The matter would presumably then be taken up during the second part of the resumed session of the General Assembly. |
Возможно, после этого этот вопрос будет рассмотрен на второй части возобновленной сессии Генеральной Ассамблеи. |
The European Union was committed to achieving results on those proposals by the end of the second part of the resumed session. |
Европейский союз привержен делу достижения результатов по этим предложениям к концу второй части возобновленной сессии. |
The initial draft went through stages of review from zero draft to second, third, fourth and final drafts. |
Первоначальный проект прошел стадии согласования от нулевой версии до второй, третьей, четвертой и окончательной редакции. |
In the second part, fathers are invited to visit children at school and in kindergarten. |
В рамках второй части отцам предлагается посетить своих детей в школе и в детском саду. |
The second was aimed at journalists and attended by representatives of electronic media and the written press. |
Второй семинар проводился для журналистов, и в нем участвовали представители электронных средств массовой информации и печатной прессы. |
The second concerned the relations of law to its normative environment. |
Второй подход связан с отношениями между правом и его нормативной средой. |
In addition, the Governments of Germany and Italy had continued their sponsorship of associate experts for a second year. |
Кроме того, правительства Германии и Италии уже второй год подряд продолжали оплачивать услуги младших экспертов. |
It is therefore necessary to include a reference to this characteristic in the definition (second paragraph). |
Таким образом, представляется целесообразным включить ссылку на эту особенность в определении (второй пункт). |
Articles 2.d-g See Sweden's second report, and other sections under Article 2 in this report. |
См. второй доклад Швеции и другие разделы настоящего доклада, посвященные статье 2. |
Articles 4.1-4.2 See Sweden's second and third reports. |
См. второй и третий доклады Швеции. |
The second part of the project, about parenthood and work, began in 2003. |
Осуществление второй части проекта, посвященной проблеме родительских обязанностей и труда, началось в 2003 году. |
The second part of the project focused exclusively on communicating with ultra-nationalist and other extremist groups containing racists. |
Второй этап проекта касался исключительно проведения разъяснительной работы среди членов ультранационалистических и других экстремистских группировок. |
The second held records for 881 minors (compared with 1157 at July 2003). |
Во второй базе данных содержались справки по 881 несовершеннолетнему лицу (по сравнению с 1157 в июле 2003 года). |
The second phase of the Strategy was the hosting of the Pacific Prosperity Conference in November 2005. |
Второй этап Стратегии заключался в организации в ноябре 2005 года Конференции по вопросам экономического развития тихоокеанских народностей. |
The second national mechanism, Commission for Equality in Work and Employment, was created in 1979. |
Второй национальный механизм, Комиссия по обеспечению равных возможностей в области труда и занятости, был создан в 1979 году. |
Portugal is the second largest U.E country in what concerns agriculture active population sector (12.5%). |
Португалия является второй крупнейшей страной ЕС по численности экономически активного населения в сельском хозяйстве (12,5 процента). |
The second set of tasks pertains to the police, prosecutor's offices and courts. |
Второй комплекс задач относится к полиции, прокуратуре и судам. |
A case in point was the appointment of the first female Permanent Secretary, the second highest position in the civil service. |
Удачным примером стало назначение первой женщины на должность Постоянного секретаря, второй по значимости пост в государственной службе. |
No new loss type was considered by the Panel in the second instalment. |
Во второй партии новые виды потерь Группой не рассматривались. |
The second issue concerns potential duplication of losses in multiple claims. |
Второй вопрос связан с возможностью двойного отражения потерь во множественных претензиях. |
In the second group, two separate institutions deal with export insurance and export financing. |
Во второй группе стран страхованием экспорта и финансированием экспорта занимаются два отдельных учреждения. |
The final report18 of the Panel was submitted to the Committee at its second session and to the Conference. |
Заключительный доклад18 Группы был представлен как Комитету на его второй сессии, так и Конференции. |
The second project, on nutrition, will continue to promote breastfeeding and combat micronutrient deficiencies. |
Второй проект в области питания будет по-прежнему способствовать грудному вскармливанию и борьбе с дефицитом питательных микроэлементов. |
The second point Mr. Annabi raised related to the demilitarization of Kisangani. |
Второй вопрос, который был затронут гном Аннаби, касается демилитаризации Кисангани. |
The first issue was answered affirmatively, the second negatively. |
Ответ на первый вопрос положительный, а на второй - отрицательный. |