That brings me to the second reason why the presence of civil society here is so important. |
Это подводит меня ко второй причине, объясняющей важность присутствия здесь представителей гражданского общества. |
The second priority of the fund will be to support technology transfer activities. |
Второй по приоритетности задачей Фонда станет оказание поддержки мероприятиям в области передачи технологии. |
The second non-compliance issue related to the control measures for 2003. |
Второй вопрос несоблюдения касался мер регулирования на 2003 год. |
However, owing to the delay in establishing the second trial chamber, the third trial only commenced in March 2005. |
Однако ввиду задержки с созданием второй судебной камеры третье судебное разбирательство было начато лишь в марте 2005 года. |
Details of the domestic legal basis to implement the asset freeze have already been given in the reply to the second question. |
Подробная информация о национальной правовой основе для принятия мер по замораживанию активов уже приведена в ответе на второй вопрос. |
The second stage involves monitoring and coordinating the response of federal agencies. |
Второй этап заключается в осуществлении контроля и координации принимаемых на федеральном уровне мер. |
The second phase of training for the police reserve unit, formerly known as the rapid deployment service, began on 21 June. |
Второй этап профессиональной подготовки Группы полицейского резерва, которая ранее именовалась Службой быстрого развертывания, начался 21 июня. |
The second matter relates to preparing for the contribution that the international community will have to continue to make after the mandate of UNMISET expires. |
Второй вопрос касается вклада, который международному сообществу придется продолжать вносить после истечения мандата МООНПВТ. |
In that context, I would like to point to the establishment of a second German provincial reconstruction team Faizabad, in Badakhshan. |
В этом контексте я хотел бы обратить ваше внимание на создание Германией второй провинциальной группы по восстановлению в Файзабаде, провинция Бадахшан. |
Even the eruption of the second intifada in September 2000 did not reverse the trend. |
Даже начало второй «интифады» в сентябре 2002 года не смогло переломить эту тенденцию к росту. |
The document, together with comments received, was then to be submitted for consideration at the second session of the Preparatory Committee. |
После этого указанный документ с полученными замечаниями должен был быть представлен Подготовительному комитету для рассмотрения на его второй сессии. |
The sSecretariat was requested to submit the documents and the comments received thereon to the Committee at its second session. |
К секретариату была обращена просьба представить Комитету на его второй сессии полученные по этим материалам документы и замечания. |
During the second session, various elements were proposed for inclusion in the different sections of the OPS outline. |
В ходе второй сессии были предложены ряд элементов для включения в различные разделы набросков ОПС. |
The secretariat will present these documents and any comments received thereon for consideration by the Committee at its second session. |
Секретариат представит эти документы и любые полученные по ним замечания для рассмотрения Комитетом на его второй сессии. |
On 14 September 2003, the second open day of the Tribunal was held. |
14 сентября 2003 года был проведен второй день открытых дверей Трибунала. |
The second question related to the common needs of the target audience and the purpose of CR reporting. |
Второй вопрос касается общих потребностей целевой аудитории и цели отчетности ОК. |
The second phase will be carried out in the next 12 months. |
Второй этап начнет осуществляться в ближайшие 12 месяцев. |
The second project concerns the integration of a paperless environment into Customs procedures. |
Второй проект предусматривает применение безбумажных технологий в таможенных процедурах. |
Subject to the resources availability, the second Forum on Social Aspects and Financing of Industrial Restructuring might be held in 2005. |
При условии наличия ресурсов в 2005 году может быть проведен второй форум по социальным аспектам и финансированию процесса реструктуризации промышленности. |
The second round of negotiations on the maritime boundary between Timor-Leste and Australia began on 19 April 2004. |
19 апреля 2004 года начался второй раунд переговоров о морской границе между Тимором-Лешти и Австралией. |
Others will arrive in connection with the commencement of new trials in the second half of 2004. |
Другие прибудут в связи с началом новых процессов во второй половине 2004 года. |
The second phase will include an assessment of the information given by concessionaires, based on a questionnaire devised by the Committee. |
Второй этап будет включать оценку информации, представленной концессионерами в их ответах на вопросник, разработанный Комитетом. |
A second battalion has almost completed its training and will be deployed shortly. |
Второй батальон уже почти сформирован и будет незамедлительно развернут. |
He is expected to arrive in the mission area in the second half of July 2004. |
Он должен прибыть в район Миссии во второй половине июля 2004 года. |
The second issue has not been difficult to address, although it raises several questions that will be discussed later. |
Решить второй вопрос было несложно, хотя он сопряжен с рядом проблем, которые будут рассмотрены позднее. |