| The Committee is in the second round of its exchanges with 83 Member States and the European Union. | Комитет провел второй раунд контактов с 83 государствами-членами и Европейским союзом. |
| Arakawa graduated MIT with a second master's degree in 1972. | Аракава окончил MIT со второй магистерской степенью в 1972 году. |
| The only possible conclusion is that the colony had been found by a second cluster and destroyed. | Логично было предположить, что колония была обнаружена второй группой и уничтожена. |
| I told you I got the second round. | Я же сказала, что заплатила за второй. |
| My second choice of candidate had no such scruples. | Мой второй кандидат оказался не настолько щепетильным. |
| One second more and I would no longer have been here. | Еще секунда, и меня бы здесь не было. |
| I'm always on time, but a year late, you know what I mean, but then I'm on the second. | я всегда пунктуален, но с опозданием на год, но секунда в секунду. |
| Every second we wait puts them in greater danger. | Каждая секунда. которую мы ждем.подвергает их большой опасности |
| At this scale, there are 437.5 years per second, 1.575 million years per hour, and 37.8 million years per day. | В таком масштабе 1 секунда равняется 438 годам реального времени, на один час приходится 1,58 млн лет, а за день проходит 37,8 млн лет. |
| This isn't the now of a shooting pain in your foot or the second that you bite into a pastry or the three hours that you lose yourself in a great book. | Это не момент возникновения боли в вашей ноге, не секунда, когда вы кусаете булочку, не три часа, во время которых вы погружены в хорошую книгу. |
| And second, some women and children carrying a piòata filled with dynamite might get close enough to that gate. | А во-вторых, несколько женщин и детей с пиньятой, наполненной динамитом, подойдут поближе к тем воротам. |
| Second, the conclusion of the landmine Protocol to the Convention and amendments to it have taken into account both humanitarian concerns and security interests and have accumulated experience in this regard. | Во-вторых, при заключении Протокола к Конвенции о наземных минах и внесении поправок в него были приняты во внимание как гуманитарные озабоченности, так и интересы безопасности и был накоплен опыт в этой связи. |
| Second, the Council should set up an institutional mechanism that would enable it to consider, on an ongoing and comprehensive basis, the problem of children in armed conflict. | Во-вторых, Совет должен учредить институциональный механизм, который мог бы обеспечить ему возможности для рассмотрения на постоянной и комплексной основе проблем детей в вооруженных конфликтах. |
| Second, the executive head of each implementing entity should be designated as the programme manager for the funds allocated to it under the regular programme of technical cooperation. | Во-вторых, руководителей каждого учреждения-исполнителя необходимо назначить «руководителями программы» и возложить на них ответственность за средства, выделенные учреждению в рамках регулярной программы технического сотрудничества. |
| Second, realization of Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals requires greater collaborative efforts by the international community. | Во-вторых, достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и других согласованных международным сообществом целей в области развития требует активизации совместных усилий международного сообщества. |
| For a second, I thought that was coming from me. | На секундочку мне показалось, что это я кричу. |
| I was reaching for a bag of potato chips, and I... I mean, I looked away for one second and suddenly he's there. | Я потянулась за пакетом с чипсами и я... имею в виду, что отвлеклась всего на секундочку, и вдруг появился он. |
| Hold on a second. | Понял, погоди секундочку. |
| Ms. Lena, wait a second. | Мисс Лена, подожди секундочку. |
| But... Just a second... isn't that a... partner firm of the united steel works? | Так, секундочку, эта организация сотруднчиает с объединением сталелитейных заводов? |
| Can I talk to y'all for a second? | Могу я потрещать с вами на минутку? |
| Tina, could you excuse us for just one second? | Тина, ты извинишь нас на минутку? |
| Actually, could you excuse me for a second? | Ты не против, если я отойду на минутку? |
| Captain, let me borrow him for a second. | Капитан, мы на минутку! |
| Come here for a second. | Поди сюда на минутку. |
| One signal element is always sent at each second between 0 and 58. | Информационный сигнал передаётся каждую минуту с 0 по 58 секунду. |
| I understand that, but if you just give me one second to exp... | Я понимаю, но если бы вы мне дали всего минуту... |
| I could disappear any second. | Я могу исчезнуть в любую минуту. |
| Give it to me a second here. | Дай-ка мне его на минуту. |
| for a second, Lu? | хоть на минуту, Лу? |
| That moment when you wake up and for a second... you have no idea where you are or who the hell the guy is next to you. | Момент, когда ты просыпаешься и на мгновение... не понимаешь, где ты находишься, или что это за мужик рядом с тобой. |
| The following day, Victoria drove the same route, though faster and with a greater escort, in a deliberate attempt to provoke Francis to take a second aim and catch him in the act. | На следующий день Виктория поехала по тому же пути, хотя быстрее и с большим сопровождением: это была попытка провокации Фрэнсиса на вторую попытку, чтобы его в этот момент поймать. |
