| But to your second point, the fact that drones are... | Но ваш второй пункт, тот факт, что песпилотники... |
| Tonight the doctor will decide if a second operation is needed. | Вечером доктор примет решение о необходимости второй операции. |
| We're in the red for the second half. | Мы терпим убытки во второй половине года. |
| A hundred and fifty... the second day. | Сто пятьдесят... во второй день. |
| It was kind of like Bartlett was giving us a second chance. | Это будто Бартлетт дает нам второй шанс. |
| We're calling it our "second act" house. | Мы зовем его дом "второй попытки". |
| A realistic "Plan B" does not mean plotting a second meeting after Copenhagen, as some have suggested. | Реалистичный «План Б» не означает организацию второй встречи сразу же после копенгагенской, как некоторые этого предлагают. |
| A second option is Conditional Cash Transfer Programs, which provide cash payments to poor households whose children attend school regularly. | Второй альтернативой являются программы условного перевода денег, которые предоставляют денежные пособия бедным семьям, в которых дети регулярно посещают школу. |
| A second line of action is to strengthen the international institutions' soft powers to aim for more consistent economic policies, especially by systemically important economies. | Действия по достижению второй цели должны усилить «мягкую силу» международных учреждений и должны быть направлены на формирование более последовательной экономической политики, особенно со стороны систематически важных экономических систем. |
| And it is the second worst for women, more than five years below life expectancy in Japan. | И это второй наихудший показатель для женщин, продолжительность жизни более чем на пять лет ниже чем в Японии. |
| But the launch underscored a larger reality that can no longer be ignored: the world has entered a second nuclear age. | Однако запуск подчеркнул ставшую еще большей реальность, которую нельзя проигнорировать: мир вступил в свой второй ядерный век. |
| The second issue is the need to take further steps toward closer integration within the eurozone. | Второй вопрос заключается в необходимости совершения дальнейших шагов в направлении более тесной интеграции внутри еврозоны. |
| This essay, more than anything else, defined Putin's second term. | Это эссе больше чем что-либо еще определило второй срок Путина. |
| This second era now appears to have been as fleeting as the first. | Сегодня кажется, что второй период был таким же скоротечным, как и первый. |
| Indeed, the second conclusion to be drawn from the US government shutdown is the virtual disappearance of American triumphalism. | Действительно, второй вывод, который можно сделать из прекращения работы правительства США, это фактическое исчезновение американского триумфализма. |
| In the second half of the twentieth century, Thai elections seemed to alternate with military coups. | Во второй половине двадцатого века тайский выборы, казалось, чередовались с военными переворотами. |
| But in the second half of the 1990's, this system began to unravel. | Но во второй половине 1990-х годов система начала давать сбой. |
| The second lesson is that the death penalty debate should not absorb all our attention. | Второй урок заключается в том, что дискуссии о смертной казни не должны привлекать к себе все наше внимание. |
| If the first scandal was a tragedy, the second was more like a farce. | Если первый скандал разразился вокруг трагедии, второй был больше похож на фарс. |
| PARIS - Since the second half of 2012, financial markets have recovered strongly worldwide. | ПАРИЖ - Со второй половины 2012 года показатели на финансовых рынках значительно улучшились по всему миру. |
| The second question is whether US-led NATO forces will continue to play any role in Afghanistan. | Второй вопрос - продолжат ли возглавляемые США силы НАТО играть какую-либо роль в Афганистане. |
| The second pillar is formed by the unions that have controlled the Mexican labor movement since the 1930's. | Второй столп образуют профсоюзы, контролирующие рабочее движение Мексики начиная с 30-х годов. |
| Accomplishing the first of these would, together with reduction of excessive government expenditures, help to achieve the second. | Выполнение первой задачи, вместе с сокращением чрезмерных правительственных расходов, помогло бы в выполнении второй задачи. |
| A second problem for regulators, supervisors, and, indeed, credit rating agencies was scarce resources. | Второй проблемой для регуляторов, наблюдателей и, по сути, агентств по оценке кредитоспособности были недостаточные ресурсы. |
| A second factor is the false comfort we derive from seeing the parts of a system. | Второй фактор заключается в ложном комфорте, испытываемом нами при виде частей системы. |