This leads me to the second thing that you would learn in your 30-minute exploration of drug violence in Mexico. |
Это приводит меня ко второй вещи, которую вы бы узнали во время вашего 30-минутного изучения проблемы насилия из-за наркотиков в Мексике. |
And this brings us to the second reason why we aren't paying proper attention to this issue. |
И это подводит нас ко второй причине нашего равнодушия к этой теме. |
When her second husband went to jail, she made sugar cookies. |
Когда ее второй муж сел в тюрьму, она испекла сахарное печенье. |
But today we are celebrating life's most treasured and wonderful gift... a second chance. |
Но сегодня мы отмечаем самый ценный и удивительный подарок жизни... второй шанс. |
So it is unsettling that policymakers in many Western economies today resemble the second group of pilots. |
Вызывает тревогу то, что политики во многих западных экономиках сегодня напоминают второй пилотский состав. |
The tone at the beginning of the second Bush administration is different. |
Стиль начала работы второй администрации Буша является другим. |
But it will not be enough for Bush to start his second term with grand rhetoric about values and increased investment in public diplomacy. |
Но для Буша не достаточно начать свой второй срок с пышного красноречия о ценностях и увеличении инвестиций в общественную дипломатию. |
The euro was introduced and quickly became the world's second currency, behind the dollar. |
Был введен евро, и он быстро стал второй валютой в мире после доллара. |
The second argument needs to be made by those who care about America's national security. |
Второй аргумент должны сделать те, кто заботится о национальной безопасности Америки. |
With Russia's economy faltering, Putin is finding it increasingly difficult to employ the second tool of power: payment. |
С Российской пошатнувшейся экономикой, Путину становится все труднее использовать свой второй инструмент власти: оплату. |
The second key to successful reconstruction is to harmonize the international response. |
Второй ключ к успешному возрождению - это гармонизировать международный отклик. |
In fact, in the second half of 2010, nothing happened. |
В действительности, во второй половине 2010 года на самом деле ничего не происходило. |
Just compare Germany's history in the first and second halves of the twentieth century. |
Стоит лишь сравнить историю Германии в первой и второй половине ХХ века. |
And in fact some candidates in the second wave are making good progress. |
И действительно, кандидаты второй волны делают большой прогресс. |
With 31% of the vote he will come to the second ballot in a very favorable position. |
Получив 31% голосов, он идет на второй тур в очень благоприятной ситуации. |
In order to have a serious chance to win, she has to transform the second ballot into a referendum against Nicolas Sarkozy. |
Чтобы получить серьезные шансы на победу, она должна превратить второй тур в референдум против Николя Саркози. |
The resulting political tensions led to a second Thirty Years' War that brought Western civilization to the brink of collapse. |
Возникшая в результате этого политическая напряжённость привела ко второй Тридцатилетней войне, которая поставила Западную цивилизацию на грань гибели. |
Although China now has displaced Japan as the world's second largest economy, Japan will remain a strong power for the foreseeable future. |
Хотя сегодня Китай обогнал Японию, став второй по величине экономикой в мире, в обозримом будущем Япония останется сильной державой. |
But a second reform front, aimed at enhancing regional coordination, must also be opened. |
Однако также должен быть открыт второй фронт реформ, направленных на повышение региональной координации. |
Trade bounced back relatively quickly in the second half of 2009, though this partly reflected the extraordinarily low base. |
Уровень торговли относительно быстро снова подскочил во второй половине 2009 года, хотя это частично было следствием необычайно низкого падения. |
The journalists who knew about Mitterrand's second wife argued that it was a private matter. |
Журналисты, которые знали о второй жене Миттерана, утверждали, что это было его личным делом. |
Some predict that this migration will take place as soon as the second half of this century. |
Некоторые предсказывают, что это перемещение будет иметь место во второй половине этого столетия. |
In macroeconomic theory, Keynesianism is due for its second demise. |
В области макроэкономической теории кейнсианство стоит на пороге своей второй кончины. |
The second case study takes another perspective on systems thinking. |
В исследовании второй ситуации применяется другой взгляд на системное мышление. |
The second option is simply inflation. |
Второй вариант - это просто инфляция. |