| Unfortunately, anticipated regular resource income for UNDP for 2000 at the time of the second annual UNDP funding meeting was substantially below the target of $800 million established in the MYFF integrated resources table. | К сожалению, ожидаемые поступления в счет регулярных ресурсов ПРООН в 2000 году на момент проведения второго ежегодного совещания ПРООН по вопросам финансирования оказались значительно ниже целевого показателя в 800 млн. долл. США, установленного в сводной таблице ресурсов МРФ. |
| The second was that electoral rolls should always be open so that Ecuadorians could register at any time. | Второе предложение предусматривает процедуру постоянного обновления списков, иными словами, граждане Эквадора должны иметь возможность вносить свои имена в списки избирателей в любой удобный для них момент. |
| The cautionary point here is that we are talking about a fourth special session: so what happened to the second and third special sessions? | Предостерегающий момент тут состоит вот в чем: мы ведем речь о четвертой специальной сессии, ну а что же случилось со второй и третьей специальными сессиями? |
| By October 2013, the song has sold 6 million copies in the United States, then the second best-selling country song in history, behind Lady Antebellum's "Need You Now". | К октябрю 2013 года песня имела тираж в 6 млн копий в США, тогда это 2-й кантри-бестселлер в истории после Lady Antebellum's «Need You Now». |
| Internship: on major "Internal diseases", 2-year term, 6 months - first year, 5 months - second year. | интерны по специальности "внутренние болезни", 2-годичная, очное обучение, 6 мес - 1-й год, 5 мес - 2-й год. |
| After the cessation of hostilities he was with the commander of the Second Mounted Jäger Division. | После окончания военных действий состоял при начальнике 2-й конно-егерской дивизии. |
| His second son, the second Viscount, held junior ministerial positions from 1979 to 1983 in the Conservative administration of Margaret Thatcher. | Его второй сын, 2-й виконт, состоял на младших министерских должностях с 1979 года по 1983 год в консервативной администрации Маргарет Тэтчер. |
| In 2005, with input from Roskultura, an international voluntary group providing assistance to migrants and migrant associations - Migrant Organizations Forum - organized the Second National Arts Festival for Gifted Migrant Children "Through Adversity to the Stars" in eight regions of the Russian Federation. | Международное общественное движение содействия мигрантам и их объединениям "Форум переселенческих организаций" при поддержке Роскультуры провел в 2005 году в восьми регионах России 2-й Всероссийский фестиваль искусств одаренных детей-мигрантов "Сквозь тернии - к звездам". |
| The mobile deformable barrier shall be equipped with a suitable device to prevent a second impact on the struck vehicle. | Подвижный деформирующийся барьер должен быть оборудован соответствующим устройством для предупреждения нанесения повторного удара по транспортному средству. |
| The analysing group also noted the importance of Niger considering carrying out work with combined survey and demining teams to prevent a potential second visit the same remote locations twice. | Анализирующая группа также отметила важность того, чтобы Нигер рассмотрел вопрос о проведении работ силами комбинированных групп по обследованию и разминированию во избежание вероятной необходимости повторного посещения удаленных мест. |
| To obtain a second Installation Code, you must fill out all the fields of the form. | Для повторного получения инсталляционного кода необходимо заполнить все поля формы. |
| If the bill is amended by the second house, the bill may return to the first house for another vote, or a conference committee composed of members of both houses may attempt to reconcile the differences. | Если вторая палата вносит в законопроект поправки, он может быть возвращен в первый комитет для повторного голосования или согласительный комитет, состоящий из представителей обеих палат, может предпринять попытку устранить разногласия. |
| After a second firing, highly enamelled paint is applied to the base. | После повторного обжига, на основу наносится объёмная эмалевая краска. |
| Father: Albert Konstantinovich - State Counselor of Justice of the second class. | Отец - Альберт Константинович - государственный советник юстиции 2-го класса. |
| At its fiftieth session, the Commission adopted resolution 1994/54, in which it welcomed the convening of the second International Workshop on National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights, held at Tunis in December 1993. | На своей пятидесятой сессии Комиссия приняла резолюцию 1994/54, в которой она приветствовала созыв 2-го Международного совещания по вопросу о национальных учреждениях, занимающихся поощрением и защитой прав человека, которое состоялось в Тунисе в декабре 1993 года. |
| After a very successful second year with Lincoln, he was offered a deal to play in the NCAA at the University of Minnesota Duluth. | После очень успешного 2-го года в USHL, ему предложили играть в NCAA за команду университета Миннесота-Дулут. |
| In the second iteration, agent 1's top house is 2 (since house 3 is unavailable). | Первым переулок стал из 2-го Земельного (ибо бывший 1-й Земельный перестал существовать). |
