Such consideration could also complement the second element of the mandate of the Special Representative. |
Такое рассмотрение могло бы также дополнить второй элемент мандата Специального представителя. |
The second issue centred on the treatment of refugees from Uzbekistan after the recent events in Andijon in May 2005. |
Второй вопрос касался обращения с беженцами из Узбекистана после майских событий 2005 года в Андижане. |
The second tier concerned cooperation between States. |
Второй уровень касается сотрудничества между государствами. |
The Commission considered the first and second biennial reports, respectively, at its forty-fourth and forty-sixth sessions. |
Комиссия рассмотрела первый и второй доклады за двухгодичные периоды на своих сорок четвертой и сорок шестой сессиях, соответственно. |
The second dataset presents trend data on contraceptive prevalence in countries for two points in time between 1990 and 2005. |
Во второй базе данных приводятся данные о тенденциях применения противозачаточных средств по странам за два периода в период между 1990 и 2005 годами. |
At its second session, the Conference noted with appreciation the results of those informal consultations. |
На своей второй сессии Конференция с удовлетворением отметила результаты этих неофициальных консультаций. |
A second combined interpretation of performance involves findings on the criticality of results and the achievement of annual targets. |
Второй совокупный анализ деятельности связан с сопоставлением важности результатов и коэффициентов выполнения ежегодных целевых показателей. |
In exceptional cases, draft country programme documents may be submitted to to the second regular session in September, when country circumstances warrant. |
В исключительных случаях, когда того требуют обстоятельства той или иной страны, проекты документов по страновым программам могут представляться на второй очередной сессии в сентябре. |
She stated that UNDP would reflect cost realignment in the biennial support budget being submitted at the second regular session 2005. |
Она заявила, что пересмотр расходов найдет отражение в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов ПРООН, который будет представлен на второй очередной сессии 2005 года. |
She urged the Board to consider the proposals and reach a decision by the second regular session 2005. |
Она настоятельно призвала Совет рассмотреть эти предложения и выработать по ним решение ко второй очередной сессии 2005 года. |
The Executive Board took note of this recommendation during discussions at its second regular session, 2003. |
Исполнительный совет принял эту рекомендацию к сведению в ходе обсуждений на его второй очередной сессии 2003 года. |
The Executive Board took note of the opinion of the ACABQ during its second regular session, 2003. |
В ходе своей второй очередной сессии 2003 года Исполнительный совет принял к сведению мнение, высказанное ККАБВ. |
This item is discussed each year at the second regular session of the UNDP/UNFPA Executive Board. |
Этот пункт обсуждается каждый год в ходе второй очередной сессии Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА. |
The Dutch labour market benefited enormously from the upsurge in world trade in the second half of the 1990s. |
Значительное оживление мировой торговли во второй половине 1990х годов принесло колоссальную пользу нидерландскому рынку труда. |
Labour market information is a second service available on the Internet, which helps young people with career choices. |
Информирование о рынке труда является второй услугой, предоставляемой по сети Интернет, которая помогает молодежи в выборе профессии. |
Data disaggregation was one of the recommendations that emerged from the first and second sessions of the Permanent Forum. |
Рекомендация представлять дезагрегированные данные была одной из рекомендаций, вынесенных на первой и второй сессиях Постоянного форума. |
It has been decided that the sixteenth regular session will take place during the second or third week of November 2006. |
Было решено, что шестнадцатая очередная сессия Совета будет проведена в течение второй или третьей недели ноября 2006 года. |
The second major theme was that of transparency and accountability. |
Второй важной темой является транспарентность и подотчетность. |
In such a sensitive matter, the interests of powerful financial groups or pharmaceutical companies must necessarily take second place. |
В столь деликатной области интересы мощных финансовых групп или фармацевтических компаний должны, конечно, отойти на второй план. |
The other element is on the second line. |
Другой элемент содержится во второй строке. |
It appears that delegations would be inclined to delete the word "important" in the second line. |
Похоже, делегации склонны снять слово «важный» во второй строке. |
However, some amendments were also made to the second proposal, and there are some suggestions in that respect. |
Вместе с тем во второй пункт также внесены некоторые поправки, и в этой связи имеются определенные предложения. |
As I understand it, the second Disarmament Commission agenda item does not necessarily have to be focused exclusively on conventional disarmament. |
Насколько я понимаю, второй пункт повестки дня Комиссии по разоружению необязательно должен касаться исключительно разоружения в области обычных вооружений. |
I would therefore not go along with the Chairman's proposal to include verification as part of the second agenda item. |
Поэтому я бы не согласилась с предложением Председателя о том, чтобы включить контроль во второй пункт повестки дня. |
Pursuant to developments, we postponed the matter to the second day. |
В связи с событиями мы отложили его обсуждение на второй день. |