остальных стран планируется провести во второй половине 2003 года. |
| The first three workshops will take place in the second half of 2003. | Три первых практикума будут проведены во второй половине 2003 года. |
| Since July 2003, the second phase of the work has accelerated on a 24-hour basis. | С июля 2003 года строительство второй очереди было ускорено и ведется круглосуточно. |
| In the area of Rafah alone, close to the Egyptian border, 600 houses have been demolished since the second Intifada started. | Только в районе Рафаха вблизи египетской границы после начала второй интифады было снесено 600 домов. |
| The second point relates to the need to strengthen the capacity for an integrated subregional approach to conflict prevention and peace-building. | Второй аспект касается необходимости укрепления потенциала для осуществления субрегионального всестороннего подхода в вопросах предотвращения конфликтов и миростроительства. |
| The second medium-term plan provides the necessary framework for AIDS control, involving all sectors at the national and regional levels. | Второй среднесрочный план обеспечивает необходимые рамки для сдерживания распространения СПИДа, вовлекая все отрасли как на государственном, так и на региональном уровне. |
| The second part of the TER database includes more detailed information on the nodes, railway rolling stocks and combined transport. | Второй раздел базы данных ТЕЖ включает более подробную информацию о железнодорожных узлах, подвижном составе и комбинированных перевозках. |
| In what follows, we assume that the second alternative is chosen. | Далее в тексте мы исходим из того, что выбран второй вариант. |
| The trial of a case at second instance is also being made gradually accessible to the public. | Разбирательство дел судами второй инстанции также постепенно становится более доступным для общественности. |
| My second question concerns the identification of armed elements and their separation from civilians in refugee camps and camps for internally displaced persons. | Мой второй вопрос касается идентификации вооруженных элементов и их отделения от гражданских лиц в лагерях беженцев и лагерях для вынужденных переселенцев. |