Judgements are due to be delivered during the second half of 2012 in both of those cases. |
Во второй половине 2012 года по этим двум делам должны быть вынесены решения. |
The successful conclusion of the presidential and parliamentary electoral cycle in the second half of 2012 will also affect a significant number of posts. |
Успешное завершение президентских и парламентских выборов во второй половине 2012 года также повлияет на значительное число должностей. |
The second table below summarizes the number of cases reviewed by the Headquarters Committee on Contracts during the past six years. |
Во второй таблице ниже содержится краткая информация, касающаяся ряда случаев, рассмотренных Комитетом Центральных учреждений по контрактам за последние шесть лет. |
Overall, the second tranche of the transition progressed as planned. |
В целом второй этап переходных мероприятий осуществлялся согласно плану. |
The first exercise is expected to be launched in the second half of 2012. |
Первый этап рассмотрения планируется начать во второй половине 2012 года. |
Within the second working group, the Georgian side raised the issue of protection of cultural heritage within the occupied regions of Georgia. |
Во второй рабочей группе грузинская сторона затронула вопрос об охране культурного наследия на оккупированных территориях Грузии. |
It is now implementing the second phase of the plan, in collaboration with the IAEA. |
Сейчас он осуществляет второй этап этого плана в сотрудничестве с МАГАТЭ. |
In March 2012, the Republic of Korea will host the second Nuclear Security Summit. |
В марте 2012 года Республика Корея проведет второй Саммит по ядерной безопасности. |
First, we look forward to the forthcoming announcement of the second set of provinces and cities to begin security transition. |
Во-первых, мы с нетерпением ожидаем предстоящего объявления о второй очереди городов и провинций, в которых будет осуществляться передача функций по обеспечению безопасности. |
The second tranche of transition will mean an Afghan security lead over nearly half the population of the country. |
Осуществление передачи второй очереди будет означать, что афганские силы безопасности будут обеспечивать безопасность почти половины населения страны. |
The second issue is peace and reconciliation in Afghanistan. |
Второй вопрос касается достижения мира и примирения в Афганистане. |
One member made a proposal to address discontinuity by introducing a second threshold. |
Один из членов предложил бороться с проблемой прекращения льгот, введя второй пороговый показатель. |
However, no further convergences in the talks were reached before our second meeting at Greentree. |
Однако перед нашей второй встречей в «Гринтри» никакого дальнейшего сближения позиций на переговорах на произошло. |
The Chair also made public the criteria for ranking candidates in the second phase and the mechanism for registering complaints. |
Председатель также обнародовал критерии для ранжирования кандидатов на второй стадии и механизм для регистрации жалоб. |
A second speaker agreed with that assertion as the initiative was "the only game in town". |
Второй оратор согласился с этим мнением, поскольку эта инициатива «давала единственный шанс». |
During the second half of the Group's mandate, there was an increase in reported movements of workers moving from diamond to gold mining. |
В период осуществления второй половины мандата Группы отмечалось более активное перемещение рабочих с алмазных на золотые прииски. |
The second option being considered is the imposition of targeted sanctions on the perpetrators and supporters of the military coup. |
Второй рассматриваемый вариант связан с введением целевых санкций в отношении участников и сторонников военного переворота. |
The second round of the election was fixed for 29 April 2012. |
Второй тур выборов был назначен на 29 апреля 2012 года. |
The Chair thanked the Bureau members and their alternates for their efforts and commitment since the second session. |
Председатель поблагодарил членов Бюро и их заместителей за их усилия и приверженность, проявленные после второй сессии. |
The videos include footage shot during the second session of the Expert Group. |
Эти видеофильмы содержат репортаж о работе второй сессии Группы экспертов. |
The second day will be allocated for thematic and project workshops. |
Второй день будет посвящен проведению рабочих совещаний по темам и проектам. |
A draft Global Strategy has been developed and presented to the Group of Experts during its second session in April 2011. |
Был разработан проект Глобальной стратегии и представлен Группе экспертов в ходе ее второй сессии в апреле 2011 года. |
The second set of grants has been signed with ten NPIs. |
Второй набор грантов подписан с десятью НУУ. |
The representative of Kazakhstan noted that basin names were sometimes used inconsistently in the second Assessment for Central Asia and requested harmonization. |
Представитель Казахстана отметил, что во второй Оценке по Центральной Азии иногда непоследовательно используются названия бассейнов, и просил согласовать их. |
The subregional workshops in the process of preparing the second Assessment had been important also for sharing of experience. |
Субрегиональные рабочие совещания в процессе подготовки второй Оценки имели важное значение также и с точки зрения обмена опытом. |