| He was the son George Augustus Cranley Onslow, son of the Hon. Thomas Cranley Onslow, second son of the second Earl. | Он был старшим сыном Джорджа Огастеса Крэнли Онслоу, сына достопочтенного Томаса Крэнли Онслоу, второго сына 2-го графа Онслоу. |
| For a second there I thought you guys were going to kiss. | На какое-то мгновение я даже подумал, что вы сейчас поцелуетесь, парни. |
| Doctor, it's going to hit any second! | Доктор, через мгновение она уже будет здесь! |
| How did you get from the hotline to the storage unit in a split second? | Как ты добрался от Молодежного центра до склада за одно мгновение? |
| The second you're hit with it, you do anything anyone tells you and not remember doing it. | Через мгновение после приема этой дряни, ты сделаешь все, что тебе скажут, и даже не вспомнишь об этом. |
| Every second, so did l. | Каждое мгновение, я тоже. |
| You see, my second husband got me a deed for it... and I was hoping that the developers would buy me out... so that I could send my grandchildren to school. | Видите ли, мой 2-ой муж завещал мне акт передачи собственности... и я надеялась, что застройщики выкупят его у меня... так, что я смогла бы отправить своих внуков в школу. |
| Persons with disabilities in the first and second categories have the right to use public transport free of charge. | инвалиды 1-ой и 2-ой группы имеют право на бесплатное пользование электротранспортом. |
| Second doctor: And good, just take it nice and slow, Jake. | 2-ой доктор: Отлично, Джейк, двигайся медленно иосторожно. |
| Art , realized within the framework of the Second Moscow Biennale of Contemporary Art, demonstrated the collection of EKATERINA s founders in the form of a large exposition for the firs time | the exhibition encompassed the period of 1916-2006, and included 75 works. | Искусство», проходившей в рамках 2-ой Московской биеннале современного искусства, коллекция основателей фонда впервые была представлена публике в формате большой экспозиции - на ней было показано 75 произведений, выполненных в период с 1916 по 2006 год. |
| You know a detail shop on Second and Overtown? I do. | Знаешь автомойку на перекрёстке Ове-тауна со 2-ой? |
| I knew it was wrong the second I... | Я поняла, что это неправильно в тот же миг... |
| But you just have to take every second of every day and squeeze it as tight as you can. | Но вам нужно проживать каждый миг каждого дня и держаться за него как можно крепче. |
| Every morning, I wake up, and for a brief moment... Barely a second... | Каждое утро я просыпаюсь и на какой-то миг наверное, секунду я чувствую себя счастливой. |
| Did you know that "jiffy" is one one-hundredths of a second? | Вы знаете, что "миг" - это одна сотая доля секунды? |
| He pulled her back at the last second just as the semi ploughed into the vehicle. | Он успел оттащить её в сторону за миг до того, как налетел грузовик. |
| I need to borrow your fella here for a second. | Я заберу твоего парня на сек. |
| The tables below give, by way of example, the stopping distance for a driver's reaction time of 1 second: Table 1. | В приведенных ниже таблицах в качестве примера указан тормозной путь при времени реакции 1 сек. Таблица 1. |
| Each satellite makes a complete orbit of the earth around the poles in about 100 minutes, travelling at a velocity of 7 km per second. | Каждый спутник совершает полный оборот вокруг Земли на полярной орбите примерно за 100 минут со скоростью 7 км в сек. |
| This second must be inserted so that the difference UT1-TT remains under 0.9 sec. | Секунда должна вставляться так, чтобы разность UT1-TT не превышала 0.9 сек. |
| The second step then was to compact these reference cycles into test cycle parts of the desired length in time, which was set to 600 s for each part. | Затем на втором этапе необходимо было "ужать" эти исходные циклы в части испытательного цикла желаемой продолжительности, которая для каждой части была установлена на уровне 600 сек. |
| Okay, if I winand you cado yoveput your nose eg's hat andeanht second inhale. | Так, если я выиграю и ты не сможешь это сделать, Ты должен взять шапку Мэг и сделать 8-ми секундный вдох. |
| It's not like a single second goes by | Это не похоже на секундный поход туда, |
| Though... there's always... an empty second, if you know what I mean. | Самое ужасное, что... всегда возникает какой-то секундный провал,... если ты понимаешь, что я имею в виду. |
| On August 20 the first single "Second Soul" premiered on YleX Radio. | 20 августа состоялась премьера первого сингла Second Sou на Ylex Radio. |
| Second Life is free to access and allows its virtual residents (or avatars) to build homes, gardens and even cities. | «Second Life» имеет свободный доступ и позволяет виртуальным резидентам (или аватарам) строить дома, сады и даже города. |
| Two years later, he was awarded the Second Chair in the School of Painting, a position he held until 1934. | Два года спустя в училище живописи ему было присвоено звание «Second Chair», которое он занимал до 1934 года. |
| and in an environment where, if you walk into a bar in Second Life, 65 percent of the people there are not in the United States, | И все игроки, если вы в Second Life пойдете в бар, то увидите, что 65% людей не из США. |
| Philip Rosedale on Second Life | Филипп Росдэйл о Second Life |